Verto 50G271 [57/64] Funzionamento regolazione
![Verto 50G271 [57/64] Funzionamento regolazione](/views2/1569822/page57/bg39.png)
57
• L'utilizzo di elementi di collegamento non consigliati o non
venduti dal produttore del caricabatterie, espone al rischio
d’incendio, lesioni corporali o folgorazione elettrica.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione non venga schiacciato, non
si trovi in punti di transito e non sia soggetto ad altri rischi (per
esempio non venga tirato con forza).
• Se non è assolutamente necessario, non utilizzare prolunghe.
L'utilizzo di una prolunga non adatta espone al rischio d'incendio
o di folgorazione elettrica. Qualora risulti necessario l'utilizzo di
una prolunga, prima accertarsi che:
– la presa della prolunga possa funzionare con la spina del cavo di
alimentazione originale del caricabatterie.
– la prolunga sia in condizioni tecniche adeguate.
• È vietato l'utilizzo di caricabatterie con il cavo di alimentazione o
la spina danneggiati. Il danno deve essere riparato da personale
qualificato.
• È vietato l'utilizzo di caricabatterie che hanno subito un forte
urto, una caduta o sono stati danneggiati in altro modo. Affidare il
caricabatterie ad un centro di assistenza tecnica autorizzato per il
controllo e l'eventuale riparazione.
• È vietato tentare di smontare il caricabatterie. Tutte le riparazioni
devono essere affidate ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato. Un montaggio inappropriato del caricabatterie
espone al rischio di folgorazione elettrica o d'incendio.
• Prima di intraprendere qualsiasi operazione di manutenzione o di
pulizia del caricabatterie, scollegarlo dalla rete di alimentazione.
• Quando il caricabatterie non viene utilizzato, scollegarlo dalla rete
elettrica.
ATTENZIONE! L'elettroutensile non deve essere usato per lavori
all'aperto.
Nonostante l’impiego di una struttura intrinsecamente sicura,
si consiglia l’uso di dispositivi di sicurezza e dispositivi di
protezione a causa dei rischi residui di lesioni durante il lavoro.
Le batterie agli ioni di litio, se riscaldate a temperature elevate o
cortocircuitate, possono soggette a perdite, possono incendiarsi
o esplodere. È vietato conservare questi ultimi in automobili
esposte al sole in giornate calde. Non aprire la batteria. Le
batterie agli ioni di litio contengono dispositivi elettronici di
protezione, che se danneggiati espongono al rischio d'incendio
o esplosione della batteria.
CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI
Il trapano avvitatore è un elettroutensile alimentato a batterie. È
azionato da un motore a spazzole a corrente continua con magneti
permanenti, mediante un riduttore ad ingranaggi planetari. Il
trapano avvitatore è destinato ad avvitare e svitare viti e bulloni
in legno, metallo, plastica, ceramica ed eseguire fori nei suddetti
materiali. Gli elettroutensili senza fili, alimentati a batterie,
sono particolarmente utili nei lavori di arredamento d’interni,
adattamento di ambienti, ecc.
Non è consentito utilizzare l’elettroutensile in modo non
conforme alla sua destinazione d’uso.
DESCRIZIONE DELLE PAGINE GRAFICHE
La seguente numerazione si riferisce agli elementi dell'utensile
mostrati nelle pagine grafiche di questo manuale d’istruzioni.
1. Mandrino autoserrante
2. Ghiera di regolazione della coppia
3. Selettore del senso di rotazione
4. Presa di collegamento del caricabatterie
5. Interruttore
6. Illuminazione
7. Caricabatterie
8. LED
* Possono avere luogo differenze tra il disegno ed il prodotto.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI
NOTA
AVVERTENZA
MONTAGGIO/REGOLAZIONE
INFORMAZIONE
EQUIPAGGIAMENTO ED ACCESSORI
1. Caricabatterie - 1 pz.
PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
CARICA DELLA BATTERIA
Il trapano avvitatore viene fornito con la batteria parzialmente
carica. La carica della batteria deve essere effettuata in condizioni
in cui la temperatura ambiente sia 4°C - 40°C. Batterie che non sono
state utilizzate a lungo, raggiungono la piena capacità di carica dopo
circa 3 - 5 cicli di ricarica e scarica.
• Inserire la spina del cavo del caricabatterie nella presa di
collegamento del caricabatterie (4) nel corpo del trapano-
avvitatore (fig. A).
• Collegare il caricabatterie (7) ad una presa di rete 230 V AC.
• Il LED rosso (8) sul caricabatterie (7) si accenderà (fig. B).
•L'illuminazione del LED (8) in rosso - segnala il collegamento alla
rete elettrica e che è in corso la ricarica.
•L'illuminazione del LED (8) in verde - segnala che la batteria è
completamente carica.
Il LED (8) s’illumina in verde fino allo scollegamento del caricabatterie
dalla presa di rete. Una volta scarica, la batteria richiede un tempo
minimo di carica di circa 3 ÷ 5 ore per raggiungere lo stato di carica
completa. Nell'uso normale la batteria del trapano-avvitatore può
essere ricaricata molte volte. Per mantenere il trapano-avvitatore
in condizioni di funzionamento adeguate è necessario ricaricare la
batteria almeno una volta ogni sei mesi.
Durante il processo di carica la batteria raggiunge temperature
molto elevate. Non utilizzarla subito dopo la ricarica, attendere
che la batteria ritorni a temperatura ambiente. Questo eviterà il
danneggiamento della batteria.
FRENO DELL'ALBERINO
Il trapano-avvitatore possiede un freno elettronico che ferma
l'alberino immediatamente dopo il rilascio dell'interruttore (5
).
Il freno garantisce un avvitamento di precisione, impedendo la
rotazione libera dell'alberino dopo lo spegnimento.
FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONE
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
Accensione - premere il pulsante dell'interruttore (5).
Spegnimento - rilasciare il pulsante dell'interruttore (5).
La pressione del pulsante dell'interruttore (5) provoca l'accensione
del LED (6) che illumina il luogo di lavoro.
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ
La velocità di avvitatura o foratura può essere regolata durante il
funzionamento, premendo più a fondo o rilasciando il pulsante
dell'interruttore (5). La regolazione della velocità permette una
partenza morbida, che nel caso di fori su gesso e piastrelle previene
lo scivolamento della punta, mentre durante l'avvitatura e la
svitatura aiuta a tenere sotto controllo il funzionamento del trapano.
Содержание
- Avarozó 1
- Hrauber 1
- Jač vrtalnik 1
- Krętarka akumulatorowa 1
- Nis gręžtuvas suktuvas 1
- Urbjmašīna skrūvgriezis 1
- Vá vrtačka šroubovák 1
- Ără fir 1
- Оверт аккумуляторная 1
- Оверт акумуляторний 1
- Dodatkowe zasady bezpiecznej pracy wiertarko wkrętarką 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczególne warunki bezpieczeństwa dla ładowarki 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa 50g271 5
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Gwarancja i serwis 8
- Additional rules for safe drill operation 9
- Cordless drill driver 50g271 9
- Detailed safety regulations 9
- Preparation for operation 9
- Special safety conditions for charger operation 9
- Translation of original manual 9
- Operation and maintenance 10
- Operation settings 10
- Technical parameters 10
- Akkubohrschrauber 50g271 11
- Detaillierte sicherheitshinweise für ladegerät 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 11
- Environment protection ce 11
- Zusätzliche sicherheitsregeln für den betrieb des akkubohrschraubers 11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 11
- Betrieb einstellungen 12
- Vorbereitung auf den einsatz 12
- Bedienung und wartung 13
- Technische parameter 13
- Umweltschutz ce 14
- Дополнительные требования безопасности при работе с дрелью шуруповертом 14
- Дрель шуруповерт аккумуляторная 50g271 14
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 14
- Специальные требования безопасности 14
- Дополнительные требования безопасности при работе с зарядным устройством 15
- Подготовка к работе 15
- Работа настройка 16
- Техническое обслуживание 16
- Защита окружающей среды 17
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 17
- Технические параметры 17
- Дриль шрубоверт акумуляторний 50g271 18
- Переклад інструкції з польського оригіналу 18
- Правила техніки безпеки 18
- Правила техніки безпеки під час експлуатації зарядного адаптеру 18
- Правила техніки безпеки під час праці дрилем шрубовертом 18
- Під час користування устаткуванням 18
- Порядок роботи робочі налаштування 19
- Підготовка до роботи 19
- Зберігання та обслуговування 20
- Охорона середовища се 20
- Технічні характеристики 20
- A fúrócsavarozó használatának további biztonsági szabályai 21
- Akkumulátoros fúrócsavarozó 50g271 21
- Az akkumulátortöltőt érintő különleges biztonsági előírások 21
- Az eredeti használati utasítás fordítása 21
- Részletes biztonsági előírások 21
- Felkészítés az üzembehelyezésre 22
- Kezelés karbantartás 22
- Munkavégzés beállítások 22
- Környezetvédelem ce 23
- Műszaki jellemzők 23
- Condiții speciale de securitate pentru încărcătoare 24
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulator 50g271 24
- Prevederi speciale pentru securitate 24
- Reguli suplimentare pentru securitatea lucrului cu maşina de găurit înşurubat 24
- Traducerea instrucţiunilor originale 24
- Lucrul ajustarea 25
- Operarea şi întreţinerea 25
- Pregătirea pentru lucru 25
- Parametrii tehnici 26
- Protecţia mediului ce 26
- Akumulátorová vrtačka šroubovák 50g271 27
- Doplňkové pokyny pro bezpečnou práci s vrtačkou šroubovákem 27
- Podrobné bezpečnostní pokyny 27
- Překlad původního návodu k používání 27
- Zvláštní bezpečnostní podmínky pro používání nabíječky 27
- Provoz nastavení 28
- Péče a údržba 28
- Příprava k práci 28
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 50g271 29
- Detailné bezpečnostné podmienky pre použitie nabíjačky 29
- Detailné bezpečnostné predpisy 29
- Doplnkové bezpečnostné pokyny pre prácu s vŕtacím skrutkovačom 29
- Ochrana životního prostředí ce 29
- Preklad pôvodného návodu na použitie 29
- Technické parametry 29
- Pred uvedením do prevádzky 30
- Práca nastavenia 30
- Ochrana životného prostredia ce 31
- Ošetrovanie a údržba 31
- Technické parametre 31
- Baterijski vrtalnik vijačnik 50g271 32
- Dodatna navodila za varno uporabo vrtalnika vijačnika 32
- Posebni varnostni pogoji za polnilnik 32
- Prevod izvirnih navodil 32
- Specifični varnostni predpisi 32
- Priprava na uporabo 33
- Uporaba nastavitve 33
- Tehnični parametri 34
- Varovanje okolja ce 34
- Vzdrževanje in hramba 34
- Akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 50g271 35
- Detalios saugaus naudojimosi įkrovikliu taisyklės 35
- Originali aptarnavimo instrukcija 35
- Pagrindinės saugos taisyklės 35
- Papildomos saugaus darbo su gręžtuvu suktuvu taisyklės 35
- Aptarnavimas ir priežiūra 36
- Darbas ir reguliavimas 36
- Pasiruošimas darbui 36
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 50g271 37
- Aplinkos apsauga ir ce 37
- Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 37
- Papildu drošības norādījumi drošam darbam ar urbjmašīnu skrūvgriezi 37
- Techniniai duomenys 37
- Īpaši drošības noteikumi 37
- Īpaši drošības noteikumi lādētājam 37
- Darbs iestatījumi 38
- Sagatavošanās darbam 38
- Apkalpošana un apkope 39
- Tehniskie parametri 39
- Vides aizsardzība ce 39
- Akutrell kruvikeeraja 50g271 40
- Eriohutusjuhised 40
- Laadija erioutusjuhised 40
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 40
- Täiendavad ohutusjuhised akutrell kruvikeerajaga töötamisel 40
- Ettevalmistus tööks 41
- Hooldus ja hoidmine 41
- Töö seadistamine 41
- Keskkonnakaitse ce 42
- Tehnilised parameetrid 42
- Допълнителни принципи за безопасна работа с пробивния винтоверт 42
- Подробни правила за безопасност 42
- Превод на оригиналната инструкция 42
- Пробивен акумулаторен винтоверт 50g271 42
- Специални условия за безопасност при работа с зарядното устройство 42
- Подготовка за работа 43
- Обслужване и поддръжка 44
- Работа настройки 44
- Технически параметри 44
- Akumulatorska bušilica izvijač 50g271 45
- Dodatne upute vezane uz sigurnost za bušilicu izvijač 45
- Posebni propisi o sigurnosti 45
- Posebni sigurnosni uvjeti za punjač 45
- Prijevod originalnih uputa 45
- Опазване на околната среда ce 45
- Priprema za rad 46
- Rad postavke 46
- Rukovanje i održavanje 47
- Tehnčki podaci 47
- Zaštita okoliša ce 47
- Akumlatorske bušilice odvijača 50g271 48
- Dodatni saveti za bezbedan rad sa bušilicom odvijačem 48
- Opšte mere bezbednosti 48
- Opšte mere bezbednosti za punjač 48
- Prevod originalnog uputstva 48
- Korišćenje i održavanje 49
- Priprema za rad 49
- Rad postavke 49
- Tehničke karakteristike 50
- Zaštita sredine ce 50
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 50
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 50g271 50
- Επιπλεον απαιτησεισ ασφαλειασ κατα τη χρηση του δραπανοκατσαβιδου 50
- Επιπλεον απαιτησεισ ασφαλειασ κατα τη χρηση του φορτιστη 50
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 50
- Προετοιμασια για εργασια 51
- Λειτουργια ρυθμισεισ 52
- Τεχνικεσ παραμετροι 52
- Τεχνικη συντηρηση 52
- Es traducción del manual original 53
- Normas adicionales de trabajo seguro con el taladro atornillador 53
- Normas de seguridad detalladas 53
- Snormas de seguridad específicas para el cargador 53
- Taladro atornillador a batería 50g271 53
- Προστασια περιβαλλοντοσ 53
- Preparación para trabajar 54
- Trabajo ajustes 54
- Parametros técnicos 55
- Protección medioambiental ce 55
- Uso y mantenimiento 55
- Norme particolari di sicurezza 56
- Norme particolari di sicurezza per il caricabatterie 56
- Traduzione delle istruzioni originali 56
- Trapano avvitatore a batterie 50g271 56
- Ulteriori indicazioni per l uso in piena sicurezza del trapano avvitatore 56
- Funzionamento regolazione 57
- Preparazione al funzionamento 57
- Parametri tecnici 58
- Servizio e manutenzione 58
- Accu boorschroevendraaier 50g271 59
- Bijzondere veiligheidsinstructies voor de oplader 59
- Extra veiligheidsinstructies bij het werk met de boorschroevendraaier 59
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 59
- Protezione dell ambiente ce 59
- Vertaling van de originele handleiding van de 59
- Werk instellingen 60
- Werkvoorbereiding 60
- Bediening en onderhoud 61
- Milieubescherming ce 61
- Technische parameters 61
Похожие устройства
- Verto 51G726 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G707 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G096 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G750 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации