Verto 52G549 [14/72] Betrieb einstellungen
![Verto 52G549 [14/72] Betrieb einstellungen](/views2/1569844/page14/bge.png)
14
14. Stab für Kanten
15. Abdeckung
16. Seilverriegelungsknopf
17. Schneideseil
18. Schneide aus Metall
19. Rastnasen
20. Abdeckung
21. Spulengehäuse
22. Spule
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten
BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GRAPHISCHE ZEICHEN
ACHTUNG
WARNUNG
MONTAGE/EINSTELLUNGEN
INFORMATION
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
1. Abdeckung mit Schrauben – 1 Set
2. Kantenstab – 1 St.
3. Führung mit Rädern – 1 St.
4. Akkumulator – 2 St.
* *
5. Ladegerät – 1 St.* *
**Optionalle Ausstattung, vorhanden nur bei den Geräten 52G506, 52G549, 52G568,
52G585. Bei den Geräten 52G506-0, 52G549-0, 52G568-0, 52G585-0 ist die o.g.
Ausstattung nicht vorhanden.
Alle Akkumulatoren und Ladegeräte des VES-Systems (VERTO ENERGY
SYSTEM) sind kompatibel mit den VERTO-Geräten: 52G506, 52G506-0,
52G549, 52G549-0, 52G568, 52G568-0, 52G585, 52G585-0.
VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ
HERAUSNEHMEN / EINLEGEN DES AKKUS
• Der Akku-Befestigungsknopf (5) drücken und den Akku (6)
herausnehmen (Abb. A).
• Den aufgeladenen Akku (6) in die Aufnahme im Handgriff bis zu einem
hörbaren Einrasten des Akku-Befestigungsknopfs (5) einschieben.
AKKUMULATOR LADEN
Das Gerät wird mit dem Akkumulator im teilweise aufgeladenen
Zustand geliefert. Die optimale Umgebungstemperatur zum Laden des
Akkus liegt zwischen 4
O
C und 40
O
C.
Ein neuer Akku oder ein Akku, der eine längere Zeit nicht im Gebrauch
war, wird seine volle Versorgungsleistung nach ca. 3–5 Auf- und
Entladungszyklen erreichen.
• Den Akku (6) vom Gerät (Abb. A). herausnehmen.
• Das Akkuladegerät mit dem Akku (6) (Abb. B) verbinden.
• Das Netzgerät an die Netzsteckdose (230V) anschließen.
Am Gehäuse des Akkumulators (6) befinden sich 2 LED-Dioden (7)
(Abb. B), deren Leuchten unten beschrieben ist.
• Das Leuchten der roten LED-Diode – signalisiert die
Anschlussspannung und den laufenden Ladevorgang.
• Das Leuchten der grünen LED-Diode (die rote LED-Diode erlischt) –
signalisiert, dass der Akku vollständig geladen ist.
Nach dem Aufladen des Akkumulators wird die Diode bis zum
Abtrennen des Ladegeräts vom Netz leuchten.
Beim Laden werden die Akkus sehr heiß. Keine Arbeiten
unmittelbar nach dem Laden ausführen – Abwarten bis der Akku
Raumtemperatur erreicht. Dies wird die Beschädigung des Akkus
verhindern.
STAB AN DER KANTE MONTIEREN
Der Kantenstab ist zum Rasenmähen an den Rasenkanten und -ecken
bestimmt. Er schützt das Schneideseil vor dem Durchschneiden durch
scharfe Kanten, z. B. Kantensteine aus Beton.
• Den Kantenstab (14) an den Kopf des Rasentrimmers (12) montieren,
sodass der herausragende Teil zur Fronte der Abdeckung (15)
gerichtet wird und der Stab in die Aussparungen am Kopf greift (falls
verwendet).
• Falls der Kantenstab (14) nicht verwendet wird, ist er um 90° zu
drehen, sodass der herausragende Teil na oben zum Kopf (12) hin
gerichtet wird (Abb. C).
ABDECKUNG MONTIEREN
Ohne Abdeckung am Rasentrimmer darf nicht gearbeitet werden.
• Die Abdeckung (15) auf das Kopfgehäuse (12) anbringen, sodass die
Rastnase der Abdeckung einrastet.
• Prüfen, ob das Schneideseil nicht unter die Abdeckung (15) geraten
ist.
• Die Abdeckung (15) mit den zuvor herausgeschraubten
Befestigungsschrauben (Abb. D) montieren.
FÜHRUNG MIT RÄDERN MONTIEREN
Die Führung z Rädern (11) kann sowohl beim Trimmern waagerechter
Flächen, als auch beim senkrechten Zuschneiden von Rasenkanten
eingesetzt werden.
Waagerechtes Trimmern:
• Die Befestigungsschraube der Führung mit Rädern (11) abschrauben.
• Die Aufnahme der Führung mit Rädern (11) in die höhere
Montageposition, ferner vom Kopf (12) schieben, sodass die
Abdeckung (15) parallel zum Boden sicher geführt wird (Abb. E).
• Die Befestigungsschraube der Führung mit Rädern (11) zuschrauben.
Senkrechtes Zuschneiden:
• Die Befestigungsschraube der Führung mit Rädern (11) abschrauben.
• Die Aufnahme der Führung mit Rädern (11) in die niedrigere
Montageposition, näher zum Kopf (12) schieben, sodass die
Aussparung mit der Öffnung an der Führung mit Rädern
übereinstimmt (Abb. F).
• Die Befestigungsschraube der Führung mit Rädern (11) zuschrauben.
ZUSATZGRIFF REGULIEREN
Der Zusatzgriff wurde sowohl für Links-, als auch Rechtshänder
entworfen. Beim Beginn der Arbeit ist der Rasentrimmer stets mit
beiden Händen an beiden Haltegriffen festzuhalten.
• Die beiden Arretierungstasten am Zusatzgriff (4) drücken und
gleichzeitig den Zusatzgriff (3) in die komfortable Position für die
durchgeführte Aufgabe (Abb. G) stellen.
• Mit dem Loslassen der Arretierungstasten am Zusatzgriff (4) wird der
Zusatzgriff in der gewählten Stellung arretiert.
LÄNGE DES TELESKOPROHRES REGULIEREN
Die Regulierung der Länge des Teleskoprohres ermöglicht die
Anpassung der Gerätehöhe an unterschiedlich große Personen.
• Den Arretierungsring am Teleskoprohr (10) in der Pfeilrichtung lösen.
• Das Teleskoprohr (9) auf gewünschte Länge aus- / einfahren (Abb. H).
• Den Arretierungsring am Teleskoprohr (9) festdrehen.
DEN WINKEL DES HAUPTHALTEGRIFFES EINSTELLEN
Dank der praktischen Funktion der Verstellung des Kopfes gegenüber
dem Haupthaltegriff gibt es die Möglichkeit, die Rasenkanten und
Blumenbeetenkanten zu trimmen sowie den Rasen in den schwer
zugänglichen Stellen wie unter der Bank, Liege, dem Tisch usw. zu
mähen.
• Die Arretierungstaste für Kopfneigungswinkel (13) drücken.
• Den Haupthaltegriff (9) drücken und den gewünschten
Neigungswinkel wählen des Kopfes wählen (Abb. I).
• Die Arretierungstaste für Kopfneigungswinkel (13) loslassen. Dadurch
wird die gewählte Position automatisch arretiert.
Beim Gebrauch des Rasentrimmers zum vertikalen Zuschneiden
von Rasen- und Beetenkanten besonders vorsichtig vorgehen.
Achten, dass man sich außerhalb der Drehebene des Schneideseils
bendet, um Verletzungen durch iegende Objekte zu vermeiden.
DREHBARER HAUPTHALTEGRIFF
Mit der Drehfunktion des Haupthaltegriffs um 90° gegenüber dem
Kopf gibt es die Möglichkeit, die Rasen- und Beetenkanten vertikal zu
trimmen.
• Den Arretierungsring des Zusatzgriffes (8) lösen.
• Den Hauptgriff um 90° (Abb. J) drehen.
• Den Arretierungsring des Zusatzgriffes (8) zudrehen.
BETRIEB/EINSTELLUNGEN
EIN/AUSSCHALTEN
Der Hauptschalter des Rasentrimmers ist mit einer Schutzfunktion
ausgestattet, die vor einem versehentlichen Start schützt.
Содержание
- G549 52g549 0 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Podkaszarka akumulatorowa 52g549 52g549 0 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- 12 13 14 15 6
- 8 9 10 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Parametry techniczne 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Cordless grass trimmer 52g549 52g549 0 9
- Detailed safety regulations 9
- Gwarancja i serwis 9
- Translation of the original instructions 9
- 12 13 14 15 10
- 8 9 10 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Preparation for operation 11
- Akku rasentrimmer 52g549 52g549 0 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environment protection 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 12
- 12 13 14 15 13
- 8 9 10 13
- Betrieb einstellungen 14
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Bedienung und wartung 15
- Technische parameter 15
- Umweltschutz 15
- Аккумуляторный триммер 52g549 52g549 0 16
- Перевод оригинальной инструкции 16
- Специальные требования безопасности 16
- 12 13 14 15 17
- 8 9 10 17
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 18
- Техническое обслуживание 18
- Защита окружающей среды 19
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 19
- Переклад інструкції з оригіналу 19
- Під час користування устаткуванням 19
- Спеціальні правила техніки безпеки 19
- Технические параметры 19
- Тример акумуляторний 52g549 52g549 0 19
- 12 13 14 15 20
- 8 9 10 20
- Підготовка до роботи 21
- Зберігання та обслуговування 22
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Технічні характеристики 22
- Akkumulátoros szegélynyíró 52g549 52g549 0 23
- Eredeti használati utasítás fordítása 23
- Részletes biztonsági előírások 23
- Охорона середовища 23
- 12 13 14 15 24
- 8 9 10 24
- Felkészítés az üzembehelyezésre 24
- Kezelés karbantartás 25
- Munkavégzés beállítások 25
- Cositoare cu acumulator 52g549 52g549 0 26
- Detalii specifice siguranţei 26
- Környezetvédelem 26
- Műszaki jellemzők 26
- Traducere a instrucţiunilor originale 26
- 12 13 14 15 27
- 8 9 10 27
- Operare setare 28
- Pregătirea pentru muncă 28
- Akumulátorový vyžínač 52g549 52g549 0 29
- Parametrii tehnici 29
- Podrobné bezpečnostní pokyny 29
- Protejarea mediului 29
- Překlad původního návodu k používání 29
- Întreţinere și operare 29
- 12 13 14 15 30
- 8 9 10 30
- Příprava k práci 31
- Akumulátorový vyžínač 52g549 52g549 0 32
- Detailné bezpečnostné predpisy 32
- Ochrana životního prostředí 32
- Preklad pôvodného návodu na použitie 32
- Provoz nastavení 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- 12 13 14 15 33
- 8 9 10 33
- Pred uvedením do prevádzky 34
- Ochrana životného prostredia 35
- Ošetrovanie a údržba 35
- Práca nastavenia 35
- Technické parametre 35
- 12 13 14 15 36
- 8 9 10 36
- Akumulatorska kosilnica 52g549 52g549 0 36
- Prevod izvirnih navodil 36
- Specifični varnostni predpisi 36
- Priprava na uporabo 37
- Tehnični parametri 38
- Uporaba nastavitve 38
- Varovanje okolja 38
- Vzdrževanje in hramba 38
- Akumuliatorinė žoliapjovė 52g549 52g549 0 39
- Detalios darbo saugos taisyklės 39
- Originalios instrukcijos vertimas 39
- 12 13 14 15 40
- 8 9 10 40
- Pasiruošimas darbui 40
- Aptarnavimas ir priežiūra 41
- Darbas ir reguliavimas 41
- Techniniai duomenys 41
- Akumulatora trimmeris 52g549 52g549 0 42
- Aplinkos apsauga ir ce 42
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 42
- Īpašas drošības prasības 42
- 12 13 14 15 43
- 8 9 10 43
- Sagatavošanās darbam 43
- Apkalpošana un apkope 44
- Darbs iestatījumi 44
- Tehniskie parametri 44
- Akutoitel trimmer 52g549 52g549 0 45
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 45
- Eriohutusjuhised 45
- Vides aizsardzība ce 45
- 12 13 14 15 46
- 8 9 10 46
- Ettevalmistus tööks 46
- Kasutamine ja hooldus 47
- Töö seadistamine 47
- Keskkonnakaitse ce 48
- Tehnilised parameetrid 48
- Акумулаторен тример 52g549 52g549 0 48
- Подробни правила за безопасност 48
- Превод на оригиналната инструкция 48
- 12 13 14 15 49
- 8 9 10 49
- Подготовка за работа 50
- Обслужване и поддръжка 51
- Опазване на околната среда ce 51
- Работа настройки 51
- Технически параметри 51
- 12 13 14 15 52
- 8 9 10 52
- Akumulatorski trimer za travu 52g549 52g549 0 52
- Posebni propisi o sigurnosti 52
- Prijevod originalnih uputa 52
- Priprema za rad 53
- Rad postavke 54
- Rukovanje i održavanje 54
- Tehnički parametri 54
- Zaštita okoliša ce 54
- 12 13 14 15 55
- 8 9 10 55
- Akumulatorska kosilica 52g549 52g549 0 55
- Opšte mere bezbednosti 55
- Prevod orginalnog uputstva 55
- Priprema za rad 56
- Korišćenje i održavanje 57
- Rad postavke 57
- Tehničke karakteristike 57
- Zaštita sredine ce 57
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 58
- Επαναφορτιζομενο χορτοκοπτικο 52g549 52g549 0 58
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 58
- 12 13 14 15 59
- 8 9 10 59
- Προετοιμασια για εργασια 59
- Λειτουργια ρυθμισεισ 60
- Τεχνικη συντηρηση 60
- Desbrozadora a batería 52g549 52g549 0 61
- Normas de seguridad detalladas 61
- Traducción del manual original 61
- Προστασια περιβαλλοντοσ 61
- Τεχνικεσ παραμετροι 61
- 12 13 14 15 62
- 8 9 10 62
- Preparación para trabajar 63
- Trabajo configuración 63
- Norme particolari di sicurezza 64
- Parametros técnicos 64
- Protección medioambiental ce 64
- Tosaerba a filo a batteria 52g549 52g549 0 64
- Traduzione delle istruzioni originali 64
- Uso y configuración 64
- 12 13 14 15 65
- 8 9 10 65
- Preparazione al funzionamento 66
- Caratteristiche tecniche 67
- Servizio e manutenzione 67
- Utilizzo regolazioni 67
- Accu grastrimmer 52g549 52g549 0 68
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 68
- Protezione dell ambiente ce 68
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 68
- 12 13 14 15 69
- 8 9 10 69
- Werkvoorbereiding 69
- Bediening en onderhoud 70
- Werk instellingen 70
- Milieubescherming ce 71
- Technische parameters 71
Похожие устройства
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G311 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G064 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G057 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G055 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G274 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G288 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G105W Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G275 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G491 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G219 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G277 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G521 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G312 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G185 Инструкция по эксплуатации