Verto 50G529 [31/64] Apkalpošana un apkope
![Verto 50G529 [31/64] Apkalpošana un apkope](/views2/1569831/page31/bg1f.png)
31
• Uzvilkt papildroktura (7) galu uz cilindriskas triecienurbjmašīnas
korpusa daļas.
• Pagriezt līdz nepieciešamajam stāvoklim.
• Aizgriezt bloķēšanas pogu pa labi, lai nostiprinātu papildrokturi
(7).
URBŠANAS DZIĻUMA IEROBEŽOTĀJA INSTALĒŠANA
Urbšanas dziļuma ierobežotāja līste (8) kalpo urbšanas dziļuma
iestatīšanai.
• Atlaist pogu, kas bloķē papildroktura (7) galu.
• Ielikt urbšanas dziļuma ierobežotāja līsti (8) papildroktura gala
atverē.
• Iestatīt nepieciešamo urbšanas dziļumu.
• Nobloķēt, aizgriežot pogu, kas bloķē papildroktura (7) galu.
DARBINSTRUMENTU PIESTIPRINĀŠANA
Atslēgt elektroinstrumentu no elektrotīkla.
• Ievietot atslēgu vienā no urbjpatronas (1) aproces atverēm.
• Atvērt žokļus līdz nepieciešamam izmēram.
• Ielikt urbja cilindrisku galu urbjpatronas (1) atverē līdz galam.
• Ar atslēgas palīdzību (kas tiek ievietota pēc kārtas trijās atverēs uz
urbjpatronas aproces) aizvērt urbjpatronas žokļus.
DARBS/ IESTATĪJUMI
IESLĒGŠANA / IZSLĒGŠANA
Elektrotīkla spriegumam ir jāatbilst triecienurbjmašīnas
nominālo parametru tabulā dotajam sprieguma lielumam.
Ieslēgšana – nospiest slēdža (6) pogu un turēt šajā pozīcijā.
Izslēgšana – samazināt spiedienu uz slēdža (6) pogu.
Slēdža bloķēšana (ilglaicīgam darbam)
Ieslēgšana :
• Nospiest slēdža (6) pogu un turēt šajā pozīcijā.
• Nospiest slēdža bloķēšanas pogu (3) (A att.).
• Samazināt nospiedienu uz slēdža (6) pogu.
Izslēgšana :
• Nospiest un samazināt spiedienu uz slēdža (6) pogu.
Darbvārpstas griešanās ātrums tiek regulēts ar spiediena spēku
uz slēdža pogu.
DARBVĀRPSTAS GRIEŠANĀS ĀTRUMA REGULĒŠANAS POGA
Triecienurbjmašīna nodrošina darbu ar dažādiem darbvārpstas
griešanās ātrumiem. Regulēšanu veic ar pogas (5) (A att.) palīdzību.
Katrā pogas iestatījumā var laideni regulēt griešanās ātrumu,
samazinot vai palielinot spiedienu uz slēdzi (6).
• Pagriežot pogu (5) pa labi, ātrums tiek palielināts.
• Pagriežot pogu (5) pa kreisi, ātrums tiek samazināts.
* Jāskatās uz simboliem, kas atrodas uz griešanās ātruma regulēšanas pogas vai
slēdža.
Griešanās ātruma regulēšana vislabāk ir jāveic, kad
triecienurbjmašīna darbojas tukšgaitā ar ieslēgtu slēdža bloķēšanas
funkciju. Griešanās ātrums, kas tiek iestatīts triecienurbjmašīnas
darba laikā ar slodzi, var būt mazāks.
KREISAIS/LABAIS GRIEŠANĀS VIRZIENS
Pateicoties griešanās virziena pārslēdzējam (4), tiek mainīts
triecienurbjmašīnas darbvārpstas griešanās virziens (A att.).
Griešanās pa labi - novietot pārslēdzēju (4) kreisajā malējā stāvoklī.
Griešanās pa kreisi - novietot pārslēdzēju (4) labajā malējā stāvoklī.
* Brīdinājums! Dažos gadījumos griešanās virziena pārslēdzēja stāvoklis var
atšķirties no iepriekš minētā apraksta. Nepieciešams pievērst uzmanību
simboliem, kas atrodas uz griešanās virziena pārslēdzēja vai uz iekārtas korpusa.
Nedrīkst mainīt griešanās virzienus triecienurbjmašīnas
darbvārpstas griešanās laikā. Pirms ieslēgšanas nepieciešams
pārbaudīt, vai griešanās virzienu pārslēdzējs atrodas atbilstošā
pozīcijā.
DARBA REŽĪMA PĀRSLĒDZĒJS
Darba režīma pārslēdzējs (2) ļauj izvēlēties nepieciešamo darba
režīmu: parasto urbšanu un triecienurbšanu (B att.). Veidojot
urbumus tādos materiālos kā metāls, koksne, keramika, plastmasa
u.tml. nepieciešams novietot pārslēdzēju pozīcijā „parastā urbšana”
(ar urbja simbolu). Urbumiem koksnē, kokmateriālos un metālā
ir jālieto urbji no ātrgriezīga tērauda vai no oglekļa tērauda (tikai
koksnes un kokmateriālos). Triecienurbšanai ir jāizmanto speciāli
urbji ar uzliku no cietsakausējumiem.
Nedrīkst izmantot kreiso skrūvēšanas virzienu ieslēgtā
triecienurbšanas režīmā.
Ilglaicīga urbšana zemajā darbvārpstas griešanās ātrumā
var pārkarsēt elektrodzinēju, tādejādi periodiski ir jātaisa
pārtraukumi vai jāļauj, lai iekārta strādā maksimālos
apgriezienos bez slodzes apmēram 1-2 minūtes. Jāuzmanās, lai
netiktu aizsegtas atveres, kas kalpo triecienurbjmašīnas dzinēja
ventilēšanai.
APKALPOŠANA UN APKOPE
Pirms sākt veikt jebkādas darbības, kas ir saistītas ar instalēšanu,
regulēšanu, remontu vai apkalpošanu, nepieciešams atslēgt
elektrokabeļa kontaktdakšu no kontaktligzdas.
APKOPE UN UZGLABĀŠANA
• Ieteicams tīrīt elektroinstrumentu katru reizi pēc lietošanas.
• Tīrīšanai nedrīkst izmantot ūdeni vai jebkādus citus šķidrumus.
• Elektroinstruments jātīra ar sausu auduma gabalu vai jāizpūš ar
zema spiediena saspiesto gaisu.
• Nedrīkst izmantot tīrīšanas līdzekļus un šķīdinātājus, jo tie var
sabojāt plastmasas detaļas.
• Regulāri jātīra ventilācijas spraugas dzinēja korpusā, lai nepieļautu
elektroinstrumenta pārkaršanu.
• Ja tiek bojāts elektrokabelis, to nepieciešams nomainīt pret
elektrokabeli ar tādiem pašiem parametriem. Šī darbība ir jāveic
kvalificētam speciālistam vai servisa centram.
• Pārmērīgas kolektora dzirksteļošanas gadījumā atdot iekārtu
kvalificētai personai oglekļa suku stāvokļa pārbaudei.
• Iekārta vienmēr jāuzglabā sausā, bērniem nepieejamā vietā.
URBJPATRONAS NOMAIŅA
• Atvērt urbjpatronas (1) žokļus.
• Izskrūvēt nostiprinātājskrūvi ar krustveida skrūvgriezi, griežot to
pa labi (kreisā vītne).
• Piestiprināt sešstūra atslēgu urbjpatronā (D att.).
• Viegli uzsist sešstūra atslēgas galam.
• Atskrūvēt urbjpatronu.
Urbjpatronas montāža notiek tieši pretēji tās demontāžai.
OGLEKĻA SUKU NOMAIŅA
Izlietotās (īsākas par 5 mm), sadedzinātas vai plīsušās dzinēja
oglekļa sukas nepieciešams uzreiz nomainīt. Vienmēr vienlaicīgi
jāmaina abas sukas. Oglekļa suku maiņu nepieciešams veikt
tikai kvalificētai personai, kura izmanto oriģinālās rezerves
daļas.
Jebkāda veida defekti ir jānovērš tikai ražotāja autorizētajā servisa
centrā.
Содержание
- Informacja informacja 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Montaż ustawienia montaż ustawienia 5
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarka udarowa 50g529 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Gwarancja i serwis 8
- Detailed safety regulations 9
- Impact drill 50g529 9
- Preparation for operation 9
- Translation of the original instructions 9
- Operation and maintenance 10
- Operation settings 10
- Environment protection 11
- Technical parameters 11
- Дополнительные правила техники безопасности 11
- Дрель ударная 11
- Перевод оригинальной инструкции 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 12
- Обслуживание и консервация 13
- Технические параметры 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Дриль ударний 50g529 15
- Переклад інструкції з оригіналу 15
- Під час користування устаткуванням 15
- Спеціальні правила техніки безпеки 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Оохорона середовища 17
- Технічні характеристики 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 18
- Részletes biztonsági előírások 18
- Ütvefúró 50g529 18
- Felkészítés az üzembehelyezésre 19
- Kezelés karbantartás 19
- Munkavégzés beállítások 19
- Környezetvédelem 20
- Műszaki jellemzők 20
- Bormașină cu percuție 50g529 21
- Reguli speciale de siguranță 21
- Traducere a instrucțiunilor originale 21
- Lucru setări 22
- Pregătire pentru muncă 22
- Servicii și conservare 22
- Parametrii tehnici 23
- Protejarea mediului 23
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 24
- Schlagbohrmaschine 50g529 24
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 24
- Bedienung und wartung 25
- Betrieb einstellungen 25
- Vorbereitung auf den einsatz 25
- Technische parameter 26
- Umweltschutz ce 26
- Detalios darbo saugos taisyklės 27
- Originalios instrukcijos vertimas 27
- Smūginis gręžtuvas 50g529 27
- Aptarnavimas ir saugojimas 28
- Darbas ir nustatymai 28
- Pasiruošimas darbui 28
- Aplinkos apsauga ir 29
- Techniniai duomenys 29
- Detalizētie drošības noteikumi 30
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Sagatavošanās darbam 30
- Triecienurbjmašīna 50g529 30
- Apkalpošana un apkope 31
- Darbs iestatījumi 31
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 32
- Eriohutusjuhised 32
- Lööktrell 50g529 32
- Tehniskie parametri 32
- Vides aizsardzība ce 32
- Ettevalmistus tööks 33
- Töö seadistamine 33
- Kasutamine ja hooldus 34
- Keskkonnakaitse 34
- Tehnilised parameetrid 34
- Подробни правила за безопасност 35
- Превод на оригиналната инструкция 35
- Ударна бормашина 50g529 35
- Обслужване и поддръжка 36
- Подготовка за работа 36
- Работа настройки 36
- Опазване на околната среда 37
- Технически параметри 37
- Podrobné bezpečnostní pokyny 38
- Překlad původního návodu k používání 38
- Příklepová vrtačka 50g529 38
- Provoz nastavení 39
- Péče a údržba 39
- Příprava k práci 39
- Ochrana životního prostředí 40
- Technické parametry 40
- Detailné bezpečnostné predpisy 41
- Preklad pôvodného návodu na použitie 41
- Príklepová vŕtačka 50g529 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Pred uvedením do prevádzky 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Technické parametre 43
- Prevod izvirnih navodil 44
- Specifični varnostni predpisi 44
- Udarni vrtalnik 50g529 44
- Priprava na uporabo 45
- Uporaba nastavitve 45
- Vzdrževanje in hramba 45
- Tehnični parametri 46
- Varovanje okolja 46
- Κρουστικο δραπανο 50g529 47
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 47
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ 47
- Λειτουργια ρυθμισεισ 48
- Προετοιμασια για εργασια 48
- Προστασια περιβαλλοντοσ 49
- Τεχνικεσ παραμετροι 49
- Τεχνικη συντηρηση 49
- Opšte mere bezbednosti 50
- Prevod orginalnog uputstva 50
- Udarne bušilice 50g529 50
- Priprema za rad 51
- Rad postavke 51
- Korišćenje i održavanje 52
- Tehničke karakteristike 52
- Originalne upute za upotrebu 53
- Posebni propisi o sigurnosti 53
- Udarna bušilica 50g529 53
- Zaštita sredine 53
- Priprema za rad 54
- Rad postavke 54
- Rukovanje i održavanje 55
- Tehnički parametri 55
- Normas de seguridad detalladas 56
- Taladro de impacto 50g529 56
- Traducción del manual original 56
- Zaštita okoliša 56
- Preparación para trabajar 57
- Trabajo ajustes 57
- Parametros técnicos 58
- Uso y mantenimiento 58
- Norme particolari di sicurezza 59
- Protección medioambiental 59
- Traduzione delle istruzioni originali 59
- Trapano a percussione 50g529 59
- Attenzione 60
- Avvertenza avvertenza 60
- Funzionamento regolazioni 60
- Informazione informazione 60
- Montaggio regolazione montaggio regolazione 60
- Preparazione al funzionamento 60
- Caratteristiche tecniche 61
- Utilizzo e manutenzione 61
- Protezione dell ambiente ce 62
Похожие устройства
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G311 Инструкция по эксплуатации