Verto 50G529 [23/64] Parametrii tehnici
![Verto 50G529 [23/64] Parametrii tehnici](/views2/1569831/page23/bg17.png)
23
• Scoateţi șurubul care fixează mandrina, folosind o șurubelniţă în
formă de cruce, rotiţi șurubelniţa spre dreapta (filet pe stânga).
• Fixaţi cheia hexagonală în mandrină (fig. D).
• Loviţi ușor în capătul cheii hexagonale.
• Îndepărtaţi mandrina.
Montarea mandrinei se efectuează în ordinea inversă a demontării.
ÎNLOCUIREA PERIILOR DE CARBON
Periile de carbon ale motorului uzate (mai scurte de 5 mm), arse
sau rupte trebuie înlocuite imediat. Întotdeauna se schimbă
ambele perii în același timp.
Operația de înlocuire a periilor de carbon ar trebui încredințată
numai persoanei de specialitate, folosind piese originale
Orice fel de defect ar trebui rezolvat de către service-ul autorizat al
producătorului.
PARAMETRII TEHNICI
DATE TEHNICE
Bormașină cu percuție
Parametrul Valoarea
Tensiune de alimentare 230 V AC
Frecvenţă de alimentare 50 Hz
Puterea nominală 600 W
Intervalul de viteză fără sarcină 0-3000 min
-1
Frecvenţa percuţiei fără sarcină 0 – 48000/min
Domeniul de aplicare al mandrinei 1,5 - 13 mm
Dimensiune filet mandrină ½ '' - 20 UNF
Diametrul maxim de foraj
oţel 10 mm
beton 14 mm
lemn 23 mm
Clasa de protecţie II
Greutate 1,6 kg
Anul de producţie 2017
DATE LEGATE DESPRE ZGOMOT ȘI VIBRAȚII
Informații pe tema zgomotului și vibrațiilor.
Nivelul de emitere a zgomotului, cum ar fi nivelul presiunii acustice
Lp
A
și nivelului de putere acustică Lw
A
și incertitudinea de măsurare
K, date în instrucţiunile de mai jos, în conformitate cu EN 60745.
Valorile de vibraţii a
h
și incertitudinea de măsurare K sunt
determinate conform normei EN 60745-2-1 sunt prezentate mai jos.
Nivelul de vibraţie prezentat în manualul de instrucţii a fost
măsurat conform normei EN 60745-2-1 procedurii de măsurare și
poate fi folosit pentru a compara mașina electrică. Acesta poate fi
de asemenea utilizat pentru evaluarea preliminară a expunerii la
vibraţii.
Nivelul de vibraţii este reprezentativ pentru principalele aplicaţii ale
uneltei. În cazul în care instrumentul va fi utilizat pentru alte aplicaţii
sau alte instrumente de lucru, precum și, în cazul în care nu va fi
suficient conservată, nivelul de vibraţie se poate schimba. Cauzele
de mai sus pot duce la creșterea expunerii la vibraţii pe parcursul
întregii perioade de lucru.
Pentru a estima cu exactitate expunerea la vibraţii, trebuie
specificată perioada în care unealta este oprită sau atunci când este
pornită, dar nu este utilizată pentru muncă. În acest mod, expunerea
totală la vibraţii poate fi mult mai mică. Ar trebui introduse măsuri
suplimentare de securitate pentru a vă proteja împotriva efectelor
vibraţiilor, cum ar fi: întreţinerea uneltei și a uneltelor de lucru,
asigurarea mâinilor la temperatura corespunzătoare, organizarea
muncii.
Nivelul presiunii acustice: Lp
A
= 86 dB(A) K = 3 dB(A)
Nivelul puterii acustice: Lw
A
= 97 dB(A) K = 3 dB(A)
Valoarea acceleraţiei vibraţiilor (foraj cu lovire în beton):
a
h,ID,
= 7,74 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Valoarea acceleraţiei vibraţiilor (dăltuire), foraj în metal:
a
h,D
= 2,26 m/s
2
K=1,5 m/s
2
PROTEJAREA MEDIULUI
Produsele acţionate electric nu pot fi aruncate la deşeuri
menajere, trebuie predate la utilizarea lor de către intreprinderile
corespunzătoare. Informaţii referitor la utilizare poate da vânzătorul
produsului respectiv sau organele locale. Utilajele electrice şi
electronice uzate conţin substanţe dăunătoare mediului natural.
Utilajele ne supuse reciclării sunt foarte periculoase pentru mediu
şi pentru sănătatea oamenilor.
* Rezervăm dreptul la introducerea schimbărilor
“Grupa Topex SRL” Societate comandritară cu sediul în Varşovia str.Pograniczna 2/4
(în continuare “Grupa Topex”) informează că, toate drepturile de autor referitor la
instrucţiunile prezente (în continuare “ instrucţiuni”) atât conţinutul, fotografiile
, schemele, desenele cât şi compoziţia, aparţin exclusiv Grupa Topex-ului fiind
ocrotite de drept în baza legii din 4 februarie 1994, referitor la dreptul autorului
şi similare (Legea 2006 nr.90 poz.631 cu republicările ulterioare). Copierea,
schimbarea, publicarea, modificarea parţială sau totală cu scop comercial fără
accepatrea în scris a Grupa Topex-ului, este strict interzisă şi poate fi trasă la
răspundere de drept civil şi penal.
Содержание
- Informacja informacja 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Montaż ustawienia montaż ustawienia 5
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarka udarowa 50g529 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Gwarancja i serwis 8
- Detailed safety regulations 9
- Impact drill 50g529 9
- Preparation for operation 9
- Translation of the original instructions 9
- Operation and maintenance 10
- Operation settings 10
- Environment protection 11
- Technical parameters 11
- Дополнительные правила техники безопасности 11
- Дрель ударная 11
- Перевод оригинальной инструкции 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 12
- Обслуживание и консервация 13
- Технические параметры 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Дриль ударний 50g529 15
- Переклад інструкції з оригіналу 15
- Під час користування устаткуванням 15
- Спеціальні правила техніки безпеки 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Оохорона середовища 17
- Технічні характеристики 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 18
- Részletes biztonsági előírások 18
- Ütvefúró 50g529 18
- Felkészítés az üzembehelyezésre 19
- Kezelés karbantartás 19
- Munkavégzés beállítások 19
- Környezetvédelem 20
- Műszaki jellemzők 20
- Bormașină cu percuție 50g529 21
- Reguli speciale de siguranță 21
- Traducere a instrucțiunilor originale 21
- Lucru setări 22
- Pregătire pentru muncă 22
- Servicii și conservare 22
- Parametrii tehnici 23
- Protejarea mediului 23
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 24
- Schlagbohrmaschine 50g529 24
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 24
- Bedienung und wartung 25
- Betrieb einstellungen 25
- Vorbereitung auf den einsatz 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz ce 26
- Detalios darbo saugos taisyklės 27
- Originalios instrukcijos vertimas 27
- Smūginis gręžtuvas 50g529 27
- Aptarnavimas ir saugojimas 28
- Darbas ir nustatymai 28
- Pasiruošimas darbui 28
- Aplinkos apsauga ir 29
- Techniniai duomenys 29
- Detalizētie drošības noteikumi 30
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Sagatavošanās darbam 30
- Triecienurbjmašīna 50g529 30
- Apkalpošana un apkope 31
- Darbs iestatījumi 31
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 32
- Eriohutusjuhised 32
- Lööktrell 50g529 32
- Tehniskie parametri 32
- Vides aizsardzība ce 32
- Ettevalmistus tööks 33
- Töö seadistamine 33
- Kasutamine ja hooldus 34
- Keskkonnakaitse 34
- Tehnilised parameetrid 34
- Подробни правила за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция 35
- Ударна бормашина 50g529 35
- Обслужване и поддръжка 36
- Подготовка за работа 36
- Работа настройки 36
- Опазване на околната среда 37
- Технически параметри 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Příklepová vrtačka 50g529 38
- Provoz nastavení 39
- Péče a údržba 39
- Příprava k práci 39
- Ochrana životního prostředí 40
- Technické parametry 40
- Detailné bezpečnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie 41
- Príklepová vŕtačka 50g529 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Technické parametre 43
- Prevod izvirnih navodil 44
- Specifični varnostni predpisi 44
- Udarni vrtalnik 50g529 44
- Priprava na uporabo 45
- Uporaba nastavitve 45
- Vzdrževanje in hramba 45
- Tehnični parametri 46
- Varovanje okolja 46
- Κρουστικο δραπανο 50g529 47
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 47
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ 47
- Λειτουργια ρυθμισεισ 48
- Προετοιμασια για εργασια 48
- Προστασια περιβαλλοντοσ 49
- Τεχνικεσ παραμετροι 49
- Τεχνικη συντηρηση 49
- Opšte mere bezbednosti 50
- Prevod orginalnog uputstva 50
- Udarne bušilice 50g529 50
- Priprema za rad 51
- Rad postavke 51
- Korišćenje i održavanje 52
- Tehničke karakteristike 52
- Originalne upute za upotrebu 53
- Posebni propisi o sigurnosti 53
- Udarna bušilica 50g529 53
- Zaštita sredine 53
- Priprema za rad 54
- Rad postavke 54
- Rukovanje i održavanje 55
- Tehnički parametri 55
- Normas de seguridad detalladas 56
- Taladro de impacto 50g529 56
- Traducción del manual original 56
- Zaštita okoliša 56
- Preparación para trabajar 57
- Trabajo ajustes 57
- Parametros técnicos 58
- Uso y mantenimiento 58
- Norme particolari di sicurezza 59
- Protección medioambiental 59
- Traduzione delle istruzioni originali 59
- Trapano a percussione 50g529 59
- Attenzione 60
- Avvertenza avvertenza 60
- Funzionamento regolazioni 60
- Informazione informazione 60
- Montaggio regolazione montaggio regolazione 60
- Preparazione al funzionamento 60
- Caratteristiche tecniche 61
- Utilizzo e manutenzione 61
- Protezione dell ambiente ce 62
Похожие устройства
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G311 Инструкция по эксплуатации