Neff D99L11N0 [34/52] Advertencias de seguridad
![Neff D99L11N0 [34/52] Advertencias de seguridad](/views2/1050793/page34/bg22.png)
34
몇 Advertencias de seguridad
Uso correcto del aparato
Esta campana extractora cumple las
normas y disposiciones especícas en
materia de seguridad. El uso erróneo
o incorrecto del aparato puede ocasionar
daños en personas y objetos.
La presente campana extractora deberá
usarse única y exclusivamente para eliminar
los humos y vahos procedentes de la
preparación de alimentos en el ámbito
doméstico. El fabricante no asume ni incurre
en responsabilidad en caso de uso incorrecto
o manejo erróneo del aparato.
El fabricante no es responsable de los
daños originados o atribuibles al
incumplimiento de las presentes
instrucciones de seguridad.
몇 PELIGRO DE LESIONES
No permita que los niños jueguen con la
campana extractora. Las personas adultas
y los niños
– cuyas facultades físicas o mentales
estuvieran mermadas y no estuviesen en
condiciones de manejar el aparato o que
carecieran de los conocimientos y la
experiencia necesarios para su manejo,
no deberán usar nunca el aparato sin la
presencia y vigilancia de otra persona
adulta conocedora o instruida en el ma
nejo del aparato.
Seguridad técnica
La presente campana ha abandonado la
fábrica en perfecto estado. No obstante le
aconsejamos controle el aparato antes de
proceder a su montaje por si presentara
huellas visibles de daños o desperfectos.
Las campanas que presentaran huellas de
daños o desperfectos no deberán ponerse
en marcha.
En caso de producirse daños en el cable
de conexión del aparato, éste sólo podrá ser
sustituido por el fabricante, un técnico
especializado del Servicio de Asistencia
Técnica Ocial o un técnico especializado
del ramo a n de evitar posibles situaciones
de peligro.
El montaje del aparato (incluyendo la
conexión a la red eléctrica), así como los
trabajos de mantenimiento o reparación,
sólo podrán ser ejecutados por personal
técnico debidamente cualicado.
En cualquier caso hay que desconectar la
campana extractora de la red eléctrica
extrayendo para ello el cable de conexión
de la toma de corriente o desconectando
el fusible.
El montaje, el mantenimiento o las
reparaciones ejecutadas de modo erróneo
o incorrecto pueden dar lugar a situaciones
de serio peligro para el usuario de las que no
se responsabiliza en absoluto el fabricante.
Las modicaciones o transformaciones
de la estructura eléctrica o mecánica del
aparato pueden ser peligrosas y por ello
no deberán realizarse. Además pueden
perturbar el funcionamiento normal del
aparato.
Advertencias adicionales relativas a las
cocinas o placas de cocción de gas
Al proceder al montaje de los
quemadores de una placa de cocción
o cocina de gas deberán observarse
estrictamente las normas y disposiciones
legales vigentes en cada país (en Alemania,
por ejemplo, son las Normas Técnicas para
Instalación de Equipos de Gas TRGI).
Obsérvense las normas y disposiciones
relativas al montaje e instalación del aparato
facilitadas por los fabricantes de las cocinas
y aparatos de gas.
Al proceder al montaje de campana,
deberá prestarse atención a montarla sólo
con un lateral junto a un armario o pared alta,
de lo contrario pueden producirse
acumulaciones de calor. La distancia mínima
a observar respecto a la pared o el armario
alto es de 50 mm.
몇 PELIGRO DE QUEMADURA
No trabajar simultáneamente con más de
dos zonas de cocción (quemadores) durante
un tiempo prolongado (como máximo
15 minutos) ajustadas a su máxima potencia,
de lo contrario existe peligro de quemadura
en caso de tocar la campana o que se
produzcan daños en la misma.
Tenga presente que la potencia de un
quemador rápido (grande) con más de 5 kW
(Wok) equivale a la potencia de dos
quemadores de gas normales.
La campana extractora puede sufrir daños
en caso de estar expuesta a elevadas
temperaturas.
No hacer funcionar nunca las zonas de
cocción de gas (quemadores) sin recipientes
adecuados colocada sobre las mismas.
Ajustar la llama siempre de modo que no
sobresalga respecto al recipiente colocado
sobre la zona de cocción.
Uso correcto del aparato
Limpie el aparato a fondo antes de su
puesta en marcha inicial.
Antes de iniciar los trabajos de limpieza
o cuidado y mantenimiento, desconectar
la campana extractora de la red eléctrica,
extrayendo para ello el enchufe del aparato
de la toma de corriente o desactivando el
fusible de la caja de fusibles de la vivienda.
Las lámparas, en especial las halógenas,
alcanzan durante su funcionamiento unas
elevadas temperaturas. Por ello existe
peligro de quemaduras incluso algún
tiempo después de haberlas desconectado.
Antes de sustituir una lámpara, deberá
desconectarse la campana extractora de la
red eléctrica, debiendo aguardarse a que las
lámparas se hayan enfriado.
¡Usar la campana extractora sólo con las
lámparas montadas!
Conectar la campana extractora siempre
que se haga uso de una de las zonas de
cocción. En caso de no conectar la campana
se puede formar agua de condensación, lo
que puede originar daños por corrosión en
el aparato.
몇 PELIGRO DE INCENDIO
No preparar alimentos o platos ameados
directamente debajo de la campana
extractora, dado que ésta, al estar
funcionando, atrae las llamas hacia el ltro,
pudiendo incendiarse la grasa acumulada en
el ltro antigrasa por las llamas que suben.
Las grasas y aceites calentados excesiva-
mente pueden inamarse rápidamente. Por
ello, los alimentos o platos que requieran
grasa o aceite caliente preparados en sartenes,
cacerolas o freidoras, como por ejemplo las
patatas fritas, sólo deberán prepararse bajo
vigilancia.
La limpieza regular de los ltros metálicos,
eliminando las partículas de grasa adheridas
en los mismos, así como la sustitución
a tiempo del ltro de carbón activo, puede
prevenir el peligro de incendio a causa de
una acumulación de calor al freír o asar
alimentos.
No utilice nunca la campana extractora
sin el ltro antigrasa colocado..
Montaje correcto
Preste atención a las indicaciones
y advertencias del fabricante del equipo de
cocción (cocina o placa encimera) respecto
a si está permitida la instalación y el
funcionamiento de una campana extractora
por encima de éstas.
En caso de no prescribir el fabricante de
la cocina o placa de cocción una distancia
de seguridad superior, deberán observarse
las siguientes distancias mínimas de
seguridad
– entre las zonas de cocción eléctricas y el
borde inferior de la campana,
550 mm
– entre el borde superior de la parrilla para
colocar recipientes de las zonas de
cocción de gas (quemadores) y el borde
inferior de la campana extractora,
650 mm
(g. 1, pag. 2).
En caso de utilizar diferentes aparatos de
cocina, deberá observarse siempre la mayor
distancia señalada.
La anchura de la campana extractora
tiene que corresponder a la anchura de la
cocina o placa de cocción.
El montaje de la campana extractora
por encima de hogares para combustibles
sólidos (carbón, leña, etc.), que pueden
originar situaciones de peligro de incendio
(proyección de chispas), sólo está permitido
si el hogar está provisto de una tapa cerrada
no desmontable y se cumplen las normas
especícas vigentes en cada país. Esta
restricción no rige para las cocinas y las
placas de cocción de gas.
Con objeto de evitar daños en el equipo
de cocción (cocina o placa de cocción),
deberá cubrirse éste antes de proceder al
montaje de la campana extractora
Содержание
- Allgemeine informationen 3
- E nr fd 3
- Inhaltsverzeichnis gebrauchsanleitung 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Sachgemäße montage 4
- Sachgemäßer gebrauch 4
- Sicherheitshinweise 4
- Spezielle hinweise für gaskochgeräte 4
- Technische sicherheit 4
- Bedienung 5
- Beleuchtung 5
- Intensivstufe 5
- Intervalllüftung 5
- Lüfter einstellen 5
- Lüfternachlauf einstellen 5
- Signalton 5
- Aus und einbau der fettilter 6
- Aus und einbauen der metall fettilter 6
- Geräteoberlächen 6
- Hinweis zur geräteplege 6
- In der spülmaschine 6
- Metall fettilter 6
- Reinigen der metall fettilter 6
- Reinigung und plege 6
- Von hand 6
- Wechsel des aktivkohleilters 6
- Elektrischer anschluss 7
- Montage 7
- Montage 8
- E nr fd 9
- General information 9
- Table of contents operating instructions 9
- Correct installation 10
- Intended use 10
- Proper use 10
- Safety instructions 10
- Special information for gas cookers 10
- Technical safety 10
- Acoustic signal 11
- Fan run on 11
- Intensive setting 11
- Intermittent ventilation 11
- Operation 11
- Setting the fan 11
- Appliance surfaces 12
- By hand 12
- Changing the activated carbon ilter 12
- Cleaning and care 12
- Cleaning the metal mesh grease ilters 12
- In the dishwasher 12
- Looking after the appliance 12
- Metal mesh grease ilters 12
- Removing and installing the grease ilters 12
- Removing and installing the metal mesh grease ilters 12
- Electrical connection 13
- Installation 13
- Installation 14
- Dérangements 15
- E nr fd 15
- Informations générales 15
- Tabel de matières notice d utilisation 15
- Conformité d utilisation 16
- Consignes de sécurité 16
- Consignes spéciales pour les appareils de cuisson au gaz 16
- Montage correct 16
- Sécurité technique 16
- Utilisation correcte 16
- Aspiration intermittente 17
- Grande puissance 17
- Poursuite de marche du ventilateur 17
- Régler la durée de poursuite de fonctionnement du ventilateur 17
- Régler le ventilateur 17
- Signal sonore 17
- Utilisation 17
- Éclairage 17
- Au lave vaisselle 18
- Changement du iltre au charbon actif 18
- Consigne relative à l entretien de l appareil 18
- Dépose et incorporation des iltres métalliques à graisse 18
- Dépose et incorporation des iltres à graisse 18
- Filtres métalliques à graisse 18
- Nettoyage et entretien 18
- Nettoyer les iltres métalliques à graisse 18
- Surfaces de l appareil 18
- À la main 18
- Branchement électrique 19
- Montage 19
- Montage 20
- Algemene informatie 21
- E nr fd 21
- Inhoudsopgave gebruiksaanwijzing 21
- Gebruik volgens de voorschriften 22
- Juist gebruik 22
- Juiste montage 22
- Speciale opmerkingen over gaskooktoestellen 22
- Technische veiligheid 22
- Veiligheidsvoorschriften 22
- Bediening 23
- Intensief stand 23
- Intervalventilatie 23
- Naloop ventilator 23
- Signaal 23
- Ventilator instellen 23
- Ventilatornaloop instellen 23
- Verlichting 23
- Actieve koolilter vervangen 24
- Demontage en montage van de vetilters 24
- In de afwasautomaat 24
- Met de hand 24
- Metalen vetilter 24
- Metalen vetilters demonteren en monteren 24
- Onderhoud van het apparaat 24
- Oppervlakken van het apparaat 24
- Reinigen van de metalen vetilters 24
- Reiniging en onderhoud 24
- Elektrische aansluiting 25
- Montage 25
- Montage 26
- E nr fd 27
- Indice istruzioni per l uso 27
- Informazioni generali 27
- Avvertenze di sicurezza 28
- Avvertenze speciali per fornelli a gas 28
- Montaggio appropriato 28
- Sicurezza tecnica 28
- Uso appropriato 28
- Uso regolare 28
- Funzionamento a intervalli 29
- Grado intensivo 29
- Illuminazione 29
- Impostazione della ventola 29
- Regolazione del ritardo di spegnimento della ventola 29
- Segnale acustico 29
- A mano 30
- Avvertenza sulla cura dell apparecchio 30
- Filtri per grassi metallici 30
- In lavastoviglie 30
- Lavaggio dei iltri per grassi metallici 30
- Pulizia e cura 30
- Smontaggio e montaggio dei iltri per grassi 30
- Sostituzione del iltro a carbone attivo 30
- Superici dell apparecchio 30
- Allacciamento elettrico 31
- Montaggio 31
- Montaggio 32
- Contenido instrucciones de uso 33
- E nr fd 33
- Observaciones de carácter general 33
- Advertencias adicionales relativas a las cocinas o placas de cocción de gas 34
- Advertencias de seguridad 34
- Montaje correcto 34
- Seguridad técnica 34
- Uso correcto del aparato 34
- Ajuste de la marcha adicional del ventilador 35
- Ajuste del ventilador 35
- Escalón intensivo 35
- Iluminación 35
- Manejo 35
- Sonido de señal 35
- Ventilación a intervalos 35
- Advertencia para el cuidado y mantenimiento del aparato 36
- Desmontar y montar los iltros antigrasa metálicos 36
- En el lavavajillas 36
- Filtros antigrasa metálicos 36
- Limpieza de los iltros antigrasa metálicos 36
- Limpieza manual 36
- Limpieza y cuidados 36
- Supericies del aparato 36
- Sustituir el iltro de carbón activo 36
- Conexión eléctrica 37
- Montaje 37
- Montaje 38
- E nr fd 39
- Общая информация 39
- Содержание инструкция по эксплуатации 39
- Правильное использование 40
- Правильное обращение 40
- Правильный монтаж 40
- Специальные указания для газовых плит 40
- Техническая безопасность 40
- Указания по технике безопасности 40
- Звуковой сигнал 41
- Интенсивная ступень 41
- Интервальная вентиляция 41
- Освещение 41
- Регулирование вентилятора 41
- Управление вытяжкой 41
- Установка остаточного хода вентилятора 41
- В посудо 42
- Вручную 42
- Замена угольного фильтра 42
- Металлические жироулавливающие фильтры 42
- Ной машине 42
- Поверхности бытового прибора 42
- Снятие и установка жироулавливающих фильтров 42
- Снятие и установка металлических жироулавливающих фильтров 42
- Указание по уходу за бытовым прибором 42
- Чистка и уход 42
- Чистка металлических жироулавливающих фильтров 42
- Монтаж 43
- Электрическое подключение 43
- Монтаж 44
- E nr fd 45
- Βλάβες 45
- Γενικές πληροφορίες 45
- Πίνακας περιεχομένων οδηγίες χρήσης 45
- Πριν την πρωτη χρηση 45
- Υποδειξεισ για την προστασια του περιβαλλοντοσ 45
- Αρμόζουσα χρήση 46
- Ειδικές υποδείξεις για συσκευές μαγειρέματος με αέριο 46
- Σωστή τοποθέτηση 46
- Σωστή χρήση 46
- Τεχνική ασφάλεια 46
- Υποδείξεις ασφαλείας 46
- Αερισμός κατά διαστήματα 47
- Εντατική βαθμίδα 47
- Ηχητικό σήμα 47
- Ρύθμιση ανεμιστήρα 47
- Ρύθμιση της κατόπιν λειτουργίας του ανεμιστήρα 47
- Φωτισμός 47
- Χειρισμός 47
- Αλλαγή του φίλτρου ενεργού άνθρακα 48
- Αφαίρεση και τοποθέτηση των μεταλλικών φίλτρων λιπών 48
- Αφαίρεση και τοποθέτηση των φίλτρων λιπών 48
- Επιφάνειες της συσκευής 48
- Καθαρισμός και φροντίδα 48
- Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων λιπών 48
- Μεταλλικά φίλτρα λιπών 48
- Στο πλυντήριο πιάτων 48
- Στο χέρι 48
- Υποδειξη 48
- Υπόδειξη για τη φροντίδα της συσκευής 48
- Ηλεκτρική σύνδεση 49
- Τοποθέτηση 49
- Τοποθέτηση 50
Похожие устройства
- Samsung DSB-A300V Инструкция по эксплуатации
- Yamaha BD-S1067 Titan Инструкция по эксплуатации
- Lessar INVERTO LS/LU-HE24KFA2 Инструкция по эксплуатации
- Technics SA-DX930 Инструкция по эксплуатации
- Neff I79M65N0 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha RX-V467 Titanium Инструкция по эксплуатации
- Neff D86M35N0 Инструкция по эксплуатации
- Lessar INVERTO LS/LU-HE18KFA2 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-F4010 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha RX-V767 Black Инструкция по эксплуатации
- Lessar INVERTO LS/LU-HE12KFA2 Инструкция по эксплуатации
- BBK DW9918K Инструкция по эксплуатации
- Neff D66S34N0 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha RX-V1067 Black Инструкция по эксплуатации
- Lessar INVERTO LS/LU-HE09KFA2 Инструкция по эксплуатации
- Neff I79T67N0 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser AC 150 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YHT-S400 Black Инструкция по эксплуатации
- Neff I71F57N0 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba 38D9UXR Инструкция по эксплуатации