Verto 52G549 [18/72] Работа настройка
![Verto 52G549 [18/72] Работа настройка](/views2/1569844/page18/bg12.png)
18
– дайте аккумулятору остыть до комнатной температуры. Это
защитит аккумулятор от повреждения.
КРЕПЛЕНИЕ ЭЛЕМЕНТА ДЛЯ ОБРАБОТКИ КРАЕВ
Элемент для обработки краев служит для подрезки травы по краям
газонов или для обработки углов. Он защищает режущую леску
от повреждения об острые края, например, бетонный бордюр
тротуара.
• Прикрепите элемент для обработки краев (14) к головке триммера
(12) так, чтобы рабочая часть элемента была направлена в сторону
передней части кожуха (15), а крепежная часть элемента вошла в
пазы в головке (если используется).
• В случае если элемент для обработки краев (14) не используется,
поверните его на 90° так, чтобы рабочая часть элемента была
направлена в сторону верхней части головки (12) (рис. C).
КРЕПЛЕНИЕ ЗАЩИТНОГО КОЖУХА
Запрещается работать с триммером без установленного
защитного кожуха.
• Наденьте защитный кожух (15) на корпус головки (12) так, чтобы
захват защитного кожуха попал в свои направляющие.
• Убедитесь, что режущая леска не попала под защитный кожух (15).
• Закрепите защитный кожух (15) затягивая шурупы,
предназначенные для крепления защитного кожуха (рис. D).
КРЕПЛЕНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ С КОЛЕСАМИ
Направляющую с колесами (11) можно использовать как при
обработке горизонтальных поверхностей, так и при вертикальной
подрезке краев газона.
Для горизонтальной обработки:
• Отвинтите винт, крепящий направляющую с колесами (11).
• Наденьте обойму направляющей с колесами (11) на самую
высокую позицию крепления, как можно дальше от головки (12)
так, чтобы защитный кожух (15) можно было вести параллельно
земле (рис. E).
• Затяните винт, крепящий направляющую с колесами (11).
Для вертикальной обработки:
• Отвинтите винт, крепящий направляющую с колесами (11).
• Наденьте обойму направляющей с колесами (11) на нижнюю
позицию крепления, ближе к головке (12) так, чтобы выступ
совпал с отверстием в направляющей с колесами (11) (рис. F).
• Затяните винт, крепящий направляющую с колесами (11).
РЕГУЛИРОВКА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ РУКОЯТКИ
Вспомогательная рукоятка спроектирована как для правшей, так и
для левшей. Приступая к работе, держите триммер уверенно двумя
руками, за обе рукоятки.
• Нажимая одновременно на две кнопки блокировки
вспомогательной рукоятки (4) установите вспомогательную
рукоятку (3) в положении, удобном для выполняемой работы
(рис. G).
• Отпустите кнопки блокировки вспомогательной рукоятки (4), и
она будет заблокирована в выбранном положении.
РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ ШТАНГИ
Регулируемая телескопическая штанга позволяет отрегулировать
высоту триммера в зависимости от вашего роста и комплекции.
• Ослабьте кольцо блокировки телескопической штанги (10) в
соответствии с указанным направлением вращения.
• Отрегулируйте длину, вынимая либо глубже вставляя
телескопическую штангу (9) (рис. H).
• Заблокируйте, завинчивая кольцо блокировки телескопической
штанги (9).
НАСТРОЙКА УГЛА НАКЛОНА ОСНОВНОЙ РУКОЯТКИ
Благодаря возможности регулировки положения головки
относительно основной рукоятки, существует возможность
обработки краев газонов и цветочных клумб, а также косьбы
в труднодоступных местах, например, под скамейкой, столом,
гамаком и т.п.
• Нажмите кнопку блокировки угла наклона головки (13).
• Нажимая на телескопическую штангу (9), выберите требуемый
угол наклона головки (рис. I).
• Отпустите кнопку блокировки угла наклона головки (13), это
вызовет автоматическую блокировку в выбранном положении.
Соблюдайте предельную осторожность во время вертикальной
обработки краев газонов и цветочных клумб. Стойте вне
плоскости вращения режущей лески, чтобы избежать телесных
повреждений.
ПОВОРОТНАЯ ОСНОВНАЯ РУКОЯТКА
Благодаря функции поворачивания основной рукоятки на 90° по
отношению к головке, существует возможность вертикальной
обработки краев цветочных клумб и газонов.
• Ослабьте кольцо блокировки основной рукоятки (8).
• Поверните основную рукоятку на 90° (рис. J).
• Заблокируйте, затягивая кольцо блокировки основной рукоятки
(8).
РАБОТА / НАСТРОЙКА
ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Кнопка включения триммера снабжена блокиратором,
предохраняющим от случайного включения.
Включение – нажмите на блокиратор кнопки включения (1) а затем
нажмите кнопку включения (2) (рис. K).
Выключение – отпустите кнопку включения (2).
После выключения двигателя режущие элементы продолжают
вращаться в течение некоторого времени. Запрещается
пытаться заблокировать кнопку включения во включенном
положении.
Запрещается работать с триммером во время дождя или
во влажной среде. Все комплектующие должны быть
закреплены надлежащим образом и отвечать требованиям,
обеспечивающим надежную работу триммера. Любой
поврежденный элемент триммера следует немедленно
отремонтировать либо заменить.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ И ЭФФЕКТИВНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Длинную траву подрезайте в несколько приемов, слоями
• Держите триммер на безопасном расстоянии от твердых
предметов и сельскохозяйственных культурных растений.
• Триммером можно обрабатывать только сухую траву.
• Подрезая края, триммер следует вести вдоль края газона.
ПОДАЧА РЕЖУЩЕЙ ЛЕСКИ
Триммер оснащен системой ручной подачи режущей лески. В ходе
работы следует контролировать ее состояние и рабочую длину.
Для выемки лески следует нажать на кнопку блокировки лески
(16) (рис. L), а затем потянуть за режущую леску (17). Лишний
отрезок режущей лески будет отрезан металлическим лезвием (18)
расположенным в защитном кожухе (15) (рис. L), после включения
триммера.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Приступая к каким-либо действиям, связанным со сборкой,
регулировкой, ремонтом или обслуживанием, следует вынуть
аккумулятор из инструмента.
Осторожно обращайтесь с лезвием, обрезающим режущую
леску.
УХОД И ХРАНЕНИЕ
• Рекомендуется чистить триммер после каждого использования.
• Систематически очищайте вентиляционные отверстия в корпусе
двигателя.
• Систематически удаляйте остатки травы из защитного кожуха и
катушки режущей лески.
• Запрещается чистить триммер водой, агрессивной жидкостью или
растворителями.
• Чистите триммер щеткой или мягкой тряпочкой.
• Храните электроинструмент в сухом и недоступном для детей
месте.
• Инструмент должен храниться без аккумулятора.
ЗАМЕНА КАТУШКИ С РЕЖУЩЕЙ ЛЕСКОЙ
• Используйте рекомендованные катушки с режущей леской.
• Нажмите на предохранительные защелки (19) с двух сторон
корпуса катушки (21).
• Снимите крышку (20) с корпуса катушки (21) (рис. M).
• Выньте катушку (22) из корпуса (21).
• Тщательно очистите внутреннюю часть корпуса катушки и гнездо
катушки, удалите остатки травы и земли.
Содержание
- G549 52g549 0 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Podkaszarka akumulatorowa 52g549 52g549 0 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- 12 13 14 15 6
- 8 9 10 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Parametry techniczne 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Cordless grass trimmer 52g549 52g549 0 9
- Detailed safety regulations 9
- Gwarancja i serwis 9
- Translation of the original instructions 9
- 12 13 14 15 10
- 8 9 10 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Preparation for operation 11
- Akku rasentrimmer 52g549 52g549 0 12
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environment protection 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 12
- 12 13 14 15 13
- 8 9 10 13
- Betrieb einstellungen 14
- Vorbereitung auf den einsatz 14
- Bedienung und wartung 15
- Technische parameter 15
- Umweltschutz 15
- Аккумуляторный триммер 52g549 52g549 0 16
- Перевод оригинальной инструкции 16
- Специальные требования безопасности 16
- 12 13 14 15 17
- 8 9 10 17
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 18
- Техническое обслуживание 18
- Защита окружающей среды 19
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 19
- Переклад інструкції з оригіналу 19
- Під час користування устаткуванням 19
- Спеціальні правила техніки безпеки 19
- Технические параметры 19
- Тример акумуляторний 52g549 52g549 0 19
- 12 13 14 15 20
- 8 9 10 20
- Підготовка до роботи 21
- Зберігання та обслуговування 22
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Технічні характеристики 22
- Akkumulátoros szegélynyíró 52g549 52g549 0 23
- Eredeti használati utasítás fordítása 23
- Részletes biztonsági előírások 23
- Охорона середовища 23
- 12 13 14 15 24
- 8 9 10 24
- Felkészítés az üzembehelyezésre 24
- Kezelés karbantartás 25
- Munkavégzés beállítások 25
- Cositoare cu acumulator 52g549 52g549 0 26
- Detalii specifice siguranţei 26
- Környezetvédelem 26
- Műszaki jellemzők 26
- Traducere a instrucţiunilor originale 26
- 12 13 14 15 27
- 8 9 10 27
- Operare setare 28
- Pregătirea pentru muncă 28
- Akumulátorový vyžínač 52g549 52g549 0 29
- Parametrii tehnici 29
- Podrobné bezpečnostní pokyny 29
- Protejarea mediului 29
- Překlad původního návodu k používání 29
- Întreţinere și operare 29
- 12 13 14 15 30
- 8 9 10 30
- Příprava k práci 31
- Akumulátorový vyžínač 52g549 52g549 0 32
- Detailné bezpečnostné predpisy 32
- Ochrana životního prostředí 32
- Preklad pôvodného návodu na použitie 32
- Provoz nastavení 32
- Péče a údržba 32
- Technické parametry 32
- 12 13 14 15 33
- 8 9 10 33
- Pred uvedením do prevádzky 34
- Ochrana životného prostredia 35
- Ošetrovanie a údržba 35
- Práca nastavenia 35
- Technické parametre 35
- 12 13 14 15 36
- 8 9 10 36
- Akumulatorska kosilnica 52g549 52g549 0 36
- Prevod izvirnih navodil 36
- Specifični varnostni predpisi 36
- Priprava na uporabo 37
- Tehnični parametri 38
- Uporaba nastavitve 38
- Varovanje okolja 38
- Vzdrževanje in hramba 38
- Akumuliatorinė žoliapjovė 52g549 52g549 0 39
- Detalios darbo saugos taisyklės 39
- Originalios instrukcijos vertimas 39
- 12 13 14 15 40
- 8 9 10 40
- Pasiruošimas darbui 40
- Aptarnavimas ir priežiūra 41
- Darbas ir reguliavimas 41
- Techniniai duomenys 41
- Akumulatora trimmeris 52g549 52g549 0 42
- Aplinkos apsauga ir ce 42
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 42
- Īpašas drošības prasības 42
- 12 13 14 15 43
- 8 9 10 43
- Sagatavošanās darbam 43
- Apkalpošana un apkope 44
- Darbs iestatījumi 44
- Tehniskie parametri 44
- Akutoitel trimmer 52g549 52g549 0 45
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 45
- Eriohutusjuhised 45
- Vides aizsardzība ce 45
- 12 13 14 15 46
- 8 9 10 46
- Ettevalmistus tööks 46
- Kasutamine ja hooldus 47
- Töö seadistamine 47
- Keskkonnakaitse ce 48
- Tehnilised parameetrid 48
- Акумулаторен тример 52g549 52g549 0 48
- Подробни правила за безопасност 48
- Превод на оригиналната инструкция 48
- 12 13 14 15 49
- 8 9 10 49
- Подготовка за работа 50
- Обслужване и поддръжка 51
- Опазване на околната среда ce 51
- Работа настройки 51
- Технически параметри 51
- 12 13 14 15 52
- 8 9 10 52
- Akumulatorski trimer za travu 52g549 52g549 0 52
- Posebni propisi o sigurnosti 52
- Prijevod originalnih uputa 52
- Priprema za rad 53
- Rad postavke 54
- Rukovanje i održavanje 54
- Tehnički parametri 54
- Zaštita okoliša ce 54
- 12 13 14 15 55
- 8 9 10 55
- Akumulatorska kosilica 52g549 52g549 0 55
- Opšte mere bezbednosti 55
- Prevod orginalnog uputstva 55
- Priprema za rad 56
- Korišćenje i održavanje 57
- Rad postavke 57
- Tehničke karakteristike 57
- Zaštita sredine ce 57
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 58
- Επαναφορτιζομενο χορτοκοπτικο 52g549 52g549 0 58
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 58
- 12 13 14 15 59
- 8 9 10 59
- Προετοιμασια για εργασια 59
- Λειτουργια ρυθμισεισ 60
- Τεχνικη συντηρηση 60
- Desbrozadora a batería 52g549 52g549 0 61
- Normas de seguridad detalladas 61
- Traducción del manual original 61
- Προστασια περιβαλλοντοσ 61
- Τεχνικεσ παραμετροι 61
- 12 13 14 15 62
- 8 9 10 62
- Preparación para trabajar 63
- Trabajo configuración 63
- Norme particolari di sicurezza 64
- Parametros técnicos 64
- Protección medioambiental ce 64
- Tosaerba a filo a batteria 52g549 52g549 0 64
- Traduzione delle istruzioni originali 64
- Uso y configuración 64
- 12 13 14 15 65
- 8 9 10 65
- Preparazione al funzionamento 66
- Caratteristiche tecniche 67
- Servizio e manutenzione 67
- Utilizzo regolazioni 67
- Accu grastrimmer 52g549 52g549 0 68
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 68
- Protezione dell ambiente ce 68
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 68
- 12 13 14 15 69
- 8 9 10 69
- Werkvoorbereiding 69
- Bediening en onderhoud 70
- Werk instellingen 70
- Milieubescherming ce 71
- Technische parameters 71
Похожие устройства
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G547 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G449 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G441 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G311 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G064 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G057 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G055 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G274 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G288 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G105W Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G275 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G491 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G219 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G277 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G521 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G312 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G185 Инструкция по эксплуатации