Deca JOB 220 LAB [19/36] Apkope
![Deca JOB 220 LAB [19/36] Apkope](/views2/1546913/page19/bg13.png)
18
950678/1-03 10/10/18
E60 Metināšanas stieples diametrs atšķiras no iestatītā.
Jūs uzstādījāt sinerģiju ar savādāku stieples diametru, nekā tā, kas ir montēta mašīnā.
E61 Stieples vilcēja dzinējs ir pārslogots.
E70 Bojājums jaudas kartē.
E71 Bojājums savienojumā starp displeju un jaudas karti
E72 Displeja kartes bojājums
E73 Paplašināšanas kartes bojājums
Mašīnai ir elektroniskā sastāvdaļa avārijā, ir nepieciešama specializētā tehniskā servisa
iejaukšanās.
Apkope
Pirms veikt apkopes darbus, izslēdziet metinātāju un izraujiet kontaktdakšu no strāvas
kontaktligzdas.
Parastāapkope, kuru periodiski ir jāveic pašam operatoram atkarībā no izmantošanas.
• Pārbaudiet gāzes šļūteni, metināšanas degļa kabeli un zemējuma kabeļa pievienojumus.
• Notīriet kontakta galu un gāzes izkliedētāju ar metāla suciņu. Nomainiet, ja tas ir
nolietojies. • Notīriet metinātāja ārpusi ar mitru audumu.
Katru reizi, kad tiek nomainīta stieples spole:
• Pārbaudiet stieples ruļļa novietojumu, tīrību un nolietojuma stāvokli. Zīm.7• Notīriet
metāla pulveri, ja tāds ir uzkrājies uz stieples padeves mehānisma. • Notīriet stieples
virzītāja plāksnīti ar bezūdens šķidrumu un tauku noņēmēju un pēc tam nosusiniet ar
saspiestu gaisu. • Pārbaudiet brīdinājuma zīmju stāvokli. • Nomainiet visas nolietojušās
detaļas.
Ārpuskārtas apkope ir jāveic darbiniekiem - ekspertiem vai kvalicētiem
elektromehāniķiem periodiski, atkarībā no izmantošanas.
• Pārbaudiet metinātāja iekšpusi un aizvāciet visus putekļus, kuri ir nosēdušies uz
elektriskajām daļām (izmantojot saspiestu gaisu) un elektroniskajām kartēm (izmantojot
ļoti mīkstu suciņu un atbilstošus tīrīšanas produktus). • Pārliecinieties, ka elektriskie
savienojumi ir stingri un elektriskās instalācijas izolācija nav bojāta.
LT
Instrukcijųvadovas
Prieš pradėdami naudoti šią virinimo mašiną, atidžiai perskaitykite Naudojimo
instrukcijas+“Saugosįspėjimai”(950900).
Virinimomašinosaprašymas
Virinimo mašina – tai srovės generatorius, skirtas nepertraukiamam laidiniam virinimui,
paprastai žinomam kaip MIG / MAG, pritaikytam virinti angliniam arba legiruotam plienui,
nerūdijančiam plienui ir aliuminiui, naudojant apsaugines dujas.
Elektrinė transformatoriaus charakteristika yra plokščia (nuolatinė įtampa).
Ši virinimo mašina – tai srovės transformatorius su degikliu, sukeliančiu lanką sąlyčio
metu, skirtas rankiniam lankiniam suvirinimui, naudojant MMA ir TIG dengtus elektrodus.
Kuriama srovė yra nuolatinė.
Transformatoriaus elektrinės charakteristikos kreivė yra krintančio pobūdžio.
Šioje virinimo mašinoje naudojama “INVERTER” technologija.
Šis vadovas skirtas daugeliui virinimo mašinų, viena nuo kitos besiskiriančiomis tik kai
kuriais požymiais. Atpažinkite savo modelį Pav. 1.
PagrindinėsdalysPav.1
A) Ritės skyriaus priėjimo durelės
B) Ritės laikiklio suktuvas
C) Laido maitintuvas
D) Maitinimo laidas
E) Dujų žarnos sujungimas
F) Įjungimo/išjungimo mygtukas
G) Specialus litavimo lempos sujungimas**
H) Litavimo lempos sujungimas
I) Jungtys suvirinimo laidams
M) Įtampos pakeitimo galinis pultas**
O) Kortelės sd card jungtis
P) Dujų tikrinimo funkcija
Q) Vielos papildymo funkcija
**(Šiokomponentokaikuriuosemodeliuosegalinebūti).
Techniniai duomenys
Duomenų lentelė yra pritvirtinta prie virinimo mašinos. Pav. 2 pateiktas šios lentelės
pavyzdys.
A) Konstruktoriaus vardas ir adresas
B) Europos konstrukcijos ir virinimo mašinos saugumo standartas
C) Vidinės virinimo mašinos struktūros simbolis
D) Numatyto virinimo proceso simbolis: D1: MIG; D2: TIG; D3 MMA.
E) Nepertraukiamos tiekiamos srovės simbolis
F) Įeinančio galingumo reikalavimai:
1˜ kintama vienfazė įtampa, dažnis
G) Apsaugos nuo kietųjų ir skystųjų kūnų lygis
H) Simbolis, nurodantis, kad virinimo mašiną galima naudoti ten, kur galima elektros
iškrova
I)
Virinimo grandinės darbas
U0V Minimali ir maksimali atviros grandinės įtampa (virinimo grandinė atidaryta).
I2, U2 Esama ir atitinkama normalizuota įtampa, kurią perduoda virinimo mašina.
X Budėjimo ciklas. Nurodo kaip ilgai mašina gali dirbti ir kaip ilgai jos reikia
nenaudoti tam, kad atvėstų. Laikas, išreikštas % remiantis 10 minučių ciklu
(pvz. 60% reiškia 6 min. darbo ir 4 min. poilsio).
A / V Srovės reguliavimo laukas ir atitinkama lanko įtampa.
J) Maitinimo tiekimo duomenys
U1 Įeinanti įtampa (leistinos ribos: +/- 10%)
I1 eff Efektyviai sugeriama srovė
I1 max Maksimaliai sugeriama srovė
K) Serijos numeris
L) Svoris
M) Saugos simboliai: Žiūrėkite saugumo įspėjimus
Litavimo lempos ir laido maitintuvo techniniai duomenys Pav.8
Pradžia
Montavimas ir elektros sujungimai
¾ Sumontuokite atskiras dalis, kurias rasite pakuotėje Pav. 10.
¾ Patikrinkite, kad elektros šaltinis tiektų įtampą ir dažnį, atitinkančius virinimo mašiną ir,
kad jame yra įrengtas automatiniu jungikliu pritaikytas maksimaliam srovės tiekimui.
(I2max) Pav. 9,1.
L Šios aparatūros rekvizitai nepriklauso rekvizitams, nurodytiems normose IEC/
EN61000-3-12. Jei prijungiama prie visuomeninio maitinimo tinklo žemos įtampos,
tai yra instaliatoriaus ar vartotojo atsakomybė, patikrinkite, ar gali būti prijungta; (jei
reikalinga, pasikonsultuokite su elektros paskirstymo tinklo valdytoju).
L Norint, kad būtų atitikta rekvizitams, išvardintiems normose EN61000-3-11 (Flicker),
patariama prijungti suvirinimo aparatą prie maitinimo tinklo sąsajos taškų, kuriuose
yra mažesnis impedansas, nei Zmax= Pav. 9,4.
¾ Maitinimo kištukas. Suvirinimo aparato techninių duomenų lentelėje nurodyta
suvartojama efektyvi elektros srovė „I1 eff“, kai aparatas veikia didžiausia galia. Įjunkite
į suvirinimo aparatą tinkamos galios standartizuotą kištuką (2P+ T / 1Ph), pritaikytą tiekti
didžiausią galią. 9,2 pav. Jei prie suvirinimo aparo prijungtas 16 A kištukas, įsitikinkite,
kad efektyvios elektros srovės vertė „I1 eff“, reikalinga aparatui naudoti, yra pritaikyta
16 A kirštuko galiai ir uždelsimo lydžiajam saugikliui. 9,2 pav.
VirinimograndinėsparuošimasMIG
¾ Prijunkite įžemintą laidą prie virinimo mašinos ir prie detalės, kurią ketinate virinti; ta
vieta, kurią virinsite turi būti kuo arčiau laido.
¾ Prijunkite litavimo lempą** prie virinimo mašinos lizdo.
¾ Pasirinkite degiklio poliškumą**. Norėdami pasirinkti poliškumą, laikykitės instrukcijų,
pateiktų Pav. 5 .
L Litavimo lempos, ant kurių rankenėlių yra greičio valdikliai ir pagrindiniai lituokliai ant
kurių yra kaiščiai, kurie turi būti įjungiami į lizdą G Pav. 1
Įrengimasnepertraukiamolaido
Norėdami įrengti, vadovaukitės instrukcijomis, esančiomis Pav. 3.
Laido medžiaga ir diametras turi atitikti laido maitintuvo cilindrą, kontaktinį antgalį ir
litavimo lempos įdėklą. Jei matavimai nesutampa, tai gali būti problema su sklandžiu
laido veikimu.
L Laidą spaudžiančios detalės slėgis yra svarbus tinkamam naudojimui. Jei laidas
nuslys, atsiras problemų virinant; jei jis įveržtas per daug jis gali deformuotis ir laisvai
nepraeiti per litavimo lempą.
Vielos papildymo funkcija
Paspauskite mygtuką „Q“ ritės lizde ir iš karto degiklio mygtuką. Vielos papildymas
vyksta ir atleidus mygtuką „Q“ ir tęsiasi tol, kol laikomas nuspaustas degiklio mygtukas.
Apsauginiodujųcilindro**irslėgiomažinimoprietaiso**
įrengimas.
Pastatykite apsauginį dujų cilindrą vertikaliai, toliau nuo virinimo vietos. Naudokite
virinimo mašinos atramą arba bet kokią ksuojančią detalę, kad išvengtumėt prietaiso
apvirtimo ir sugadinimo pavojaus.
Norėdami įrengti, vadovaukitės instrukcijomis, esančiomis Pav. 4.
Dujųtikrinimofunkcija
Paspauskite mygtuką „P“ ritės lizde. Elektros vožtuvas lieka atidarytas iki sekančio
mygtuko paspaudimo arba užsidaro automatiškai po 30 sekundžių.
irinimograndinėsparuošimasMMA
¾ Prijunkite įžemintą laidą** prie virinimo mašinos ir prie detalės, kurią ketinate virinti; ta
vieta, kurią virinsite turi būti kuo arčiau laido.
¾ Prijunkite laidą su elektrodo laikiklio gnybtu** prie virinimo mašinos ir įstatykite elektrodą
į gnybtą. Žr. Elektrodų gamintojo instrukcijas dėl elektrodų jungimo ir suvirinimo srovės
L Tiesioginės srovės virinimo mašinose didžioji dalis elektrodų yra jungiami prie teigiamo
gnybto ir tik kai kurie elektrodai (pvz.: rutilu dengti elektrodai) jungiami prie neigiamo.
VirinimograndinėsparuošimasTIG
¾ Prijunkite įžemintą laidą** prie virinimo mašinos ir prie detalės, kurią ketinate virinti; ta
vieta, kurią virinsite turi būti kuo arčiau laido.
¾ Prijunkite TIG degiklio** maitinimo jungtį prie virinimo mašinos neigiamo poliaus ir
pritvirtinkite elektrodą. Degiklis turi turėti dujų srauto reguliavimo vožtuvą.
¾ Prijunkite TIG degiklio dujų vamzdį prie argono dujų baliono slėgio reduktoriaus.
L Rekomenduojamos virinimo laido dalys (mm2), pagrįstos maksimaliai tiekiama
nominalia srove (I2 maks.), yra parodytos Pav. 9,3.
**(Kaikuriuosemodeliuosešiokomponentogalinebūti).
Содержание
- 1 03 10 10 18 2
- 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 2
- En xxxxx x 2
- Kg 5 ø 200 kg 15 ø 300 2
- Mig load line 2
- Mig process 2
- Mma load line 2
- Mma process 2
- Static characteristic 2
- Tig load line 2
- X 40 60 2
- X a xx v xxx a xx v 2
- Xx xxhz 2
- Xxa xxx v xxx a xx v 2
- Xxxxxxxxxxx 2
- Xxxxxxxxxxxxxx 2
- Ø100 mm 0 8k 2
- Ø200 mm 2
- 6 1 2 60 60 180 dc 150 dc 3
- Gas no gas 3
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 4
- Connettore per sd card 4
- Dati tecnici 4
- Descrizione della saldatrice 4
- Funzione test gas 4
- Funzionecaricamentofilo 4
- Installazione della bombola del gas di protezione e del riduttore di pressione 4
- Installazionedelfilocontinuo 4
- Manuale istruzione 4
- Messa in funzione 4
- Messaggi di errore 4
- Preparazione del circuito di saldatura mig 4
- Preparazione del circuito di saldatura mma 4
- Preparazione del circuito di saldatura tig 4
- Procedimento di saldatura descrizione comandi e segnalazioni 4
- Assembly and electrical connections 5
- Description of the welding machine 5
- Gas test function 5
- Installing the continuous wire 5
- Installing the protective gas cylinder and pressure reducer 5
- Instruction manual 5
- Manutenzione 5
- Preparing the welding circuit mig 5
- Preparing the welding circuit mma 5
- Preparing the welding circuit tig 5
- Sd card connector 5
- Starting up 5
- Technical data 5
- Welding process description of controls and signals 5
- Wire load function 5
- Caractéristiques techniques 6
- Description de la soudeuse 6
- Error messages 6
- Fonctiondechargementdufil 6
- Installation de la bouteille de gaz de protection et du réducteur de pression 6
- Installationdufilcontinu 6
- Maintenance 6
- Manuel d instruction 6
- Mise en service 6
- Montage et raccordement électrique 6
- Préparation du circuit de soudage mig 6
- Connecteur pour carte sd 7
- Datos técnicos 7
- Descripción de la soldadora 7
- Ensamblaje y conexión eléctrica 7
- Entretien 7
- Fonction de test de gaz 7
- Manual de instrucciones 7
- Messages d erreur 7
- Procédure de soudure description des commandes et des signaux 7
- Préparation du circuit de soudage mma 7
- Préparation du circuit de soudage tig 7
- Puesta en funcionamiento 7
- Conector para la tarjeta sd 8
- Dados técnicos 8
- Descrição da soldadora 8
- Función de carga del alambre 8
- Función prueba gas 8
- Instalación de la bombona de gas de protección y del reductor de presión 8
- Instalación del hilo continuo 8
- Mantenimiento 8
- Manual de instruções 8
- Mensajes de error 8
- Preparación del circuito de soldadura mig 8
- Preparación del circuito de soldadura mma 8
- Preparación del circuito de soldadura tig 8
- Procedimiento de soldadura descripción mandos y señalaciones 8
- Conector do cartão sd 9
- Função test gas 9
- Funçãodecarregamentodofio 9
- Instalação da botija do gás de protecção e do redutor de pressão 9
- Instalaçãodofiocontínuo 9
- Manutenção 9
- Mensagens de erro 9
- Montagem e ligação eléctrica 9
- Preparação do circuito de soldadura mig 9
- Preparação do circuito de soldadura mma 9
- Preparação do circuito de soldadura tig 9
- Procedimento de soldadura descrição comandos e sinalizações 9
- Pôr a funcionar 9
- Anschluss für sd karte 10
- Bedienungsanleitung 10
- Beschreibung der schweißmaschine 10
- Drahtladefunktion 10
- Fehlermeldungen 10
- Inbetriebnahme 10
- Installation der kontinuierlich zugeführten schweißdrahts 10
- Installationderschutzgasflasche unddesdruckminderers 10
- Schweißverfahren beschreibung der bedienvorrichtungen und anzeigen 10
- Technische daten 10
- Test funktion gas 10
- Vorbereitung des schweißkreises mig 10
- Vorbereitung des schweißkreises mma 10
- Vorbereitung des schweißkreises tig 10
- Zusammenbau und stromanschluss 10
- Beskrivelse af svejsemaskinen 11
- Brugermanual 11
- Forberedelse af svejsekredsløbet mig 11
- Forberedelse af svejsekredsløbet mma 11
- Forberedelse af svejsekredsløbet tig 11
- Gastestningsfunktion 11
- Installering af den kontinuerlige tråd 11
- Installeringafbeskyttelsesgasflaske ogtrykregulator 11
- Instandhaltung 11
- Montering og elektriske forbindelser 11
- Opstart 11
- Tekniske data 11
- Trådindsætningsfunktionen 11
- Assemblage en elektrische aansluiting 12
- Beschrijving van het lasapparaat 12
- Draadlaadfunctie 12
- Fejlmeddelelser 12
- Handleiding 12
- Installatievandeflesmetschermgas envanhet drukreduceertoestel 12
- Inwerkingstelling 12
- Plaatsing van de continu aangevoerde lasdraad 12
- Stik til sd kort 12
- Svejseproces beskrivelse af kontrolfunktioner og signaler 12
- Technische gegevens 12
- Vedligeholdelse 12
- Voorbereiding van het lascircuit mig 12
- Beskrivning av svetsen 13
- Bruksanvisning 13
- Connector voor sd kaart 13
- Driftsättning 13
- Foutmeldingen 13
- Functie test gas 13
- Hopmontering och elektrisk anslutning 13
- Lasproces beschrijving van de commando s en signaleringen 13
- Onderhoud 13
- Tekniska data 13
- Voorbereiding van het lascircuit mma 13
- Voorbereiding van het lascircuit tig 13
- Beskrivelse av sveisemaskinen 14
- Felmeddelanden 14
- Förberedelse av svetskrets mig 14
- Förberedelse av svetskrets mma 14
- Förberedelse av svetskrets tig 14
- Gastestfunktion 14
- Installation av tub för skyddsgas och tryckreducerare 14
- Instruksjonsmanual 14
- Kontaktdon för sd kort 14
- Montering av kontinuerlig tråd 14
- Svetsprocedur beskrivning av reglage och varningsetiketter 14
- Tekniske data 14
- Trådladdningsfunktion 14
- Underhåll 14
- Feilmeldinger 15
- Forberede sveisekretsen tig 15
- Forberedelse av sveisekretsen mig 15
- Forberedelse av sveisekretsen mma 15
- Funksjon for påfylling av tråd 15
- Funksjon test av gass 15
- Hitsauskoneen kuvaus 15
- Installering av den beskyttende gassylinderen og trykkreduksjonsrøret 15
- Installering av kontinuerlig tråd 15
- Koblingsstykke for sd kort 15
- Käyttöohjekirja 15
- Montering og elektriske koblinger 15
- Oppstart 15
- Sveiseprosess beskrivelse av kontroller og signaler 15
- Tekniset tiedot 15
- Vedlikehold 15
- Hitsausmenetelmä ohjauslaitteiden ja merkinantojen kuvaus 16
- Hitsauspiirin valmistelu mig 16
- Hitsauspiirin valmistelu mma 16
- Hitsauspiirin valmistelu tig 16
- Huolto 16
- Jatkuvan langan asentaminen 16
- Kaasutesti toiminto 16
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 16
- Käynnistys 16
- Langan lataustoiminto 16
- Sd card liitin 16
- Suojakaasusylinterin ja paineenalennusventtiilin asentaminen 16
- Virheviestit 16
- Hooldus 17
- Kaitsegaasi ballooni ja surve reduktori paigaldamine 17
- Kasutusõpetus 17
- Katsegaasi funktsioon 17
- Keevitusahela ettevalmistus mig 17
- Keevitusahela ettevalmistus mma 17
- Keevitusahela ettevalmistus tig 17
- Keevitusprotsess juhtimisseadmete ja indikaatorite kirjeldus 17
- Keevitusseadme kirjeldus 17
- Keevitustraadi paigaldamine 17
- Konnektor on vajalik masina tarkvara värskendamiseks ja uute sünergiliste programmide laadimiseks 17
- Käivitamine 17
- Montaažjaelektriühendused 17
- Tehnilised andmed 17
- Traadi etteandefunktsioon 17
- Veateated 17
- Aizsargājošāsgāzescilindra unspiediena samazinātāja uzstādīšana 18
- Darbauzsākšana 18
- Instrukcijurokasgrāmata 18
- Konektorspriekšsdcard 18
- Kļūduziņojumi 18
- Metināšanasiekārtasapraksts 18
- Metināšanasprocess kontrolierīčuunsignālu apraksts 18
- Metināšanasķēdessagatavošanamig 18
- Metināšanasķēdessagatavošanamma 18
- Metināšanasķēdessagatavošanatig 18
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 18
- Nepārtrauktāsstieplesuzstādīšana 18
- Stieplesielādesfunkcija 18
- Tehniskie dati 18
- Test gas funkcija 18
- Apkope 19
- Apsauginiodujųcilindro irslėgiomažinimoprietaiso įrengimas 19
- Dujųtikrinimofunkcija 19
- Instrukcijųvadovas 19
- Irinimograndinėsparuošimasmma 19
- Montavimas ir elektros sujungimai 19
- Pradžia 19
- Techniniai duomenys 19
- Vielos papildymo funkcija 19
- Virinimograndinėsparuošimasmig 19
- Virinimograndinėsparuošimastig 19
- Virinimomašinosaprašymas 19
- Įrengimasnepertraukiamolaido 19
- Dane techniczne 20
- Instrukcjaobsługi 20
- Klaidospranešimai 20
- Kortelėssdcardjungtis 20
- Montażipodłączenieelektryczne 20
- Opis spawarki 20
- Rozruch 20
- Techninis aptarnavimas 20
- Virinimoprocesas valdikliųirsignalųaprašymas 20
- Funkcja test gazu 21
- Funkcjaładowaniadrutu 21
- Instalowaniebutligazubezpieczeństwa ireduktora ciśnienia 21
- Konserwacja 21
- Návod k obsluze 21
- Popissvařovacíhostroje 21
- Processpawania opissterowańisygnalizacji 21
- Przygotowanie obwodu spawania mig 21
- Przygotowanie obwodu spawania mma 21
- Przygotowanie obwodu spawania tig 21
- Technické údaje 21
- Wiadomościobłędach 21
- Zainstalowaniedrutuciągłego 21
- Złączedokartysd 21
- A forrasztó leírása 22
- Chybové zprávy 22
- Funkce nasazení drátu 22
- Funkcezkouškaplynu 22
- Használati kézikönyv 22
- Konektor pro sd karty 22
- Montážaelektrickázapojení 22
- Montážláhvesochrannýmplynem aredukčníhoventilu 22
- Nasazení souvislého drátu 22
- Přípravasvařovacíhoobvodumig 22
- Přípravasvařovacíhoobvodumma 22
- Přípravasvařovacíhoobvodutig 22
- Spuštění 22
- Svařovacíproces popisovládacíchprvkůasignálů 22
- Technikai adatok 22
- Údržba 22
- Folyamatos páka felszerelése 23
- Forrasztási folyamat vezérlések és jelzések leírása 23
- Forrasztó kör elõkészítése mig 23
- Forrasztó kör elõkészítése mma 23
- Forrasztó kör elõkészítése tig 23
- Gáz tesztfunkciók 23
- Hibaüzenetek 23
- Huzal betöltés funkció 23
- Karbantartás 23
- Mûködtetés 23
- Popiszváračky 23
- Prevádzkovápríručka 23
- Sd kártya csatlakozó 23
- Védõ gázpalack és a nyomáscsökkentõ felszerelése 23
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 23
- Chybové hlásenia 24
- Funkcia nakladania drôtu 24
- Funkcia testovania plynu 24
- Konektor pre sd kartu 24
- Montážaelektrickéspojenia 24
- Montážspojitéhozváraciehovodiča 24
- Namontujteochrannýplynovývalec aznižovačtlaku 24
- Proces zvárania popis ovládacích prvkov a signálov 24
- Príprava zváracieho okruhu mig 24
- Príprava zváracieho okruhu mma 24
- Príprava zváracieho okruhu tig 24
- Spúšťanie 24
- Technické údaje 24
- Údržba 24
- Funkcija ispitivanja plina 25
- Funkcijaunošenjažice 25
- Hr sbr 25
- Opis stroja za varenje 25
- Paljenje 25
- Porukeopogreškama 25
- Postavljanjecilindrazaštitnogplina ireduktorapritiska 25
- Postavljanjekontinuiranežice 25
- Priključakzasdkarticu 25
- Priprema kruga varenja mig 25
- Priprema kruga varenja mma 25
- Priprema kruga varenja tig 25
- Priručnikzaupotrebu 25
- Procedura varenja opis kontrola i signala 25
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja 25
- Tehničkipodaci 25
- Funkcija preskusa plina 26
- Funkcijanalaganjažic 26
- Inštalacijaneskončnežice 26
- Inštalacijavarnostnegaplinskegacilindra inreduktorjatlaka 26
- Konektor za sd kartico 26
- Montažainelektričnipriključki 26
- Održavanje 26
- Opis varilnega aparata 26
- Postopek varjenja opis kontrol in opozorilnih signalov 26
- Priprava varilnega krogotoka mig 26
- Priprava varilnega krogotoka mma 26
- Priprava varilnega krogotoka za tig 26
- Priročnikznavodilizauporabo 26
- Sporočilaonapakah 26
- Tehničnipodatki 26
- Vzdrževanje 27
- Εγκατάστασητουπροστατευτικούκυλίνδρουαερίου και τουμειωτήραπίεσης 27
- Εγκατάστασητουσυνεχούςσύρματος 27
- Εγχειρίδιοχρήσης 27
- Εκκίνηση 27
- Λειτουργίατεσταερίου 27
- Λειτουργίαφόρτωσηςτουσύρματος 27
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 27
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςmig 27
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςmma 27
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 27
- Τεχνικάστοιχεία 27
- Διαδικασίασυγκόλλησης περιγραφήελέγχωνκαι σημάτων 28
- Μηνύματασφάλματος 28
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςtig 28
- Συνδετήραςμεsdcard 28
- Συντήρηση 28
- Описаниесварочногоаппарата 28
- Пусквработу 28
- Рабочееруководство 28
- Сборкаиэлектрическоесоединение 28
- Техническиеданн 28
- Описаниенамашинатазазаваряване 29
- Подготовкаконтурасваркиmig 29
- Подготовкаконтурасваркирежимmma 29
- Подготовкаконтурасваркирежимtig 29
- Процесссварки описаниеоргановуправленияи сигнализации 29
- Разъемдляsd карты 29
- Ръководствозаексплоатация 29
- Сообщенияобошибках 29
- Техобслуживание 29
- Установкабаллонасзащитнымгазом иредуктора давления 29
- Установканепрерывнойпроволоки 29
- Функциязаправкипроволоки 29
- Функциятестгаз 29
- Задействаненамашината 30
- Конекторзаsd карта 30
- Монтираненазаваръчнатаелектроднател 30
- Монтираненазащитенгазовцилиндър иредуктор нанапрежение 30
- Подготовканазаваръчнатаверигаmig 30
- Подготовканазаваръчнатаверигаmma 30
- Подготовканазаваръчнатаверигаtig 30
- Процесназаваряване описаниенауправлението исигналите 30
- Сглобяванеиелектрическивръзки 30
- Съобщениязагрешки 30
- Техническаподдръжка 30
- Техническиданни 30
- Функцияподаваненажица 30
- Asamblareaşiconexiunileelectrice 31
- Conector pentru card sd 31
- Date tehnice 31
- Descriereaaparatuluidesudură 31
- Funcţietestgaz 31
- Funcţieîncărcaresârmă 31
- Instalarea electrodului continuu 31
- Instalareabutelieidegazdeprotecţie şiareductorului de presiune 31
- Manualdeinstrucţiuni 31
- Mesaje de eroare 31
- Pornirea 31
- Pregătireacircuituluidesudurămig 31
- Pregătireacircuituluidesudurămma 31
- Pregătireacircuituluidesudurătig 31
- Procesuldesudare descriereareglajelorşi semnalizărilor 31
- Gaz test fonksiyonu 32
- Kaynaklamadevrininhazırlanmasımig 32
- Kaynaklamadevrininhazırlanmasımma 32
- Kaynakmakinesinintanımı 32
- Koruyucugaztüpünün vebasınçredüktörünün kurulması 32
- Kullanımkılauzu 32
- Montajveelektrikbağlantısı 32
- Süreklitelinkurulması 32
- Teknik veriler 32
- Tel yükleme fonksiyonu 32
- Tigkaynaklamadevrininhazırlanması 32
- Çalıştırma 32
- Întreţinere 32
- Bakım 33
- Hatamesajları 33
- Kaynaklamasüreci kumandavesinyallerintanımı 33
- Sd kart konektörü 33
- Migماحللاةيلمعدادعإ 34
- Mmaماحللاةيلمعدادعإ 34
- Sdةقاطبللصوم 34
- Tigماحللاةيلمعدادعإ 34
- ءابرهكلاليصوتوبيكرتلا 34
- أطخلاتايلاسرإ 34
- ةينقتلاتانايبلا 34
- تاداشرلإاليلدبقفرملا 950678 2زمرلا عيرسلاليلدلا عجار 34
- تارشؤملاومكحتلاحيتافمفصو ماحللاةيلمع 34
- تاميلعتلاليلد 34
- رمتسملاكلسلاتيبثت 34
- زاغلارابتخاةفيظو 34
- طغضللضفخملاو ةيامحلازاغةناوطسابيكرت 34
- كلاسلأاليمحتةفيظو 34
- ليغشتلاءدب 34
- ماحللاةلآفصو 34
- ةقاطلا ةحول يف أطخ e70 ةقاطلا ةحولو ضرعلا ةشاش نيب لصولا يف أطخ e71 ضرعلا ةحول بطع e72 ةعسوتلا ةحول بطع e73 ص صختملا ة ي نفلا ةدعاسملا زكرم ل خدت يرورضلا نم و بطع يف ينورتكلإ رصنع هيدل زاهجلا 35
- ةنايصلا 35
- زاهجلا يف هبيكرت مت يذلا نع فلتخم كلس رطق عم رزآت دادعإب تمق دقل كلاسلأا ةيذغت كرحمل ليمحت يف زواجت e61 35
Похожие устройства
- Deca JOB 522 LAB Краткое руководство
- Deca JOB 522 LAB Параметры
- Deca JOB 522 LAB Предупреждения по безопасности
- Deca JOB 522 LAB Рабочее руководство
- Deca JOB 523 LAB Краткое руководство
- Deca JOB 523 LAB Параметры
- Deca JOB 523 LAB Предупреждения по безопасности
- Deca JOB 523 LAB Рабочее руководство
- Deca D-MIG 530TDK Параметры
- Deca D-MIG 530TDK Рабочее руководство
- DEXP H32B7300C Инструкция по эксплуатации
- DEXP H32C7100C Инструкция по эксплуатации
- Deca D-MIG 532TDKE Параметры
- Deca D-MIG 532TDKE Рабочее руководство
- Deca I-PAC 1235 Рабочее руководство
- DEXP F32C7100B/W Инструкция по эксплуатации
- Deca I-PAC 1235K Рабочее руководство
- DEXP F32C7100B Инструкция по эксплуатации
- DEXP F32D7000B/W Инструкция по эксплуатации
- DEXP F32D7000B Инструкция по эксплуатации