Verto 50G271 [27/64] Akumulátorová vrtačka šroubovák 50g271
![Verto 50G271 [27/64] Akumulátorová vrtačka šroubovák 50g271](/views2/1569822/page27/bg1b.png)
27
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ
AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA / ŠROUBOVÁK
50G271
POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ
SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO
POZDĚJŠÍ POTŘEBU.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Při práci se zařízením používejte chrániče sluchu. Působení
hluku může vést ke ztrátě sluchu.
• Používejte nářadí s přídavnými rukojetěmi dodanými s
elektrickým nářadím. Ztráta kontroly může způsobit tělesná
poranění operátora.
• Neprovádějte změnu směru otáčení vřetene nářadí během
provozu. V opačném případě může dojít k poškození elektrického
nářadí.
DOPLŇKOVÉ POKYNY PRO BEZPEČNOU PRÁCI S
VRTAČKOU / ŠROUBOVÁKEM
• Používejte výhradně doporučovaný akumulátor a nabíječku.
• Zabraňte kontaktu akumulátoru se zápalnými zdroji. Nenechávejte
akumulátor po delší dobu v prostředí s vysokými teplotami
(v místech s přímým slunečním zářením, v blízkosti topných těles
nebo kdekoliv tam, kde teplota překračuje 50 °C).
• Doba nabíjení akumulátoru nesmí překročit 8 hodin, v opačném
případě může dojít k jeho poškození.
• Nenabíjejte akumulátor při teplotách nižších než 0 °C.
• Nabíječka dodaná s vrtačkou / šroubovákem je určena výhradně k
nabíjení tohoto výrobku. Nepoužívejte ji k jiným účelům.
• Nevkládejte do nabíječky žádné kovové předměty.
• Neprovádějte změnu směru otáčení vřetene nářadí během
provozu. V opačném případě může dojít k poškození vrtačky /
šroubováku.
• K čištění vrtačky / šroubováku používejte měkký suchý hadřík.
Nikdy jej nečistěte žádnými čisticími prostředky nebo prostředky
s obsahem alkoholu.
• Před zahájením čištění nabíječku odpojte od elektrické sítě.
• Nabíjíte-li postupně více než jeden akumulátor, pak je třeba mezi
nabíjením udělat 30minutovou přestávku.
• Nabíjení akumulátoru provádějte pouze v případě jeho vybití.
• Nedobíjejte akumulátor po krátkodobém používání vrtačky /
šroubováku.
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO
POUŽÍVÁNÍ NABÍJEČKY
• Uschovejte tento návod k obsluze. Obsahuje důležité pokyny pro
bezpečný provoz a používání nabíječky.
• Před zahájením používání nabíječky si přečtěte veškeré informace
v tomto návodu, které se jí týkají, a označení na nabíječce a
výrobku, pro který je nabíječka určena.
• Používejte nabíječku výhradně k nabíjení akumulátorů typu Li-
Ion, snížíte tak riziko případného poranění. V případě nabíjení
akumulátorů jiného typu by mohlo dojít k jejich výbuchu a
následnému poranění či vzniku hmotných škod.
• Nevystavujte nabíječku působení vlhkosti nebo vody.
• Používejte pouze přípojné prvky doporučované či prodávané
výrobcem nabíječky. V opačném případě hrozí nebezpečí požáru,
poranění či zásahu elektrickým proudem.
• Přesvědčte se, zda nehrozí šlápnutí na napájecí kabel, zda se
nenachází v průchozím místě nebo zda mu nehrozí jiné nebezpečí
(např. přílišné natažení).
CZ
• Prodlužovačku používejte pouze v případě, že je to opravdu nutné.
Při použití nesprávné prodlužovačky hrozí nebezpečí požáru nebo
zásahu elektrickým proudem. Je-li použití prodlužovačky nutné,
pak musí být splněny následující podmínky:
– zásuvka prodlužovačky musí být kompatibilní s kolíky
originálního napájecího kabelu nabíječky.
– prodlužovačka musí být v bezvadném technickém stavu.
• Nabíječka se nesmí používat, pokud je kabel nebo zástrčka
poškozená. Odstranění těchto poškození svěřte kvalifikované
osobě.
• Nepoužívejte nabíječku, pokud byla vystavena silnému nárazu,
spadla nebo byla jiným způsobem poškozena. Nechte ji
zkontrolovat a příp. opravit v autorizovaném servisu.
• Nepokoušejte se o rozmontování nabíječky. Veškeré opravy
smí provádět pouze autorizovaný servis. V případě nesprávné
montáže nabíječky hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem
nebo vzniku požáru.
• Před zahájením jakékoliv údržby nebo čištění nabíječky je třeba ji
odpojit od elektrické sítě.
• Pokud nabíječku nepoužíváte, odpojte ji od elektrické sítě.
POZOR! Zařízení slouží k práci v uzavřených prostorách.
I přes použití konstrukce z podstaty věci bezpečné, používání
zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných prostředků,
vždy existuje reziduální riziko poranění během práce.
Akumulátory Li-ion mohou vytéct, vznítit se nebo explodovat,
pokud budou zahřáté na vysokou teplotu nebo zkratované.
Neskladujte je v autě během teplých a slunečných dní.
Neotevírejte akumulátor. Akumulátory Li-ion obsahují
elektronická bezpečnostní zařízení, která, pokud budou
poškozena, mohou způsobit, že akumulátor se vznítí nebo
exploduje.
KONSTRUKCE A URČENÍ
Vrtačka / šroubovák je elektrickým nářadím napájeným z
akumulátoru. Je poháněna komutátorovým motorem na
stejnosměrný proud s permanentními magnety a planetovým
převodem. Vrtačka / šroubovák je určena k zašroubování a
vyšroubování šroubů a vrutů do dřeva, kovu, umělých hmot a
keramiky a k vrtání otvorů do uvedených materiálů. Bezdrátové
elektrické nářadí s akumulátorovým pohonem se obzvláště hodí pro
práce související s vybavováním interiérů, rekonstrukcí bytů apod.
Elektrické nářadí je nutné používat v souladu s jeho určením.
POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI
Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným
na vyobrazeních v tomto návodu.
1. Rychloupínací sklíčidlo
2. Regulační kroužek točivého momentu
3. Přepínač pro volbu směru otáčení
4. Zásuvka pro připojení nabíječky
5. Zapínač
6. Osvětlení
7. Nabíječka
8. LED dioda
* Skutečný výrobek se může lišit od vyobrazení.
POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ
POZOR
UPOZORNĚNÍ
MONTÁŽ / NASTAVENÍ
INFORMACE
Содержание
- Avarozó 1
- Hrauber 1
- Jač vrtalnik 1
- Krętarka akumulatorowa 1
- Nis gręžtuvas suktuvas 1
- Urbjmašīna skrūvgriezis 1
- Vá vrtačka šroubovák 1
- Ără fir 1
- Оверт аккумуляторная 1
- Оверт акумуляторний 1
- Dodatkowe zasady bezpiecznej pracy wiertarko wkrętarką 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczególne warunki bezpieczeństwa dla ładowarki 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa 50g271 5
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Gwarancja i serwis 8
- Additional rules for safe drill operation 9
- Cordless drill driver 50g271 9
- Detailed safety regulations 9
- Preparation for operation 9
- Special safety conditions for charger operation 9
- Translation of original manual 9
- Operation and maintenance 10
- Operation settings 10
- Technical parameters 10
- Akkubohrschrauber 50g271 11
- Detaillierte sicherheitshinweise für ladegerät 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 11
- Environment protection ce 11
- Zusätzliche sicherheitsregeln für den betrieb des akkubohrschraubers 11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 11
- Betrieb einstellungen 12
- Vorbereitung auf den einsatz 12
- Bedienung und wartung 13
- Technische parameter 13
- Umweltschutz ce 14
- Дополнительные требования безопасности при работе с дрелью шуруповертом 14
- Дрель шуруповерт аккумуляторная 50g271 14
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 14
- Специальные требования безопасности 14
- Дополнительные требования безопасности при работе с зарядным устройством 15
- Подготовка к работе 15
- Работа настройка 16
- Техническое обслуживание 16
- Защита окружающей среды 17
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 17
- Технические параметры 17
- Дриль шрубоверт акумуляторний 50g271 18
- Переклад інструкції з польського оригіналу 18
- Правила техніки безпеки 18
- Правила техніки безпеки під час експлуатації зарядного адаптеру 18
- Правила техніки безпеки під час праці дрилем шрубовертом 18
- Під час користування устаткуванням 18
- Порядок роботи робочі налаштування 19
- Підготовка до роботи 19
- Зберігання та обслуговування 20
- Охорона середовища се 20
- Технічні характеристики 20
- A fúrócsavarozó használatának további biztonsági szabályai 21
- Akkumulátoros fúrócsavarozó 50g271 21
- Az akkumulátortöltőt érintő különleges biztonsági előírások 21
- Az eredeti használati utasítás fordítása 21
- Részletes biztonsági előírások 21
- Felkészítés az üzembehelyezésre 22
- Kezelés karbantartás 22
- Munkavégzés beállítások 22
- Környezetvédelem ce 23
- Műszaki jellemzők 23
- Condiții speciale de securitate pentru încărcătoare 24
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulator 50g271 24
- Prevederi speciale pentru securitate 24
- Reguli suplimentare pentru securitatea lucrului cu maşina de găurit înşurubat 24
- Traducerea instrucţiunilor originale 24
- Lucrul ajustarea 25
- Operarea şi întreţinerea 25
- Pregătirea pentru lucru 25
- Parametrii tehnici 26
- Protecţia mediului ce 26
- Akumulátorová vrtačka šroubovák 50g271 27
- Doplňkové pokyny pro bezpečnou práci s vrtačkou šroubovákem 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 27
- Překlad původního návodu k používání 27
- Zvláštní bezpečnostní podmínky pro používání nabíječky 27
- Provoz nastavení 28
- Péče a údržba 28
- Příprava k práci 28
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 50g271 29
- Detailné bezpečnostné podmienky pre použitie nabíjačky 29
- Detailné bezpečnostné predpisy 29
- Doplnkové bezpečnostné pokyny pre prácu s vŕtacím skrutkovačom 29
- Ochrana životního prostředí ce 29
- Preklad pôvodného návodu na použitie 29
- Technické parametry 29
- Pred uvedením do prevádzky 30
- Práca nastavenia 30
- Ochrana životného prostredia ce 31
- Ošetrovanie a údržba 31
- Technické parametre 31
- Baterijski vrtalnik vijačnik 50g271 32
- Dodatna navodila za varno uporabo vrtalnika vijačnika 32
- Posebni varnostni pogoji za polnilnik 32
- Prevod izvirnih navodil 32
- Specifični varnostni predpisi 32
- Priprava na uporabo 33
- Uporaba nastavitve 33
- Tehnični parametri 34
- Varovanje okolja ce 34
- Vzdrževanje in hramba 34
- Akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 50g271 35
- Detalios saugaus naudojimosi įkrovikliu taisyklės 35
- Originali aptarnavimo instrukcija 35
- Pagrindinės saugos taisyklės 35
- Papildomos saugaus darbo su gręžtuvu suktuvu taisyklės 35
- Aptarnavimas ir priežiūra 36
- Darbas ir reguliavimas 36
- Pasiruošimas darbui 36
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 50g271 37
- Aplinkos apsauga ir ce 37
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 37
- Papildu drošības norādījumi drošam darbam ar urbjmašīnu skrūvgriezi 37
- Techniniai duomenys 37
- Īpaši drošības noteikumi 37
- Īpaši drošības noteikumi lādētājam 37
- Darbs iestatījumi 38
- Sagatavošanās darbam 38
- Apkalpošana un apkope 39
- Tehniskie parametri 39
- Vides aizsardzība ce 39
- Akutrell kruvikeeraja 50g271 40
- Eriohutusjuhised 40
- Laadija erioutusjuhised 40
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 40
- Täiendavad ohutusjuhised akutrell kruvikeerajaga töötamisel 40
- Ettevalmistus tööks 41
- Hooldus ja hoidmine 41
- Töö seadistamine 41
- Keskkonnakaitse ce 42
- Tehnilised parameetrid 42
- Допълнителни принципи за безопасна работа с пробивния винтоверт 42
- Подробни правила за безопасност 42
- Превод на оригиналната инструкция 42
- Пробивен акумулаторен винтоверт 50g271 42
- Специални условия за безопасност при работа с зарядното устройство 42
- Подготовка за работа 43
- Обслужване и поддръжка 44
- Работа настройки 44
- Технически параметри 44
- Akumulatorska bušilica izvijač 50g271 45
- Dodatne upute vezane uz sigurnost za bušilicu izvijač 45
- Posebni propisi o sigurnosti 45
- Posebni sigurnosni uvjeti za punjač 45
- Prijevod originalnih uputa 45
- Опазване на околната среда ce 45
- Priprema za rad 46
- Rad postavke 46
- Rukovanje i održavanje 47
- Tehnčki podaci 47
- Zaštita okoliša ce 47
- Akumlatorske bušilice odvijača 50g271 48
- Dodatni saveti za bezbedan rad sa bušilicom odvijačem 48
- Opšte mere bezbednosti 48
- Opšte mere bezbednosti za punjač 48
- Prevod originalnog uputstva 48
- Korišćenje i održavanje 49
- Priprema za rad 49
- Rad postavke 49
- Tehničke karakteristike 50
- Zaštita sredine ce 50
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 50
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 50g271 50
- Επιπλεον απαιτησεισ ασφαλειασ κατα τη χρηση του δραπανοκατσαβιδου 50
- Επιπλεον απαιτησεισ ασφαλειασ κατα τη χρηση του φορτιστη 50
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 50
- Προετοιμασια για εργασια 51
- Λειτουργια ρυθμισεισ 52
- Τεχνικεσ παραμετροι 52
- Τεχνικη συντηρηση 52
- Es traducción del manual original 53
- Normas adicionales de trabajo seguro con el taladro atornillador 53
- Normas de seguridad detalladas 53
- Snormas de seguridad específicas para el cargador 53
- Taladro atornillador a batería 50g271 53
- Προστασια περιβαλλοντοσ 53
- Preparación para trabajar 54
- Trabajo ajustes 54
- Parametros técnicos 55
- Protección medioambiental ce 55
- Uso y mantenimiento 55
- Norme particolari di sicurezza 56
- Norme particolari di sicurezza per il caricabatterie 56
- Traduzione delle istruzioni originali 56
- Trapano avvitatore a batterie 50g271 56
- Ulteriori indicazioni per l uso in piena sicurezza del trapano avvitatore 56
- Funzionamento regolazione 57
- Preparazione al funzionamento 57
- Parametri tecnici 58
- Servizio e manutenzione 58
- Accu boorschroevendraaier 50g271 59
- Bijzondere veiligheidsinstructies voor de oplader 59
- Extra veiligheidsinstructies bij het werk met de boorschroevendraaier 59
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 59
- Protezione dell ambiente ce 59
- Vertaling van de originele handleiding van de 59
- Werk instellingen 60
- Werkvoorbereiding 60
- Bediening en onderhoud 61
- Milieubescherming ce 61
- Technische parameters 61
Похожие устройства
- Verto 51G726 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G707 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G096 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G750 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации