Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [84/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [84/120] 413808](/views2/1341922/page84/bg54.png)
teplom roztavený a oddelený. Pištoľ používa stlačený vzduch dodávaný
zo samostatného prívodu, pričom je oddelený aj prívod plynu plazmy a PIŠTOL (OBR. P)
chladiaceho a ochranného plynu. Pravidelne, v závislosti od intenzity používania alebo v prípade porúch
Vysokofrekvencné zapálenie oblúku - HF rezania, skontrolujte stav opotrebovania súcastí pištole, súvisiacich s
Tento druh zapálenia oblúku sa používa pri modeloch s prúdmi plazmovým oblúkom.
prevyšujúcimi 50A. 1- Dištancný clen.
Zahájenie cyklu je podmienené vysokofrekvenčným/vysokonapäťovým Vymente ho v prípade ak zdeformovaný, alebo ked je pokrytý
(„HF“) oblúkom, ktorý umožňuje zapálenie pilotného oblúku medzi vtrúseninami do takej miery, že znemožnuje správne udržiavanie
elektródou (s polaritou -) a tryskou pištole (s polaritou +). Po priblížení polohy pištole (vzdialenosti a kolmosti).
pištole k rezanému dielu, pripojenému k polarite (+) zdroja prúdu, bude 2- Držiak trysky.
pilotný oblúk prenesený a bude vytvorený plazmový oblúk medzi Odskrutkujete ho manuálne z hlavy pištole. Dokonale ho vycistite
elektródou (-) a samotným dielom (rezací oblúk). Pilotný oblúk a HF bude alebo vymente, ak je poškodený (ohoreniny, deformácie alebo
vyradený akonáhle dôjde k vytvoreniu oblúku medzi elektródou a dielom. praskliny). Skontrolujte neporušenost horného kovového sektoru
Doba udržovania pilotného oblúku nastavená vo výrobnom závode je 2s; (akcný clen bezpecnosti pištole).
ak nedôjde k prenosu v priebehu tejto doby, cyklus bude automaticky 3- Tryska.
zablokovaný, s výnimkou udržovania chladiaceho vzduchu. Skontrolujte opotrebovanie priechodu plazmového oblúka a
Na zahájenie nového cyklu je potrebné uvolnit tlacidlo pištole a znovu ho vnútorných a vonkajších povrchov. Ak je priemer otvoru väcší ako bol
stlacit. pôvodný, alebo ak je zdeformovaný, trysku vymente. Ked sú povrchy
Zapálenie oblúku nakrátko mimoriadne zaoxidované, vycistite ich jemným brusným papierom.
Tento druh zapálenia oblúku sa používa pri modeloch s prúdmi 4- Krúžok na distribúciu vzduchu.
neprevyšujúcimi 50A. Skontrolujte, ši sa na nom nevyskytujú ohoreniny alebo praskliny,
Zahájene cyklu je podmienené pohybom elektródy vo vnútri trysky alebo ci nie sú upchaté otvory pre priechod vzduchu. Ak je poškodený,
pištole, ktorý umožnuje zapálenie pilotného oblúku medzi elektródou (s okamžite ho výmente.
polaritou -) a samotnou tryskou (s polaritou +). 5- Elektróda.
Po priblížení pištole k rezanému dielu, pripojenému k polarite (+) zdroja Elektródu vymente, ked hlbka kráteru, ktorý sa tvorí na vyžarovacom
prúdu, bude pilotný oblúk prenesený a bude vytvorený plazmový oblúk povrchu, dosiahne približne 1,5 mm (OBR. Q, Q1).
medzi elektródou (-) a samotným dielom (rezací oblúk). 6- Teleso, rukovät a kábel pištole.
Pilotný oblúk bude vylúčený akonáhle dôjde k vytvorení plazmového Obvykle tieto casti nevyžadujú mimoriadnu údržbu, s výnimkou
oblúku medzi elektródou a dielom. pravidelnej údržby a dôkladného vycistenia, ktoré je potrebné
Doba udržiavania pilotného oblúku nastavená vo výrobnom závode je vykonávat bez použitia rozpúštadiel akéhokolvek druhu. Pri zistení
2s; ak nedôjde k prenosu v priebehu tejto doby, cyklus bude automaticky poškodenia izolácie, ako sú trhliny, praskliny a ohoreniny alebo
zablokovaný, s výnimkou udržiavania chladiaceho vzduchu. uvolnenia elektrických vedení, pištol nemôže byt dalej používaná,
Na zahájenie nového cyklu je potrebné uvoľniť tlačidlo pištole a znovu ho pretože nie sú splnené bezpecnostné požiadavky.
stlačiť. v tomto prípade oprava (mimoriadna údržba) nemôže byt vykonaná
na mieste, ale musí byt zverená autorizovanému servisnému
Prípravné úkony. stredisku, ktoré je schopné po realizácii opravy vykonat špeciálne
Pred zahájením úkonov rezania skontrolujte správnu montáž kolaudacné skúšky.
spotrebných dielov vykonaním kontroly hlavy pištole, v súlade s Na udržiavanie pištole a kábla vo funkcnom stave je potrebné prijat
informáciami uvedenými v kapitole „ÚDRŽBA PIŠTOLE“. niektoré opatrenia:
- Zapnite zdroj prúdu a nastavte rezací prúd (OBR. B, C) na základe - zabránte styku pištole a kábla s teplými alebo rozpálenými castami.
hrúbky a druhu kovového materiálu, ktorý hodláte rezať. V TAB. 3 je - nezatažujte nadmerne kábel v tahu.
uvedená rýchlosť rezania v závislosti od hrúbky pre hliník, železo a - nedovoľte, aby bol kábel položený na ostrých hranách alebo
oceľ. abrazívnych povrchoch.
- ked dlžka kábla prevyšuje okamžitú potrebu, navinte ho do závitov s
- Stlačte a uvoľnite tlačidlo pištole, čím dôjde k prívodu vzduchu (³30
pravidelnou dlžkou.
sekúnd chladiaceho vzduchu).
- neprechádzajte po kábli žiadnym prostriedkom a nešliapte po nom.
- Pocas tejto fázy nastavte tlak vzduchu tak, aby ste na tlakomere
Upozornenie!
odcítali hodnotu v „bar“ požadovanú v závislosti od použitia pištole
- Pred realizáciou ľubovoľného zásahu na pištoli, nechajte pištoľ
(TAB. 2).
vychladnúť najmenej na úroveň „chladiaceho vzduchu".
- Prostredníctvom tlacidla ovládania vzduchu nechajte z pištole
- S výnimkou špecifických prípadov sa odporúča nahradiť elektródu a
vychádzat vzduch.
trysku súčasne.
- Prostredníctvom otocného ovládaca: uvolnite ho potiahnutím
- Dodržujte poradie montáže častí pištole (opačné ako pri demontáži).
smerom nahor a otácajte ním, až kým nenastavíte tlak na hodnotu
- Venujte pozornosť montáži distribučného krúžku v správnom smere.
uvedenú v TECHNICKÝCH ÚDAJOCH PIŠTOLE.
- Vykonajte spätnú montáž držiaka trysky, jeho zakrútením na doraz, s
- Odcítajte požadovanú hodnotu (bar) na tlakomere; zatlacte otocný
miernym pôsobením sily.
ovládac, aby ste zaistili nastavenú hodnotu.
- V žiadnom prípade nemontujte držiak trysky bez vopred vykonanej
- Prirodzene odstavte prívod vzduchu, aby bolo ulahcené odvedenie
montáže elektródy, distribučného krúžku a trysky.
prípadného kondenzátu, ktorý sa môže nazhromaždit v pištoli.
- Nenechávajte pilotný oblúk zbytočne zapnutý vo vzduchu, aby
Dôležitá informácia:
nedochádzalo k zbytočnému opotrebeniu elektródy, difúzora a trysky.
- Rezanie dotykom (s tryskou pištole dotýkajúcou sa rezaného dielu): je
- Nedoťahujte elektródu nadmernou silou, pretože by mohlo dôjsť k
aplikovateľné pri max. prúde 40-50A (vyššie hodnoty prúdu spôsobia
poškodeniu pištole.
okamžité zničenie trysky-elektródy-držiaka trysky).
- Včasnosť a správny postup pri kontrolách spotrebných častí pištole sú
- Rezanie na dialku (s dištancným clenom namontovaným v pištoli –
nevyhnutným predpokladom bezpečnosti a funkčnosti systému
OBR.M): je aplikovatelné pri prúdoch prevyšujúcich 35A;
rezania.
- Predlžená elektróda a tryska: aplikovatelné pri príslušných
- Pri zistení poškodenia izolácie, ako sú trhliny, praskliny a ohoreniny
modeloch.
alebo uvoľnenie elektrických spojov, pištoľ nemôže byť ďalej
používaná, pretože bezpečnostné podmienky nie sú v takomto
Úkon rezania (OBR. N).
prípade splnené. Oprava v rámci mimoriadnej údržby nemôže byť
- priblížte trysku pištole k okraju dielu (približne do vzdialenosti 2 mm) a
vykonaná na mieste, ale musí byť zverená autorizovanému
stlačte tlačidlo pištole; približne po uplynutí 1 sekundy (chladiaceho
servisnému stredisku, ktoré je schopné po realizácii opravy vykonať
vzduchu) dôjde k zapáleniu pilotného oblúku.
špeciálne kolaudačné skúšky.
- Pri vhodnej vzdialenosti dôjde k okamžitému prenosu pilotného
oblúku na diel s následným zapálením rezacieho oblúku.
Filter stlačeného vzduchu (OBR. L)
- Presunte pištol na povrch dielu, pozdlž ideálnej ciary rezu, pricom
- Filter je vybavený automatickým vypúšťaním kondenzátu, pri každom
postupujte plynule.
jeho odpojení od rozvodu stlačeného vzduchu.
- Prispôsobte rýchlosť rezania hrúbke a zvolenému prúdu a kontrolujte
- Pravidelne kontrolujte filter; ak sa v nádobke nachádza voda, je možné
pritom, či oblúk vychádzajúci zo spodného povrchu dielu má sklon 5-
ju manuálne vypustiť zatlačením vypúšťacej spojky smerom nahor.
10° voči zvislej rovine v smere opačnom k smeru postupu.
- Keď je filtračná náplň mimoriadne špinavá, je potrebné ju vymeniť, aby
- Prílišná vzdialenosť pištoľ-diel alebo chýbajúci materiál (na konci
sa zabránilo nadmernému poklesu tlaku.
rezania) spôsobia okamžité prerušenie oblúku.
- Prerušenie oblúku (rezacieho alebo pilotného) sa dosahuje vždy
MIMORIADNA ÚDRŽBA
uvolnením tlacidla pištole.
OPERÁCIE MIMORIADNEJ ÚDRŽBY MUSIA BYŤ VYKONANÉ
VÝHRADNE PERSONÁLOM SO SKÚSENOSŤAMI Z ELEKTRICKO-
Dierovanie (OBR. O)
STROJNEJ OBLASTI.
Ked je potrebné vykonat túto operáciu, alebo ked je potrebné zahájit
---------------------------------------------------------------------------------------------
rezanie v strede dielu, zapálte oblúk s naklonenou pištolou a postupným
pohybom ju privedte do zvislej polohy.
UPOZORNENIE! PRED ODLOŽENÍM PANELOV STROJA A
- Tento postup zabranuje návratu oblúku alebo poškodeniu otvoru
roztavenými casticami, rýchlym znížením ich funkcnosti.
PRÍSTUPOM DO JEHO VNÚTRA SA UISTITE, ŽE JE STROJ
- Dierovanie dielu s hrúbkou až do 25% maximálnej hrúbky
VYPNUTÝ A ODPOJENÝ OD NAPÁJACIEHO ROZVODU.
používaného rozsahu môže byť vykonané priamo.
Prípadné kontroly vykonávané na stroji pod napätím môžu
spôsobiť zásah elektrickým prúdom spôsobený priamym dotykom
7. ÚDRŽBA
častí pod napätím.
---------------------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------
- Pravidelne a s frekvenciou odpovedajúcou použitiu a prašnosti
UPOZORNENIE! PRED VYKONÁVANÍM ÚKONOV ÚDRŽBY
prostredia kontrolujte vnútro stroja a odstraňujte prach nahromadený
SA UISTITE, ŽE JE SYSTÉM REZANIA PLAZMOU VYPNUTÝ A
na transformátore, usmerňovači, induktancii a rezistoroch, prúdom
ODPOJENÝ OD NAPÁJACEJ SIETE.
suchého stlačeného vzduchu (max. 10 bar).
---------------------------------------------------------------------------------------------
- Zabráňte, aby stlačený vzduch nebol smerovaný na elektronické karty;
karty čistite veľmi jemnou kefkou alebo vhodnými rozpúšťadlami.
RIADNA ÚDRŽBA
- Pri uvedenej príležitosti skontrolujte, či sú elektrické spoje dostatočne
OPERÁCIE RIADNEJ ÚDRŽBY MÔŽE VYKONÁVAT OBSLUHA.
dotiahnuté a či je kabeláž bez viditeľných známok poškodenia izolácie.
- 84 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж