Deca JOB 220 LAB [6/36] Description de la soudeuse

Deca JOB 523 LAB [6/36] Description de la soudeuse
5
950678/1-03 10/10/18
D) Symbole du procédé de soudage prévu : D1: MIG; D2: TIG; D3 MMA.
E) Symbole du courant continu fourni
F) Type d’alimentation nécessaire:
tension alternative monophasée ; fréquence
G) Degré de protection contre les corps solides et liquides
H) Symbole indiquant la possibilité d’utiliser la soudeuse dans des locaux à risque de
décharges électriques
I) Performances du circuit de soudage
U0V Tension à vide minimum et maximum (circuit de soudage ouvert).
I2, U2 Courant et tension normale correspondante que la soudeuse fournit.
X Facteur de marche. Indique combien de temps la soudeuse peut travailler
et combien de temps elle doit rester à l’arrêt pour se refroidir. Le temps est
exprimé en % sur la base d’un cycle de 10 min. (ex. 60% signie 6 min. de
travail et 4 min. d’arrêt).
A / V Champ de réglage du courant et de la tension d’arc correspondante.
J) Données relatives à la ligne d’alimentation
U1 Tension d’alimentation: (tolérance admise : +/- 10%)
I1 eff Courant absorbé efcace
I1 max Courant absorbé maximum
K) Numéro de série
L) Poids
M) Symboles de sécurité: Se référer aux Avertissements de sécurité
Caractéristiques techniques torche et mécanisme d’entraînement du l Fig.8
Mise en service
Montage et raccordement électrique
¾ Effectuer le montage des parties détachées contenues dans l’emballage Fig.10.
¾ Vérier que la ligne électrique fournit la tension et la fréquence qui correspondent à
celles de la soudeuse. La ligne doit être dotée d’un interrupteur automatique adapté au
courant nominal maximum fournit (I2 max.) Fig.9,1.
L Cet appareillage n’est pas conforme aux exigences de la réglementation IEC/EN61000-
3-12. S’il est raccordé à un réseau d’alimentation public à basse tension, l’installateur
ou l’utilisateur à la responsabilité de contrôler s’il peut être raccordé; (si nécessaire,
consulter le gestionnaire du réseau de distribution d’électricité).
L An de satisfaire les exigences de la réglementation EN61000-3-11 (Flicker), nous vous
conseillons de raccorder la soudeuse aux points d’interface du réseau d’alimentation
qui présentent une impédance mineure de Zmax= Fig.9,4.
¾ Fiche d’alimentation. Sur la plaque technique de la soudeuse est indiqué le courant
efcace absorbé « I1 eff » quand elle est utilisée à la puissance maximale. Raccorder à
la soudeuse une che normalisée (2P+ T pour 1Ph) de portée adaptée à la distribution
de la puissance maximale Fig.9.2. Si une che de 16A est raccordée à la soudeuse,
s’assurer que le courant efcace « I1 eff » nécessaire pour l’utilisation que l’on veut en
faire soit adapté à la portée de la che de 16A et au fusible retardé de l’installation Fig.9.2.
Préparation du circuit de soudage MIG
¾ Raccorder le câble de masse à la soudeuse et à la pièce à souder, le plus près possible
du point à souder.
¾ Raccorder la torche** à la prise de la soudeuse.
¾ Sélectionner la polarité de la torche**.
¾ La polarité à la torche doit être négative “-” pour le l fourré et positive “+” pour tous les
autres ls. Pour effectuer la sélection, suivre les indications de la Fig.5 .
L Les sections conseillées (mm2) pour le câble de soudage sont indiquées en fonction
du courant nominal maximum fourni (I2 max.) sur la Fig.4,3.
L Les torches avec possibilité de réglage de la vitesse sur la poignée et la “Spool gun“
ont une goupille qui doit être branchée dans la prise G Fig.1.
Installationdulcontinu
Pour effectuer l’installation, suivre les indications de la Fig.3.
Le matériel et le diamètre du l doivent correspondre au galet du dévidoir Fig.6,5,a, à la
buse porte-courant Fig.6,9,b et à la gaine de la torche. Si les mesures ne correspondent
pas, le l pourrait avoir des problèmes de glissement.
L Le serrage du volant à main Fig.6,5,c est une opération importante pour obtenir un bon
travail. Si le l glisse, des problèmes de soudage se présenteront. Si en revanche, il
est trop pressé, il pourra se déformer et ne glissera plus librement dans la torche. Une
façon d’effectuer le premier réglage est la suivante : visser le volant à main jusqu’à
ce qu’il commence à entraîner le l, puis, si le l est souple (aluminium, l fourré) le
resserrer d’un tour supplémentaire. Si le l est dur (acier, inox, etc.) le resserrer de
trois tours supplémentaires.
L Pour enlever aisément le l continu de la soudeuse, couper le l entre la bobine et le
dévidoir. Le tenir bien ferme, puis l’attacher à la bobine. Ouvrir ensuite le bras guide-
l et à l’aide d’une paire de pinces sortir du côté de la torche le morceau de l qui se
trouve à l’intérieur de la torche.
Fonctiondechargementdul
Appuyer sur la touche Q” à l’intérieur du compartiment bobine et immédiatement après
sur le bouton de la torche. Le l est également chargé après avoir relâché le bouton “Q
jusqu’à ce que le bouton de la torche soit enfoncé.
Installation de la bouteille de gaz de protection** et du
réducteur de pression**
S’assurer que la bouteille de gaz de protection est en position verticale, à une certaine
distance de la zone de soudage. Utiliser le support de la soudeuse ou une partie xe
de façon à ce qu’elle ne tombe pas et qu’elle ne s’endommage pas.
Pour effectuer l’installation, suivre les indications de la Fig.4.
Error messages
E50 Error while updating display board
E52 Error while updating power board
Check if the sd card is working and contains the correct program.
E51 Error while checking display board rmware.
E53 Error while checking power board rmware.
The software may be corrupt. Try reloading the program with the sd card.
E60 Welding wire diameter other than the set one.
You have set a synergy with wire diameter other than the one mounted on the machine
E61 Wire feed motor overload.
E70 Power board fault.
E71 Display and power board connection fault
E72 Display board fault
E73 Expansion board fault
The machine has a faulty electronic component. Contact a specialized service center.
Maintenance
Switch off the welder and remove the plug from the power socket before carrying out any
maintenance operations.
Ordinary maintenance to be carried out periodically by the operator depending on use.
Check the gas hose, torch cable and ground cable connections. Clean the contact
tip and the gas diffuser with an iron brush. Replace if worn. Clean the outside of the
welder with a damp cloth.
Every time the wire spool is replaced:
Check the alignment, cleanliness and state of wear of the wire roll Fig.7. Remove
any metal powder deposited on the wire feeder mechanism. • Clean the wire guide liner
with anhydrous solvent and grease remover and dry with compressed air. Check the
condition of the warning labels. • Replace any worn parts.
Extraordinary maintenance to be carried out by expert staff or qualied electrical
mechanics periodically depending on use.
• Inspect the inside of the welder and remove any dust deposited on the electrical parts
(using compressed air) and the electronic cards (using a very soft brush and appropriate
cleaning products). Check that the electrical connections are tight and that the insulation
on the wiring is not damaged.
FR
Manuel d’instruction
Lire attentivement ce Manuel d’instructions + “Avverissements de sécurité”
(950900) avant d’utiliser la soudeuse.
Description de la soudeuse
La soudeuse est un générateur de courant pour le soudage à l continu, communément
appelée MIG / MAG, étudiée pour souder des aciers au carbone ou faiblement alliés, des
aciers inoxydables et de l’aluminium à l’aide d’un gaz de protection. La caractéristique
électrique du transformateur est plate (tension constante).
La soudeuse est un transformateur de courant pour le soudage manuel à l’arc avec
électrodes enrobées MMA et TIG et une torche d’amorçage de l’arc par contact.
Le courant fourni est continu (+ -).
La caractéristique électrique du transformateur est plongeante.
La soudeuse est conçue avec la technologie électronique INVERTER.
Ce manuel se réfère à une série de soudeuses qui se différencient en raison de certaines
de leurs caractéristiques. Identier son modèle sur la Fig. 1.
Principaux organes Fig.1
A) Panneau d’accès au compartiment bobine
B) Dévidoir porte-bobine
C) Mécanisme d’entraînement du l
D) Câble d’alimentation
E) Entrée du gaz de protection
F) Interrupteur ON/OFF (allumé ou éteint)
G) Connecteur torches spéciales**
H) Connecteur torche
I) Connecteurs pour les câbles de soudage.
M) Boîte à bornes de changement de tension**
O) Connecteur pour carte Sd
P) Fonction de test de gaz
Q) Fonction de chargement du l
** (Ce composant peut ne pas être inclus pour certains modèles).
Caractéristiques techniques
La plaque d’identication se trouve sur la soudeuse. La Fig.2 représente la plaque en
question.
A) Nom et adresse du constructeur
B) Norme européenne de référence pour la construction et la sécurité des appareils de
soudage
C) Symbole de la structure interne de la soudeuse

Содержание

Скачать