Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [82/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [82/120] 413808](/views2/1341922/page82/bg52.png)
4- Symbol S: Informuje o možnosti rezania v prostredí so zvýšeným
rizikom úrazu elektrickým prúdom (napr. v tesnej blízkosti velkých
Verzie so zapálením HF (vysokofrekvenčným) (I max ³70A)
2
kovových castí).
ZDROJ PRÚDU (OBR. C)
5- Symbol napájacieho vedenia:
1 - Zváracia Pištoľ s priamym alebo centralizovaným pripojením.
1~: striedavé jednofázové napätie
- Tlačidlo zváracej pištole je jediným ovládacím prvkom,
3~: striedavé trojfázové napätie
prostredníctvom ktorého je možné ovládať zahájenie a zastavenie
6- Stupeň ochrany obalu.
rezania.
7- Technické údaje napájacieho vedenia:
- Po uvoľnení tlačidla bude cyklus okamžite prerušený počas
-U :Striedavé napätie a frekvencia napájania stroja (povolené
ľubovoľnej fázy, s výnimkou udržovania chladenia vzduchom
1
(dofuk).
medzné hodnoty ?10%):
- Náhodné úkony: súhlasný signál zahájenia cyklu musí byť
-I :Maximálny prúd absorbovaný vedením.
1 max
aktivovaný minimálne do prednastavenej doby.
-I :Skutočný napájací prúd.
1eff
- Elektrická bezpečnosť: funkcia tlačidla je znemožnená, keď na
8- Vlastnosti rezacieho obvodu:
hlave pištole NIE JE namontovaný izolačný držiak trysky, alebo keď
-U :Maximálne napätie naprázdno (rozopnutý rezací obvod).
0
bola jeho montáž vykonaná nesprávne.
-I /U :Prúd a odpovedajúce normalizované napätie, ktoré môžu
2 2
2 - Zemniaci kábel
byt strojom poskytnuté pocas rezania.
3 - Ovládací panel
-X :Zatažovatel: Informuje o dobe, pocas ktorej môže stroj
4 - Napájací kábel
dodávat odpovedajúci prúd (v tom istom stlpci). Vyjadruje
5 - Regulátor tlaku stlačeného vzduchu
sa v %, na základe 10-minutového cyklu (napr. 60% = 6
minút práce, 4 minúty prestávky; atd.).
OVLÁDACÍ PANEL (OBR. D-1)
Pri prekrocení faktorov použitia (vztiahnutých na 40 °C v
1 - Vypínač
prostredí), dôjde k aktivácii tepelnej ochrany (stroj zostane
- V polohe I (ZAP.) je stroj pripravený k činnosti, pričom je svetelná
v pohotovostnom režime, až kým sa jeho teplota
kontrolka rozsvietená.
nedostane naspät do prípustného rozmedzia).
- Kontrolné a prevádzkové obvody sú napájané, ale nie je privedené
-A/V-A/V:Poukazuje na regulačnú radu rezacieho prúdu
napätie na zváraciu pištoľ (POHOTOVOSTNÝ REŽIM - STAND
(minimálnu – maximálnu) pri odpovedajúcom napätí
BY).
oblúku.
- V polohe O (VYP. - OFF) je akákoľvek činnosť znemožnená;
9- Výrobné číslo na identifikáciu stroja (nevyhnutné pre servisnú
kontrolné zariadenia sú vypnuté a svetelný kontrolka nesvieti.
službu, objednávky náhradných dielov, vyhľadávanie pôvodu
2 - Regulácia rezacieho prúdu
výrobku).
- Umožňuje nastaviť intenzitu rezacieho prúdu v závislosti od danej
10- : Hodnota poistiek s oneskorenou aktiváciou, s ktorými je
aplikácie (hrúbka materiálu/rýchlosť).
potrebné počítať na ochranu vedenia.
3 - Biela svetelná kontrolka: ZVÁRACIA PIŠTOĽ POD NAPÄTÍM
11- Symboly vzťahujúce sa k bezpečnostným normám, význam ktorých
- Jej rozsvietenie informuje o aktivovaní rezacieho obvodu: Pilotný
je uvedený v kapitole 1 „Základné bezpečnostné pokyny pri zváraní
oblúk alebo rezací oblúk je ZAPNUTÝ („ON").
oblúkom“.
- Keď tlačidlo zváracej pištole NIE JE aktivované (podmienka
pohotovostného režimu), kontrolka obvykle nesvieti (rezací obvod
Poznámka: Uvedený príklad štítku má len indikatívny charakter
vypnutý).
informujúci o symboloch a orientačných hodnotách; presné hodnoty
- Pri aktivovanom tlačidle zváracej pištole kontrolka nesvieti v
technických údajov vášho systému rezania plazmou musia byť odčítané
nasledujúcich prípadoch:
priamo z identifikačného štítku samotného stroja.
- Počas fáz PREDFUKU VZDUCHOM (1s) a DOFUKU VZDUCHOM
(>30s).
ĎALŠIE TECHNICKÉ ÚDAJE:
- Keď pilotný oblúk nebude prenesený na diel v priebehu maximálne
- ZDROJ PRÚDU : viď tabuľka 1 (TAB. 1)
2 sekúnd.
- PIŠTOĽ : viď tabuľka 2 (TAB. 2)
- Keď dôjde k prerušeniu rezacieho oblúku kvôli nadmernej
Hmotnosť stroja je uvedená v tabuľke 1 (TAB. 1).
vzdialenosti zváracia pištoľ-diel, nadmernému opotrebovaniu
elektródy alebo násilného oddialenia pištole od dielu.
4. POPIS SYSTÉMU REZANIA PLAZMOU
- V prípade aktivácie BEZPEČNOSTNÉHO systému.
Kontrolné, regulačné a signalizačné zariadenia
4 - Žltá svetelná kontrolka: TEPELNÁ OCHRANA
Verzie s kontrolovaným zapálením (I max £50A) (OBR. B)
2
- Jej rozsvietenie signalizuje prehriatie zdroja prúdu; počas tejto fázy
1 - Prepínač zmeny napätia a zastavenia činnosti
je znemožnená činnosť stroja.
- V polohe 400V (230V) je stroj pripravený pre činnosť a je
- Obnovenie činnosti je automatické (zhasnutie kontrolky) a dôjde k
rozsvietená kontrolka (3). Kontrolné a prevádzkové obvody sú
nemu poklese teploty na primeranú hodnotu.
napájané, ale nie je privedené napätie na zváraciu pištoľ
5 - Žltá svetelná kontrolka: BEZPEČNOSŤ TLAKU VZDUCHU
(POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
- Jej rozsvietenie informuje o tom, že tlak vzduchu pre správnu
- V polohe O (VYP.) je akákoľvek činnosť znemožnená; kontrolné
činnosť zváracej pištole nie je dostatočný; počas tejto fázy je
zariadenia sú vypnuté a kontrolka nesvieti.
znemožnená činnosť stroja.
2 - Regulácia rezacieho prúdu
- Obnovenie činnosti je automatické (zhasnutie žiarovky) a dôjde k
- Umožňuje nastaviť intenzitu rezacieho prúdu v závislosti od danej
nemu po obnovení správnej hodnoty tlaku.
aplikácie (hrúbka materiálu/rýchlosť).
6 - Červená svetelná kontrolka: PORUCHA ZVÁRACEJ PIŠTOLE
3 - Svetelná kontrolka
- Jej rozsvietenie signalizuje poruchu zváracej pištole, pričom
- Jej rozsvietenie signalizuje, že stroj je pripravený na činnosť.
najčastejšie sa jedná o skrat medzi elektródou a tryskou; počas tejto
4 - Biela svetelná kontrolka: ZVÁRACIA PIŠTOĽ POD NAPÄTÍM
fázy je znemožnená činnosť stroja.
- Jej rozsvietenie informuje o aktivovaní rezacieho obvodu: Pilotný
- K obnoveniu činnosti nedôjde automaticky. Pre opätovné uvedenie
oblúk alebo rezací oblúk je ZAPNUTÝ („ON").
systému do činnosti (VYNULOVANIE) je POTREBNÉ dodržať
- Keď tlačidlo zváracej pištole NIE JE aktivované (podmienka
nasledovný postup:
pohotovostného režimu), kontrolka obvykle nesvieti (rezací obvod
- Prepnite vypínač do polohy O.
vypnutý).
- Odstráňte príčinu poruchy - viď odstavec „ÚDRŽBA ZVÁRACEJ
- Pri aktivovanom tlačidle zváracej pištole kontrolka nesvieti v
PIŠTOLE".
nasledujúcich prípadoch:
- Prepnite hlavný vypínač späť do polohy „ I ".
- Počas fáz PREDFUKU VZDUCHOM (1s) a DOFUKU VZDUCHOM
7 - Regulátor tlaku stlačeného vzduchu
(>30s).
8 - Tlakomer
- Keď pilotný oblúk nebude prenesený na diel v priebehu maximálne 2
- Prostredníctvom otočného ovládača (potiahnutím odblokujte a
sekúnd.
otáčajte) nastavte tlak, odčítajte požadovanú hodnotu (bar) na
- Keď dôjde k prerušeniu rezacieho oblúku kvôli nadmernej
tlakomere a zatlačením otočného ovládača zablokujte reguláciu.
vzdialenosti zváracia pištoľ-diel, nadmernému opotrebovaniu
elektródy alebo násilného oddialenia pištole od dielu.
OVLÁDACÍ PANEL (OBR. D-2)
- V prípade aktivácie BEZPEČNOSTNÉHO systému.
1 - Hlavný vypínač O - I
5 - Žltá svetelná kontrolka: TEPELNÁ OCHRANA
- V polohe I (ZAP.) je stroj pripravený k činnosti, a je rozsvietená
- Jej rozsvietenie signalizuje prehriatie zdroja prúdu; počas tejto fázy
LED pre signalizáciu sieťového napájania (obr. D-2 ( 2 ) ).
je znemožnená činnosť stroja.
Kontrolné a prevádzkové obvody sú napájané, ale nie je privedené
- Obnovenie činnosti je automatické (zhasnutie kontrolky) a dôjde k
napätie na zváraciu pištoľ (POHOTOVOSTNÝ REŽIM).
nemu po poklese teploty na primeranú hodnotu.
- V polohe O (VYP.) je akákoľvek činnosť znemožnená; kontrolné
6 - Regulátor tlaku stlačeného vzduchu
zariadenia sú vypnuté a kontrolka nesvieti.
7 - Tlakomer
3 - Potenciometer rezacieho prúdu
- Prostredníctvom otočného ovládača (potiahnutím odblokujte a
- Umožňuje nastaviť intenzitu rezacieho prúdu v závislosti od danej
otáčajte) nastavte tlak, odčítajte požadovanú hodnotu (bar) na
aplikácie (hrúbka materiálu/rýchlosť). Pri voľbe správnej hodnoty
tlakomere a zatlačením otočného ovládača zablokujte reguláciu.
zaťažovateľa, ktorá má byť použitá v závislosti od zvoleného prúdu
8 - Zváracia pištoľ s priamym pripojením
(perióda = 10 min), si prečítajte TECHNICKÉ ÚDAJE.
- Tlačidlo zváracej pištole je jediným ovládacím prvkom,
- V tab. 3 je uvedená rýchlosť rezania v závislosti od hrúbky pre hliník,
prostredníctvom ktorého je možné ovládať zahájenie a zastavenie
železo a oceľ pri prúde 150A.
rezania.
4 - Tlačidlo vzduchu
- Po uvoľnení tlačidla bude cyklus okamžite prerušený počas
- Po stlačení tohto tlačidla bude z pištole vychádzať vzduch po dobu
ľubovoľnej fázy, s výnimkou udržiavania chladenia vzduchom
približne 45 sek..
(dofuk).
Obvykle sa používa:
- Náhodné úkony: súhlasný signál zahájenia cyklu musí byť
- na chladenie pištole
aktivovaný minimálne do prednastavenej doby.
- vo fáze regulácie tlaku na tlakomere.
- Elektrická bezpečnosť: funkcia tlačidla je znemožnená, keď na
5 - Regulátor tlaku (stlačeného vzduchu plazmy)
hlave pištole NIE JE namontovaný izolačný držiak trysky, alebo keď
6 - Tlakomer
bola jeho montáž vykonaná nesprávne.
- Prostredníctvom tlačidla ovládania vzduchu nechajte z pištole
9 - Zemniaci kábel
vychádzať vzduch.
10 - Napájací kábel
- Prostredníctvom otočného ovládača: uvoľnite ho potiahnutím
- 82 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж