Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [83/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [83/120] 413808](/views2/1341922/page83/bg53.png)
smerom nahor a otáčajte ním, až kým nenastavíte tlak na hodnotu
(5 bar).
Zmena napätia (verzia s I max £50A)
2
- Odčítajte požadovanú hodnotu (bar) na tlakomere; zatlačte otočný
Pre stroje vybavené dvoma napájacími napätiami, je potrebné nastaviť
ovládač, aby ste zaistili nastavenú hodnotu.
skrutku zablokovania otočného ovládača prepínača zmeny napätia do
7 - Žltý svetelný signál: ZVÁRACIA PIŠTOĽ POD NAPÄTÍM
polohy odpovedajúcej prívodnému napätiu, ktoré je skutočne k dispozícii
Žltá LED signalizácie prítomnosti napätia v zváracej pištoli:
(OBR. H).
- Jej rozsvietenie informuje o aktivovaní rezacieho obvodu: Pilotný
oblúk a rezací oblúk ZAPNUTÉ („ON").
Zmena napätia (verzia s I max ³70A)
2
- Je zhasnutá (činnosť rezacieho obvodu je zrušená):
Pre úkony zmeny napätia je potrebný prístup do vnútra zdroja prúdu, po
1 - pri NEAKTIVOVANOM tlačidle zváracej pištole (podmienka
demontáži panelu, a pripravte svorkovnicu pre zmenu napätia tak, aby
pohotovostného režimu - stand by).
existoval súlad medzi spojením uvedeným na signalizačnom štítku a
2 - pri aktivovanom tlačidle zváracej pištole je zhasnutá v
napätím, ktoré je k dispozícii (Obr. I).
nasledujúcich situáciách: počas fáz PREDFUKU (0,8s) a
DOFUKU (>45s).
Vykonajte dôkladnú spätnú montáž panelu s použitím príslušných
3 - keď pilotný oblúk nebude prenesený na diel v priebehu
skrutiek.
maximálne 2 sekúnd.
Upozornenie!
4 - keď dôjde k prerušeniu rezacieho oblúku kvôli nadmernej
Zdroj prúdu je prednastavený vo výrobnom závode na najvyššie napätie
vzdialenosti zváracia pištoľ-diel, nadmernému opotrebovaniu
použitého rozsahu, napríklad:
elektródy alebo násilného oddialenia pištole od dielu.
U 400V Ü Napätie prednastavené vo výrobnom závode.
1
5 - v prípade zásahu BEZPEČNOSTNÉHO systému.
8 - Červený svetelný signál: TEPELNÁ OCHRANA
---------------------------------------------------------------------------------------------
Rozsvietená červená LED:
poukazuje na prehriatie niektorého komponentu silového obvodu
UPOZORNENIE! Nerešpektovanie vyššie uvedených
(trojfázový transformátor, chopper). Činnosť stroja bude
znemožnená, a jej obnovenie bude automatické.
pravidiel bude mať za následok vyradenie bezpečnostného
- Červený svetelný signál: PORUCHA SIEŤOVÉHO NAPÁJANIA
systému navrhnutého výrobcom (triedy I) z činnosti s následným
Rozsvietená červená LED:
vážnym ohrozením osôb (napr. zásah elektrickým prúdom) a
informuje o podpätí alebo prepätí vstupného napájania. Činnosť
majetku (napr. požiar).
stroja bude znemožnená, a jej obnovenie bude automatické.
---------------------------------------------------------------------------------------------
9 - Žltý svetelný signál: CHÝBAJÚCA FÁZA
Rozsvietená žltá LED:
ZAPOJENIE REZACIEHO OBVODU
Činnosť stroja bude znemožnená, a jej obnovenie bude
---------------------------------------------------------------------------------------------
automatické.
10 - Žltý + červený svetelný signál: BEZPEČNOSŤ TLAKU
UPOZORNENIE! PRED VYKONANÍM ÚKONOV ÚDRŽBY SA
VZDUCHU
UISTITE, ŽE JE ZVÁRACÍ PRÍSTROJ VYPNUTÝ A ODPOJENÝ OD
ŽLTÁ LED spolu s ČERVENOU LED signalizujú všeobecný alarm
NAPÁJACIEHO PRÍVODU.
(obr. D-2 ( 8 ) ).
V tabuľke 1 (TAB. 1) sú uvedené hodnoty odporúčané pre zemniace
Ich rozsvietenie upozorňuje na nedostatočný tlak vzduchu pre
2
káble (v mm ) na základe maximálneho prúdu dodávaného strojom.
činnosť pištole.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Počas tejto fázy je znemožnená činnosť stroja.
Obnovenie činnosti prebehne automaticky.
Pripojenie stlaceného vzduchu (OBR. L).
- Pre modely, ktoré to vyžadujú, pripravte rozvod stlaceného vzduchu s
5. INŠTALÁCIA
minimálnym tlakom a prietokom, ktoré sú uvedené v tabulke 2
---------------------------------------------------------------------------------------------
(TAB.2).
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA!
UPOZORNENIE! VŠETKY OPERÁCIE SPOJENÉ S
Neprekracuje maximálny prívodný tlak 8 bar. Vzduch obsahujúci
INŠTALÁCIOU A ELEKTRICKÝM ZAPOJENÍM MUSIA BYŤ
výraznú vlhkost alebo velké množstvo oleja môže spôsobit nadmerné
VYKONANÉ PRI VYPNUTOM SYSTÉME ZVÁRANIA PLAZMOU,
opotrebovanie spotrebných dielov, alebo dokonca poškodenie pištole. V
ODPOJENOM OD NAPÁJACIEHO ROZVODU.
prípade pochybností o kvalite stlaceného vzduchu, ktorý je k dispozícii,
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE MUSÍ BYŤ VYKONANÉ VÝHRADNE
sa odporúca použit vysúšac vzduchu, ktorý je potrebné nainštalovat
SKÚSENÝM ALEBO KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLOM.
pred vstupným filtrom. Prostredníctvom hadíc pripojte rozvod
---------------------------------------------------------------------------------------------
stlaceného vzduchu ku stroju, s použitím spojok z príslušenstva,
urcených pre montáž na vstupný filter vzduchu, nachádzajúci sa v
MONTÁŽ (OBR. E)
zadnej casti stroja.
Rozbalte stroj a vykonajte montáž oddelených castí nachádzajúcich sa v
obale.
Zapojenie zemniaceho kábla rezacieho prúdu.
Pripojte zemniaci kábel rezacieho prúdu k rezanému dielu, alebo ku
Montáž zemniaceho kábla-klieští (OBR. F)
kovovému pracovnému stolu a dodržte pritom nasledujúce opatrenia:
- Skontrolujte, či bol vytvorený dokonalý elektrický kontakt a hlavne, či
SPÔSOB DVÍHANIA STROJA
boli odstránené plechy s izolačnými, zaoxidovanými vrstvami a
Dvíhanie stroja musí byť vykonané v režime znázornenom na obr. G.
vrstvami podobného druhu.
Platí to pre prvú inštaláciu i počas celej životnosti stroja.
- Pripojte uzemnenie čo najbližšie k oblasti rezania.
- Pripojenie zemnenia ku kovovým konštrukciám, ktoré netvoria súčasť
UMIESTNENIE STROJA
rezaného dielu, môže byť nebezpečné a môže negatívne ovplyvniť i
Vyhladajte miesto na inštaláciu stroja, a to tak, aby sa v blízkosti otvorov
samotné rezanie.
pre vstup a výstup chladiaceho vzduchu nenachádzali prekážky; pricom
- Nepripájajte zemnenie na časť dielu, ktorá má byť odstránená.
sa uistite, že nebude dochádzat k nasávaniu vodivého prachu,
korozívnych výparov, vlhkosti, atd.
Zapojenie pištole na rezanie plazmou (OBR. B, C) (ak je súčasťou).
Okolo stroja udržujte voľný priestor minimálne do vzdialenosti 250 mm.
Vložte koncovku, samca, pištole do centralizovaného konektora,
---------------------------------------------------------------------------------------------
umiestneného na čelnom paneli stroja, a dbajte pritom na dodržanie
polarity. V smere hodinových ručičiek zaskrutkujte na doraz poistnú
kruhovú maticu, kvôli zaisteniu prechodu vzduchu a prúdu bez strát.
UPOZORNENIE! Umiestnite stroj na rovný povrch s
Niektoré modely sú dodané s pištoľou už pripojenou ku zdroju prúdu.
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA!
nosnosťou, ktorá je dostatočná pre jeho hmotnosť, aby sa
Pred zahájením úkonov rezania skontrolujte správnu montáž
neprevrátil alebo aby nedošlo k jeho nebezpečným presunom.
spotrebných dielov vykonaním kontroly hlavy pištole, v súlade s
---------------------------------------------------------------------------------------------
informáciami uvedenými v kapitole „ÚDRŽBA PIŠTOLE“.
PRIPOJENIE DO SIETE
---------------------------------------------------------------------------------------------
- Pred realizáciou akéhokoľvek elektrického zapojenia skontrolujte, či
menovité údaje zdroja prúdu odpovedajú napätiu a frekvencii
elektrického rozvodu, ktorý je k dispozícii v mieste inštalácie.
UPOZORNENIE!
- Zdroj prúdu musí byt pripojený výhradne k napájaciemu systému s
uzemneným nulovým vodicom.
BEZPEČNOSŤ SYSTÉMU REZANIA PLAZMOU.
- Za úcelom zaistenia ochrany proti nepriamemu dotyku, používajte
Len model pištole a vhodný zdroj prúdu v súlade s hodnotami
nadprúdové relé typu:
uvedenými v TAB. 2 zaručuje, že bezpečnostné zariadenie
odporúčané výrobcom bude účinné (systém vzájomného
- Typ A ( ).
blokovania).
- NEPOUŽÍVAJTE iné pištole a príslušné spotrebné časti.
- Aby ste dodržali požiadavky stanovené normou EN 61000-3-11
- NEPOKÚŠAJTE SA PRIPÁJAŤ K ZDROJU PRÚDU zváracie
(Flicker), doporučujeme vám pripojiť zvárací prístroj k bodom
pištole vyrobené pre postupy rezania alebo zvárania odlišné od
rozhrania napájacieho rozvodu s impedanciou nepresahujúcou Zmax
tých, ktoré sú uvedené v tomto návode.
= 0,2 Ohm.
Nedodržanie týchto pravidiel môže spôsobiť vážne
nebezpečenstvo pre bezpečnosť užívateľa a poškodiť
Zástrčka a zásuvka
zariadenie.
Pripojte k napájaciemu káblu normalizovanú zástrčku (3P + Z) vhodnej
---------------------------------------------------------------------------------------------
prúdovej kapacity a pripravte sieťovú zásuvku vybavenú poistkami alebo
automatickým ističom; príslušný zemniaci kolík bude musieť byť
6. REZANIE PLAZMOU: POPIS PRACOVNÉHO POSTUPU
pripojený k zemniacemu vodiču (žltozelený) napájacieho vedenia. V
Základom rezania plazmou je plazmový oblúk.
tabuľke 1 (TAB. 1) sú uvedené odporúčané hodnoty pomalých poistiek,
Plazma je tvorená plynom ohriatym na mimoriadne vysokú teplotu a
vyjadrené v ampéroch, zvolených na základe maximálnej menovitej
ionizovaným tak, aby sa stal elektricky vodivým. Tento proces rezania
hodnoty prúdu dodávaného zváračkou a na základe menovitého
používa plazmu na prenos elektrického oblúka na kovový diel, ktorý je
napájacieho napätia.
- 83 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж