Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [45/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [45/120] 413808](/views2/1341922/page45/bg2d.png)
håndboka.
- HVIS DU IKKE FØLGER DISSE REGLENE kan ALVORLIGE ANDRE TEKNISKE DATA:
risikoer for brukerens fysiske sikkerhet og for apparaten - STRØMKILDE: se tabelle 1 (TAB.1)
oppstå. - SVEISEBRENNER: se tabelle 2 (TAB.2)
Maskinvekten står i tabelle 1 (TAB. 1).
4. BESKRIVELSE AV PLASMAKUTTESYSTEMET
ANDRE RISIKOER
Anlegg for kontroll, regulering og kopling
Versjoner med kontaktaktivering (I max £50A) (FIG. B)
- VELTING: plasser strømkilden for plasmakutting på en flatt
2
1 - Omkopler for spenningsbytte og stopp
overflate som er egnet til dens vekt; ellers (ved gulv som er i
skråning eller ujevnt etc.) er der risiko for velting.
- I stillingen 400V (230V) er maskinen klar for funksjonen og
lyssignalen lyser (3). Kontroll- og servicekretsene er forsynt med
- GALT BRUK: det er farlig å bruke sveiseren for prosedyrer som
strøm men der er ingen spenning i sveisebrenneren (STAND BY).
ikke er beskrevet i brukerveiledningen.
- I stillingen O (OFF) er alle funksjoner blokkert; kontrollanleggene er
avaktivert og lysindikatorn er slokket.
- Det er forbudt å løfte maskinen uten å ha demontert alle
2 - Regulering av kuttestrømmen
kabler/koplingsslanger eller forsyningsslanger.
- Gjør at du kan organisere kuttestrømmens intensitet i maskinen
Det eneste løftemoduset som er tillatt er indikert i seksjonen
som skal brukes i samsvar med applikasjonen (materialets
"INSTALLASJON" i denne håndboka.
tykkelse/hastighet).
3 - Lyssignal
- Når den lyser indikerer den at maskinen er klar for bruk.
2. INTRODUKSJON OG GENERELL BESKRIVELSE
Plasmakuttesystem med trykkluft, trefas med ventilering. Muliggjør
4 - Hvis lyssignal: SVEISEBRENNEREN ER FORSYNT MED
hurtig kutting uten deformering på stål, rustfritt stål, galvanisert stål,
SPENNING
aluminium, kobber, messing osv. Kuttesyklusen blir aktivert av en
- Når den lyser indikerer den at kuttekretsen er aktivert: pilotbuen eller
pilotbue som kan styres av en kortslutning mellom elektroden og
kuttebuen er "ON".
- Den er normalt slått ifra (frakoplet kuttekrets) med
munnstykket (versjoner med I max £50A) eller en utladning av høy
2
sveisebrennerens tast IKKE aktivert (standbymodus).
frekvense (HF) (versjoner med I max ³70A).
2
- Den er slått fra med sveisebrennerenss tast aktivert i disse
Mulighet til bruk med forlengte munstykker.
forholdene:
- Under fasene for FORLUFT (1s) og ETTERLUFT (>30s).
HOVEDSAKLIGE KARAKTERISTIKKER
- Hvis pilotbuen ikke blir overført til stykket innen maks. 2 sekunder.
- Regulering av kuttestrømmen.
- Hvis kuttebuen ikke fortsetter da avstandet mellom
- Anlegg for spenningskontroll i sveisebrenneren.
sveisebrenneren og stykket er altfor stort, beror dette på altfor stort
- Anlegg for kontroll av lufttrykket, kortslutning av sveisebrenneren (kun
slitasje på elektroden eller forsert fjerning av sveisebrenneren fra
for versjoner med I max ³70A).
2
stykket.
- Termostatisk vern.
- Hvis et SIKKERHETSSYSTEM er aktivert.
- Vising av lufttrykket.
5 - Gul lysindikator: TERMISK VERN
- Kontroll av sveisebrennerens avkjøling (kun for chopperversjonen).
2
- Når den lyser indikerer den strømkildens overhetning; under denne
- Memorisering på innvendig E PROM av de seneste 10
fasen er maskinens funksjon blokkert.
alarmtilfeldene (kun for chopperversjonen).
- Tilbakestillingen skjer automatisk (lampen slokker) da
- O ve r s pe nn in g , u nd e r s pe nn in g , fa s ma ng el ( ku n for
temperaturen er innenfor tillatte grenser.
chopperversjonen).
6 - Trykkregulator til trykkluft
7 - Manometer
TILBEHØR SOM MEDFØLJER
- Bruk håndtaket (trekk for frigjøring og drei den) for å regulere trykket.
- Sveisebrenner for plasmakutting.
Les ønsket verdi (i bar) på manometeren og trykk för å blokkere
- Sett for kopling av trykkluft.
reguleringen.
8 - Sveisebrenner med direktfeste
TILBEHØR SOM SELGES SEPARAT
- Sveisebrennerens tast er det eneste kontrollorganet som styr
- Elektrodsett-reservenippler.
kutteoperasjonenes start og stopp.
- Elektrodsett-lange nippler (hvis disse er brukt).
- Da du sluter trykke på tasten, avbryts syklusen umiddelbart i alle
- Sirkelkutteenhet.
faser, men avkjølingsluften forblir forsynt (etterluft).
- Pløtslige manøvrer: for å gi klartegn til å starte syklusen, må du
holde tasten nedtrykt.
3. TEKNISKE DATA
- Elektrisk sikkerhet: tastens funksjon blir blokkert hvis den
DATAPLATE
isolerende munstykksholderen IKKE er monter t på
På en dataplate på bakpanelet finner du en oversikt over tekniske data
som gjelder maskinytelsen og symbolene som er brukt der, gjennomgås
sveisebrennerens hode eller hvis dens montering er gal.
nedenfor:
9 - Returkabel
Fig. A
10 - Strømforsyningskabel
1- EUROPEISKE sikkerhetsforskrifter gjeldende buesveiserens
sikkerhet og konstruksjon.
Versjoner med HF-aktivering (høy frekvense) (I max ³70A)
2
2- Symbol for maskinens innsides struktur.
STRØMKILDE (FIG.C)
3- Symbol for sveiseprosedyren.
1 - Sveisebrenner med direktfeste eller sentralisert
4- Symbol S: indikerar at du kan fullføre sveiseprosedyrer I en miljø med
- Sveisebrennerens tast er det eneste kontrollorganet som styr
stor risiko for elektrisk støt (f.eks. i nærheten av store metallmasser).
kutteoperasjonenes start og stopp.
5- Symbol for strømtilførelslinjen:
- Da du sluter trykke på tasten, avbryts syklusen umiddelbart i alle
1~: enfas vekselstrøm
faser, men avkjølingsluften forblir forsynt (etterluft).
3~: trefas vekselstrøm
- Pløtslige manøvrer: for å gi klartegn til å starte syklusen, må du
6- Karosseriets vernegrad.
holde tasten nedtrykt.
7- Forsyningslinjens karakteristikker:
- Elektrisk sikkerhet: tastens funksjon blir blokkert hvis den
-U :Vekselstrøm og maskinens forsyningsstrøm (tillatte grenser
1
isolerende munstykksholderen IKKE er monter t på
±10%):
sveisebrennerens hode eller hvis dens montering er gal.
-I :Maximal strom som blir absorbert av linjen.
1 maKs
2 - Returkabel
-I :Faktisk matestrøm
1eff
3 - Kontrollpanel
8- Prestasjoner for sveisekretsen:
4 - Strømforsyningskabel
-U :maksimal tomgangsspenning (åpen krets).
0
5 - Riduttore di pressione aria compressa
-I /U :strøm og normalisert spenning som kommer direkte fra
2 2
sveiseren under sveiseprosedyren.
KONTROLLPANEL (FIG. D-1)
-X :Intermittensforhold: indikerer den tid som sveiseren kan
1 - Interruttore
forsyne tilsvarende strøm (samme søyle). Uttrykt i %, i
- I stilling I (ON) er maskinen klar for bruk og lyssignalen er til.
henhold til en syklus på 10 minutters (f.eks. 60% = 6
- Kontroll- og servicekretsene er forsynt med strøm men der er ingen
arbeidsminutter, 4 minutters pause, etc.).
spenning i sveisebrenneren (STAND BY).
Hvis bruksfaktorene (på skiltet for miljøer med en temperatur
- I stillingen O (OFF) er alle funksjoner blokkert; kontrollanleggene er
av 40°C) overstiges, aktiveres det termiske vernet
avaktivert og lysindikatorn er slokket.
(sveiseren forblir i standbymodus til dens
2 - Regulering av kuttestrømmen
temperatur er innenfor tillatte grenser.
- Gjør at du kan organisere kuttestrømmens intensitet i maskinen som
-A/V-A/V:Indikerer sveisestrømmens reguleringsfelt (minumum
skal brukes i samsvar med applikasjonen (materialets
maksimum) i henhold til tilsvarende buespenning.
tykkelse/hastighet).
9- Serienummer for identifisering av maskinen (nødvendig for teknisk
3 - Hvis lysindikator: SVEISEBRENNEREN ER FORSYNT MED
assistanse, bestilling av reservedeler, søking efter produktets
opprinning).
STRØM
- Når den lyser indikerer den at kuttekretsen er aktivert: pilotbuen eller
10- :Verdi for sikringer med sein aktivering for vern av linjen
11- Symboler som gjelder sikkerhetsnormer med betydning som er
kuttebuen er "ON".
angitt i kapittel 1 “Generell sikkerhet for buesveising”
- Den er normalt slått fra (kuttekretsen er avaktivert) da
sveisebrennerens tast IKKE er aktivert (standbymodus).
Bemerk: skiltets eksempel som er angitt er indikativ før symbolenes
- Den er slått fra med sveisebrennerenss tast aktivert i disse
betydning og numrene; de eksakte verdiene for plasmasystemets
forholdene:
tekniska data står direkte på maskinens skilt.
- Under fasene for FORLUFT (1s) og ETTERLUFT (>30s).
- 45 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж