Deca JOB 220 LAB [12/36] Beschrijving van het lasapparaat
![Deca JOB 220 LAB [12/36] Beschrijving van het lasapparaat](/views2/1546913/page12/bgc.png)
11
950678/1-03 10/10/18
L De anbefalede tværsnit (mm2) på svejsekablet, baseret på den maksimale leverede
mærkestrøm (I2 max), er vist på Fig. 9,3.
Svejseproces: beskrivelse af kontrolfunktioner og
signaler
Se ”Kortfattet vejledning (kode 950678/2)” vedlagt betjeningsvejledningen
Stik til sd-kort
Stikket er nyttigt til opdatering af maskinens software og indlæsning af nye synergiske
programmer.
¾ Indsæt sd-kortet med slukket maskine.
¾ Tænd for maskinen.
Softwaren indlæses. Når opdateringen er afsluttet, vises betjeningspanelet igen som
normalt.
¾ Fjern sd-kortet.
Fejlmeddelelser
E50 Fejl i opdatering af displayets kort
E52 Fejl i opdatering af strømforsyningskort
Kontrollér, om sd-kortet fungerer og indeholder det korrekte kort.
E51 Fejl i rmwarestyringens displaykort.
E53 Fejl rmwarestyringens strømforsyningskort.
Softwaren kan være beskadiget. Prøv at genindlæse programmet fra sd-kortet.
E60 Svejsetrådens diameter er forskellig fra den indstillede diameter.
Der er indstillet en synergi en tråddiameter, som er forskellig fra den, som er monteret
på maskinen
E61 Overbelastning af trådtrækningsanordningens motor.
E70 Defekt i strømforsyningen.
E71 Defekt forbindelse mellem display og strømforsyningskort
E72 Defekt i displaykort
E73 Defekt i ekspansionskort
En af maskinens elektroniske komponenter her svigtet. Det er nødvendigt at kontakte et
specialiseret servicecenter.
Vedligeholdelse
Sluk svejsemaskinen og fjern stikket fra kontakten, før der udføres
vedligeholdelsesarbejder.
Almindelig vedligeholdelse som skal udføres jævnligt af operatøren afhængig af brugen.
• Kontroller gasslangens, brænderkablets og jordforbindelsesledningens tilstand. •
Rens kontaktspidsen og gassprederen med en jernbørste.Udskift ved slitage. • Rens
ydersiden af svejsemaskinen med en fugtig klud.
Hver gang trådspolen udskiftes:
• Kontroller trådrullens justering, renhed og grad af slitage. Fig.7 • Fjern alt metalstøv,
som har lagt sig på trådfremførermekanismen. • Rens trådfremførerens liner med vandfrit
opløsningsmiddel og fedtudskiller og tør med trykluft. • Efterse advarselsskiltenes
tilstand. • Udskift alle nedslidte dele.
Ekstraordinær vedligeholdelse som udelukkende må udføres af fagfolk eller kvalicerede
elektromekanikere periodisk, afhængig af brugen.
• Efterse svejsemaskinens inderside og fjern alt støv, som har lagt sig på de elektriske
komponenter (ved hjælp af trykluft). • Kontroller, at de elektriske forbindelser er tætte, og
at isoleringen på ledningerne ikke er beskadiget.
NL
Handleiding
Lees de Handleiding + “Waarschuwingen omtrent de veiligheid” (950900)
aandachtig door alvorens het lasapparaat te gebruiken.
Beschrijving van het lasapparaat
Het lasapparaat is een stroomgenerator voor MIG/MAG-lassen met continu aangevoerde
lasdraad, geschikt voor het lassen van koolstofstaal, zwak gelegeerd staal, roestvrij staal
en aluminium, met behulp van een schermgas.
De transformator is elektrisch gezien van het vlakke type (constante spanning).
Het lasapparaat is een stroomtransformator voor manuele booglasbewerkingen met
elektroden bekleed met MMA en TIG met een toorts met contactonsteking.
De geleverde stroom is gelijkstroom.
Elektrische gezien is de transformator van het vallende type.
Het lasapparaat is gebaseerd op de elektronische INVERTER technologie.
De handleiding verwijst naar een reeks lasapparaten die onderling verschillen voor
enkele eigenschappen. Identiceer het model dat u bezit op Fig. 1.
Hoofdorganen Fig.1
A) Toegangspaneel naar rolinvoegplaats
B) Draadhaspel
C) Draadaanvoermechanisme
D) Voedingskabel
E) Inlaat schermgas
F) ON/OFF-schakelaar
G) Connector voor speciale toortsen**
H) Aansluiting toorts
I) Aansluitingen voor lasdraden
M) Klemmenbord voor spanningswissel**
O) Connector voor sd-kaart
P) Functie test gas
Q) Draadlaadfunctie
** (Dit onderdeel is niet aanwezig op sommige modellen).
Technische gegevens
Het typeplaatje ligt op het lasapparaat. De Fig.2 is een voorbeeld van het plaatje.
A) Naam en adres van de fabrikant
B) Europese referentienorm voor de constructie en veiligheid van lasinstallaties
C) Symbool voor de interne structuur van het lasapparaat
D) Symbool voor het voorziene lasproces: D1: MIG; D2: TIG; D3 MMA.
E) Symbool voor de continu geleverde stroom
F) Benodigde voeding:
1˜ eenfase wisselspanning; frequentie
G) Beschermklasse tegen vaste en vloeibare deeltjes
H) Symbool dat duidt op de mogelijkheid om het lasapparaat te gebruiken in
omgevingen met een risico voor elektrische ontladingen
I) Prestaties van het lascircuit
U0V Minimum en maximum nullastspanning (open lascircuit).
I2, U2 Stroom en overeenkomstige genormaliseerde spanning dat het lasapparaat
uitgeeft.
X Lasactiviteit. Duidt aan hoelang het lasapparaat kan werken en hoelang het
moet stoppen met werken om af te koelen. De tijdsduur wordt uitgedrukt in
% op basis van een cyclus van 10 min. (bv. 60% betekent 6 min. werken en
4 min. inactiviteit).
A / V Instelrange van de stroomsterkte en bijbehorende spanningsboog.
J) Gegevens van de voedingslijn
U1 Voedingsspanning (toegelaten tolerantie: +/- 10%)
I1 eff Opgenomen efciënte stroomsterkte
I1 max Maximum opgenomen stroomsterkte
K) Serienummer
L) Gewicht
M) Veiligheidssymbolen: Lees de waarschuwingen omtrent de veiligheid
Technische gegevens toorts en draadaanvoer Fig. 8
Inwerkingstelling
Assemblage en elektrische aansluiting
¾ Assemblage en lossen delen in de verpakking Fig. 10.
¾ Controleer dat de elektrische lijn de spanning en frequentie uitgeeft overeenstemmend
met die van het lasapparaat en dat er een stroomonderbreker voorzien werd geschikt
voor de geleverde nominale maximumstroomsterkte (I2max) Fig.9,1.
L Dit apparaat voldoet niet aan de vereisten van de norm IEC/EN61000-3-12. Als het
wordt aangesloten op een openbaar laagspanningsnet voor woningen, moet de
installateur of de gebruiker zelf controleren of dit mogelijk is. Raadpleeg indien nodig
het bedrijf dat de netstroom levert.
L Om het te laten voldoen aan de vereisten van de norm EN61000-3-11 (Flicker) raden
wij aan het lasapparaat aan te sluiten op punten in het net met een lagere impedantie
dan Zmax = Fig.9,4.
¾ Voedingsstekker. Op het technische typeplaatje van het lasapparaat staat de effectieve
opgenomen stroom “I1 eff” bij het maximum vermogen. Verbind aan het lasapparaat
een genormaliseerde stekker (2P + T voor 1Ph) met een geschikte capaciteit voor de
levering van het maximale vermogen Fig.9,2. Als op het lasapparaat een stekker van
16A is aangesloten, vergewis u ervan dat de effectieve stroom “I1 eff” nodig voor het
gewenste gebruik, geschikt is voor het vermogen van de stekker van 16A en voor de
vertraagde zekering van de inrichting Fig.9,2.
Voorbereiding van het lascircuit MIG
¾ Sluit de aarddraad aan op het lasapparaat en op het werkstuk, zo dicht mogelijk bij de
plaats op het werkstuk dat gelast moet worden.
¾ Sluit de toorts
** aan op het contact van het lasapparaat. Selectie polariteit van de
lastoorts**.
¾ Volg voor de selectie de aanwijzingen op Fig.5 .
L De toortsen met snelheidsinstelling op de handgreep en “Spool gun” hebben een
stekkertje dat aangesloten moet zijn in het contact G Fig.1.
Plaatsing van de continu aangevoerde lasdraad
Volg voor de installatie de aanwijzingen in Fig.3.
Het materiaal en de diameter van de lasdraad moeten overeenstemmen met het
draadtransportwieltje, de contactbuis en de toortsmantel. Indien de afmetingen niet
overeenstemmen is het mogelijk dat de aanvoer van de draad moeilijk verloopt.
L Voor een correct werkproces is het belangrijk dat de draadaandrukknop ingedrukt
wordt. Indien de draad verschuift zal het lasproces problemen ondervinden; indien het
echter te veel onder druk staat, kan het vervormen en niet meer vrij lopen in de toorts.
Draadlaadfunctie
Druk op de “Q” -toets in het spoelcompartiment en direct daarna op de knop op de toorts.
De draad wordt geladen, zelfs nadat de “Q” -toets is losgelaten, zolang de knop op de
toorts ingedrukt blijft.
Installatievandeesmetschermgas**envanhet
drukreduceertoestel**
Blokkeer de es met schermgas in de verticale stand op een plek ver verwijderd van
de laszone. Gebruik de steun van het lasapparaat of een vast deel, zodat het niet valt
Содержание
- 1 03 10 10 18 2
- 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 2
- En xxxxx x 2
- Kg 5 ø 200 kg 15 ø 300 2
- Mig load line 2
- Mig process 2
- Mma load line 2
- Mma process 2
- Static characteristic 2
- Tig load line 2
- X 40 60 2
- X a xx v xxx a xx v 2
- Xx xxhz 2
- Xxa xxx v xxx a xx v 2
- Xxxxxxxxxxx 2
- Xxxxxxxxxxxxxx 2
- Ø100 mm 0 8k 2
- Ø200 mm 2
- 6 1 2 60 60 180 dc 150 dc 3
- Gas no gas 3
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 4
- Connettore per sd card 4
- Dati tecnici 4
- Descrizione della saldatrice 4
- Funzione test gas 4
- Funzionecaricamentofilo 4
- Installazione della bombola del gas di protezione e del riduttore di pressione 4
- Installazionedelfilocontinuo 4
- Manuale istruzione 4
- Messa in funzione 4
- Messaggi di errore 4
- Preparazione del circuito di saldatura mig 4
- Preparazione del circuito di saldatura mma 4
- Preparazione del circuito di saldatura tig 4
- Procedimento di saldatura descrizione comandi e segnalazioni 4
- Assembly and electrical connections 5
- Description of the welding machine 5
- Gas test function 5
- Installing the continuous wire 5
- Installing the protective gas cylinder and pressure reducer 5
- Instruction manual 5
- Manutenzione 5
- Preparing the welding circuit mig 5
- Preparing the welding circuit mma 5
- Preparing the welding circuit tig 5
- Sd card connector 5
- Starting up 5
- Technical data 5
- Welding process description of controls and signals 5
- Wire load function 5
- Caractéristiques techniques 6
- Description de la soudeuse 6
- Error messages 6
- Fonctiondechargementdufil 6
- Installation de la bouteille de gaz de protection et du réducteur de pression 6
- Installationdufilcontinu 6
- Maintenance 6
- Manuel d instruction 6
- Mise en service 6
- Montage et raccordement électrique 6
- Préparation du circuit de soudage mig 6
- Connecteur pour carte sd 7
- Datos técnicos 7
- Descripción de la soldadora 7
- Ensamblaje y conexión eléctrica 7
- Entretien 7
- Fonction de test de gaz 7
- Manual de instrucciones 7
- Messages d erreur 7
- Procédure de soudure description des commandes et des signaux 7
- Préparation du circuit de soudage mma 7
- Préparation du circuit de soudage tig 7
- Puesta en funcionamiento 7
- Conector para la tarjeta sd 8
- Dados técnicos 8
- Descrição da soldadora 8
- Función de carga del alambre 8
- Función prueba gas 8
- Instalación de la bombona de gas de protección y del reductor de presión 8
- Instalación del hilo continuo 8
- Mantenimiento 8
- Manual de instruções 8
- Mensajes de error 8
- Preparación del circuito de soldadura mig 8
- Preparación del circuito de soldadura mma 8
- Preparación del circuito de soldadura tig 8
- Procedimiento de soldadura descripción mandos y señalaciones 8
- Conector do cartão sd 9
- Função test gas 9
- Funçãodecarregamentodofio 9
- Instalação da botija do gás de protecção e do redutor de pressão 9
- Instalaçãodofiocontínuo 9
- Manutenção 9
- Mensagens de erro 9
- Montagem e ligação eléctrica 9
- Preparação do circuito de soldadura mig 9
- Preparação do circuito de soldadura mma 9
- Preparação do circuito de soldadura tig 9
- Procedimento de soldadura descrição comandos e sinalizações 9
- Pôr a funcionar 9
- Anschluss für sd karte 10
- Bedienungsanleitung 10
- Beschreibung der schweißmaschine 10
- Drahtladefunktion 10
- Fehlermeldungen 10
- Inbetriebnahme 10
- Installation der kontinuierlich zugeführten schweißdrahts 10
- Installationderschutzgasflasche unddesdruckminderers 10
- Schweißverfahren beschreibung der bedienvorrichtungen und anzeigen 10
- Technische daten 10
- Test funktion gas 10
- Vorbereitung des schweißkreises mig 10
- Vorbereitung des schweißkreises mma 10
- Vorbereitung des schweißkreises tig 10
- Zusammenbau und stromanschluss 10
- Beskrivelse af svejsemaskinen 11
- Brugermanual 11
- Forberedelse af svejsekredsløbet mig 11
- Forberedelse af svejsekredsløbet mma 11
- Forberedelse af svejsekredsløbet tig 11
- Gastestningsfunktion 11
- Installering af den kontinuerlige tråd 11
- Installeringafbeskyttelsesgasflaske ogtrykregulator 11
- Instandhaltung 11
- Montering og elektriske forbindelser 11
- Opstart 11
- Tekniske data 11
- Trådindsætningsfunktionen 11
- Assemblage en elektrische aansluiting 12
- Beschrijving van het lasapparaat 12
- Draadlaadfunctie 12
- Fejlmeddelelser 12
- Handleiding 12
- Installatievandeflesmetschermgas envanhet drukreduceertoestel 12
- Inwerkingstelling 12
- Plaatsing van de continu aangevoerde lasdraad 12
- Stik til sd kort 12
- Svejseproces beskrivelse af kontrolfunktioner og signaler 12
- Technische gegevens 12
- Vedligeholdelse 12
- Voorbereiding van het lascircuit mig 12
- Beskrivning av svetsen 13
- Bruksanvisning 13
- Connector voor sd kaart 13
- Driftsättning 13
- Foutmeldingen 13
- Functie test gas 13
- Hopmontering och elektrisk anslutning 13
- Lasproces beschrijving van de commando s en signaleringen 13
- Onderhoud 13
- Tekniska data 13
- Voorbereiding van het lascircuit mma 13
- Voorbereiding van het lascircuit tig 13
- Beskrivelse av sveisemaskinen 14
- Felmeddelanden 14
- Förberedelse av svetskrets mig 14
- Förberedelse av svetskrets mma 14
- Förberedelse av svetskrets tig 14
- Gastestfunktion 14
- Installation av tub för skyddsgas och tryckreducerare 14
- Instruksjonsmanual 14
- Kontaktdon för sd kort 14
- Montering av kontinuerlig tråd 14
- Svetsprocedur beskrivning av reglage och varningsetiketter 14
- Tekniske data 14
- Trådladdningsfunktion 14
- Underhåll 14
- Feilmeldinger 15
- Forberede sveisekretsen tig 15
- Forberedelse av sveisekretsen mig 15
- Forberedelse av sveisekretsen mma 15
- Funksjon for påfylling av tråd 15
- Funksjon test av gass 15
- Hitsauskoneen kuvaus 15
- Installering av den beskyttende gassylinderen og trykkreduksjonsrøret 15
- Installering av kontinuerlig tråd 15
- Koblingsstykke for sd kort 15
- Käyttöohjekirja 15
- Montering og elektriske koblinger 15
- Oppstart 15
- Sveiseprosess beskrivelse av kontroller og signaler 15
- Tekniset tiedot 15
- Vedlikehold 15
- Hitsausmenetelmä ohjauslaitteiden ja merkinantojen kuvaus 16
- Hitsauspiirin valmistelu mig 16
- Hitsauspiirin valmistelu mma 16
- Hitsauspiirin valmistelu tig 16
- Huolto 16
- Jatkuvan langan asentaminen 16
- Kaasutesti toiminto 16
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 16
- Käynnistys 16
- Langan lataustoiminto 16
- Sd card liitin 16
- Suojakaasusylinterin ja paineenalennusventtiilin asentaminen 16
- Virheviestit 16
- Hooldus 17
- Kaitsegaasi ballooni ja surve reduktori paigaldamine 17
- Kasutusõpetus 17
- Katsegaasi funktsioon 17
- Keevitusahela ettevalmistus mig 17
- Keevitusahela ettevalmistus mma 17
- Keevitusahela ettevalmistus tig 17
- Keevitusprotsess juhtimisseadmete ja indikaatorite kirjeldus 17
- Keevitusseadme kirjeldus 17
- Keevitustraadi paigaldamine 17
- Konnektor on vajalik masina tarkvara värskendamiseks ja uute sünergiliste programmide laadimiseks 17
- Käivitamine 17
- Montaažjaelektriühendused 17
- Tehnilised andmed 17
- Traadi etteandefunktsioon 17
- Veateated 17
- Aizsargājošāsgāzescilindra unspiediena samazinātāja uzstādīšana 18
- Darbauzsākšana 18
- Instrukcijurokasgrāmata 18
- Konektorspriekšsdcard 18
- Kļūduziņojumi 18
- Metināšanasiekārtasapraksts 18
- Metināšanasprocess kontrolierīčuunsignālu apraksts 18
- Metināšanasķēdessagatavošanamig 18
- Metināšanasķēdessagatavošanamma 18
- Metināšanasķēdessagatavošanatig 18
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 18
- Nepārtrauktāsstieplesuzstādīšana 18
- Stieplesielādesfunkcija 18
- Tehniskie dati 18
- Test gas funkcija 18
- Apkope 19
- Apsauginiodujųcilindro irslėgiomažinimoprietaiso įrengimas 19
- Dujųtikrinimofunkcija 19
- Instrukcijųvadovas 19
- Irinimograndinėsparuošimasmma 19
- Montavimas ir elektros sujungimai 19
- Pradžia 19
- Techniniai duomenys 19
- Vielos papildymo funkcija 19
- Virinimograndinėsparuošimasmig 19
- Virinimograndinėsparuošimastig 19
- Virinimomašinosaprašymas 19
- Įrengimasnepertraukiamolaido 19
- Dane techniczne 20
- Instrukcjaobsługi 20
- Klaidospranešimai 20
- Kortelėssdcardjungtis 20
- Montażipodłączenieelektryczne 20
- Opis spawarki 20
- Rozruch 20
- Techninis aptarnavimas 20
- Virinimoprocesas valdikliųirsignalųaprašymas 20
- Funkcja test gazu 21
- Funkcjaładowaniadrutu 21
- Instalowaniebutligazubezpieczeństwa ireduktora ciśnienia 21
- Konserwacja 21
- Návod k obsluze 21
- Popissvařovacíhostroje 21
- Processpawania opissterowańisygnalizacji 21
- Przygotowanie obwodu spawania mig 21
- Przygotowanie obwodu spawania mma 21
- Przygotowanie obwodu spawania tig 21
- Technické údaje 21
- Wiadomościobłędach 21
- Zainstalowaniedrutuciągłego 21
- Złączedokartysd 21
- A forrasztó leírása 22
- Chybové zprávy 22
- Funkce nasazení drátu 22
- Funkcezkouškaplynu 22
- Használati kézikönyv 22
- Konektor pro sd karty 22
- Montážaelektrickázapojení 22
- Montážláhvesochrannýmplynem aredukčníhoventilu 22
- Nasazení souvislého drátu 22
- Přípravasvařovacíhoobvodumig 22
- Přípravasvařovacíhoobvodumma 22
- Přípravasvařovacíhoobvodutig 22
- Spuštění 22
- Svařovacíproces popisovládacíchprvkůasignálů 22
- Technikai adatok 22
- Údržba 22
- Folyamatos páka felszerelése 23
- Forrasztási folyamat vezérlések és jelzések leírása 23
- Forrasztó kör elõkészítése mig 23
- Forrasztó kör elõkészítése mma 23
- Forrasztó kör elõkészítése tig 23
- Gáz tesztfunkciók 23
- Hibaüzenetek 23
- Huzal betöltés funkció 23
- Karbantartás 23
- Mûködtetés 23
- Popiszváračky 23
- Prevádzkovápríručka 23
- Sd kártya csatlakozó 23
- Védõ gázpalack és a nyomáscsökkentõ felszerelése 23
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 23
- Chybové hlásenia 24
- Funkcia nakladania drôtu 24
- Funkcia testovania plynu 24
- Konektor pre sd kartu 24
- Montážaelektrickéspojenia 24
- Montážspojitéhozváraciehovodiča 24
- Namontujteochrannýplynovývalec aznižovačtlaku 24
- Proces zvárania popis ovládacích prvkov a signálov 24
- Príprava zváracieho okruhu mig 24
- Príprava zváracieho okruhu mma 24
- Príprava zváracieho okruhu tig 24
- Spúšťanie 24
- Technické údaje 24
- Údržba 24
- Funkcija ispitivanja plina 25
- Funkcijaunošenjažice 25
- Hr sbr 25
- Opis stroja za varenje 25
- Paljenje 25
- Porukeopogreškama 25
- Postavljanjecilindrazaštitnogplina ireduktorapritiska 25
- Postavljanjekontinuiranežice 25
- Priključakzasdkarticu 25
- Priprema kruga varenja mig 25
- Priprema kruga varenja mma 25
- Priprema kruga varenja tig 25
- Priručnikzaupotrebu 25
- Procedura varenja opis kontrola i signala 25
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja 25
- Tehničkipodaci 25
- Funkcija preskusa plina 26
- Funkcijanalaganjažic 26
- Inštalacijaneskončnežice 26
- Inštalacijavarnostnegaplinskegacilindra inreduktorjatlaka 26
- Konektor za sd kartico 26
- Montažainelektričnipriključki 26
- Održavanje 26
- Opis varilnega aparata 26
- Postopek varjenja opis kontrol in opozorilnih signalov 26
- Priprava varilnega krogotoka mig 26
- Priprava varilnega krogotoka mma 26
- Priprava varilnega krogotoka za tig 26
- Priročnikznavodilizauporabo 26
- Sporočilaonapakah 26
- Tehničnipodatki 26
- Vzdrževanje 27
- Εγκατάστασητουπροστατευτικούκυλίνδρουαερίου και τουμειωτήραπίεσης 27
- Εγκατάστασητουσυνεχούςσύρματος 27
- Εγχειρίδιοχρήσης 27
- Εκκίνηση 27
- Λειτουργίατεσταερίου 27
- Λειτουργίαφόρτωσηςτουσύρματος 27
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 27
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςmig 27
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςmma 27
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 27
- Τεχνικάστοιχεία 27
- Διαδικασίασυγκόλλησης περιγραφήελέγχωνκαι σημάτων 28
- Μηνύματασφάλματος 28
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςtig 28
- Συνδετήραςμεsdcard 28
- Συντήρηση 28
- Описаниесварочногоаппарата 28
- Пусквработу 28
- Рабочееруководство 28
- Сборкаиэлектрическоесоединение 28
- Техническиеданн 28
- Описаниенамашинатазазаваряване 29
- Подготовкаконтурасваркиmig 29
- Подготовкаконтурасваркирежимmma 29
- Подготовкаконтурасваркирежимtig 29
- Процесссварки описаниеоргановуправленияи сигнализации 29
- Разъемдляsd карты 29
- Ръководствозаексплоатация 29
- Сообщенияобошибках 29
- Техобслуживание 29
- Установкабаллонасзащитнымгазом иредуктора давления 29
- Установканепрерывнойпроволоки 29
- Функциязаправкипроволоки 29
- Функциятестгаз 29
- Задействаненамашината 30
- Конекторзаsd карта 30
- Монтираненазаваръчнатаелектроднател 30
- Монтираненазащитенгазовцилиндър иредуктор нанапрежение 30
- Подготовканазаваръчнатаверигаmig 30
- Подготовканазаваръчнатаверигаmma 30
- Подготовканазаваръчнатаверигаtig 30
- Процесназаваряване описаниенауправлението исигналите 30
- Сглобяванеиелектрическивръзки 30
- Съобщениязагрешки 30
- Техническаподдръжка 30
- Техническиданни 30
- Функцияподаваненажица 30
- Asamblareaşiconexiunileelectrice 31
- Conector pentru card sd 31
- Date tehnice 31
- Descriereaaparatuluidesudură 31
- Funcţietestgaz 31
- Funcţieîncărcaresârmă 31
- Instalarea electrodului continuu 31
- Instalareabutelieidegazdeprotecţie şiareductorului de presiune 31
- Manualdeinstrucţiuni 31
- Mesaje de eroare 31
- Pornirea 31
- Pregătireacircuituluidesudurămig 31
- Pregătireacircuituluidesudurămma 31
- Pregătireacircuituluidesudurătig 31
- Procesuldesudare descriereareglajelorşi semnalizărilor 31
- Gaz test fonksiyonu 32
- Kaynaklamadevrininhazırlanmasımig 32
- Kaynaklamadevrininhazırlanmasımma 32
- Kaynakmakinesinintanımı 32
- Koruyucugaztüpünün vebasınçredüktörünün kurulması 32
- Kullanımkılauzu 32
- Montajveelektrikbağlantısı 32
- Süreklitelinkurulması 32
- Teknik veriler 32
- Tel yükleme fonksiyonu 32
- Tigkaynaklamadevrininhazırlanması 32
- Çalıştırma 32
- Întreţinere 32
- Bakım 33
- Hatamesajları 33
- Kaynaklamasüreci kumandavesinyallerintanımı 33
- Sd kart konektörü 33
- Migماحللاةيلمعدادعإ 34
- Mmaماحللاةيلمعدادعإ 34
- Sdةقاطبللصوم 34
- Tigماحللاةيلمعدادعإ 34
- ءابرهكلاليصوتوبيكرتلا 34
- أطخلاتايلاسرإ 34
- ةينقتلاتانايبلا 34
- تاداشرلإاليلدبقفرملا 950678 2زمرلا عيرسلاليلدلا عجار 34
- تارشؤملاومكحتلاحيتافمفصو ماحللاةيلمع 34
- تاميلعتلاليلد 34
- رمتسملاكلسلاتيبثت 34
- زاغلارابتخاةفيظو 34
- طغضللضفخملاو ةيامحلازاغةناوطسابيكرت 34
- كلاسلأاليمحتةفيظو 34
- ليغشتلاءدب 34
- ماحللاةلآفصو 34
- ةقاطلا ةحول يف أطخ e70 ةقاطلا ةحولو ضرعلا ةشاش نيب لصولا يف أطخ e71 ضرعلا ةحول بطع e72 ةعسوتلا ةحول بطع e73 ص صختملا ة ي نفلا ةدعاسملا زكرم ل خدت يرورضلا نم و بطع يف ينورتكلإ رصنع هيدل زاهجلا 35
- ةنايصلا 35
- زاهجلا يف هبيكرت مت يذلا نع فلتخم كلس رطق عم رزآت دادعإب تمق دقل كلاسلأا ةيذغت كرحمل ليمحت يف زواجت e61 35
Похожие устройства
- Deca JOB 522 LAB Краткое руководство
- Deca JOB 522 LAB Параметры
- Deca JOB 522 LAB Предупреждения по безопасности
- Deca JOB 522 LAB Рабочее руководство
- Deca JOB 523 LAB Краткое руководство
- Deca JOB 523 LAB Параметры
- Deca JOB 523 LAB Предупреждения по безопасности
- Deca JOB 523 LAB Рабочее руководство
- Deca D-MIG 530TDK Параметры
- Deca D-MIG 530TDK Рабочее руководство
- DEXP H32B7300C Инструкция по эксплуатации
- DEXP H32C7100C Инструкция по эксплуатации
- Deca D-MIG 532TDKE Параметры
- Deca D-MIG 532TDKE Рабочее руководство
- Deca I-PAC 1235 Рабочее руководство
- DEXP F32C7100B/W Инструкция по эксплуатации
- Deca I-PAC 1235K Рабочее руководство
- DEXP F32C7100B Инструкция по эксплуатации
- DEXP F32D7000B/W Инструкция по эксплуатации
- DEXP F32D7000B Инструкция по эксплуатации