Ridgid 610M 38058 [7/15] Hand tube bender instruction sheet
![Ridgid 605/608M [7/15] Hand tube bender instruction sheet](/views2/1247935/page7/bg7.png)
600 Hand Tube Bender Instruction Sheet
7
P
T
Folha de instruçõ da encurvadora
manual de tubos 600
A
DVERTÊNCIA
Leia estas instruções, bem como as advertências
e instruções para todos os equipamentos que
e
stiverem para ser usados antes de usar para
r
eduzir o risco de ferimentos sérios.
•
Use sempre óculos protetores para reduzir o
risco de danos aos olhos.
•
Não use extensões para cabos (como, por
exem plo, um pe daço de cano), pois podem deslizar ou até se
desprender, aumentando o risco de ferimentos sérios.
Se você tiver qualquer pergunta a respeito deste produto RIDGID
®
:
– Contate seu distribuidor RIDGID local.
– Visite www.RIDGID.com.br para achar seu ponto de contato RIDGID
local.
– Contate o Departamento de Serviços Técnicos Ridge Tool em
samuel.santos@emerson.com, ou ligue para (11) 4689-3116.
As encurvadoras a braço RIDGID
®
série 600 foram projetadas para
encurvar facilmente materiais como cobre, aço, aço inoxidável, titânio e
outros tubos de metal duro até um máximo de 180°. Um design envol-
vendo rolamentos embutidos e um braço para serviços pesados formam
a combinação para a obtenção de curvas com esforço enormemente
reduzido em comparação às encurvadoras convencionais.
Figura 1 – Encurvadora série 600
A seleção de materiais e instalação adequados, métodos de
junção e de formação é responsabilidade do projetista do sistema e/ou
instalador. A seleção de materiais e métodos inadequados pode causar
falha no sistema.
Aço inoxidável e outros materiais resistentes a corrosão podem ser
contaminados durante a instalação, junção e formação. Tal contami-
nação pode causar corrosão e falha prematura. Deve-se efetuar uma
cuidadosa avaliação de materiais e de métodos para específicas
condições de serviço, incluindo-se química e temperatura, antes de se
iniciar qualquer instalação.
Inspeção/Manutenção
A encurvadora deverá ser examinada antes de cada uso quanto a des-
gaste ou danos que possam afetar um uso seguro. Limpe tanto quanto
necessário para ajudar a inspeção e para prevenir que os braços e os
controles escapem de suas mãos durante o uso. Certifique-se de que
a encurvadora esteja completa e adequadamente montada. Se encon-
trar algum problema, não use até que o problema seja corrigido.
Lubrifique todas as juntas/peças móveis conforme necessário com um
óleo lubrificante leve, limpando em seguida qualquer excesso de óleo
na encurvadora.
Operação
As encurvadoras a braço série 600 podem ser usadas a mão, ou então
montadas em um mandril. A montagem em mandril é especialmente
útil ao se encurvar materiais duros ou com paredes espessas.
Efeito de retorno
Todo cano irá apresentar o efeito de retorno após a curva ser comple-
tada. Uma tubulação mais mole, como cobre, por exemplo, apresenta
um efeito menor de retorno que uma tubulação mais dura, tal como aço
inoxidável. A experiência ajudará você a avaliar o efeito de retorno.
Dependendo da dureza do material da tubulação, encurve cerca de 1°
a 3° a mais para compensar o efeito de retorno.
Instrução operacional geral
1. Prenda a encurvadora pelo braço de formação ou então monte-a
em um mandril (Figura 2).
2. Levante el Brazo del Carril y el Retén del Tubo alejándolos del
Formador.
3. Coloque el tubo en la ranura del Formador y fije el tubo al Forma -
dor con el Retén (Figura 3).
Figura 2 – Ponto de montagem Figura 3
no mandril
4. Abaixe o braço do carro até a linha “0” do carro se alinhar com a
designação 0° da forma (Figura 4).
5. Gire o braço do carro ao redor da forma até a linha “0” do carro se
alinhar com o grau de curva desejado na forma (Figura 5).
Figura 4 Figura 5
Curvas medidas em relação a outras
características (extremidades do
cano, curvas, etc.)
Para curvas de 90°:
• Marque o cano na distância desejada (X) da característica (extrem-
idade do cano, curva, etc.). O centro da perna da curva estará a
esta distância da característica.
• Posicione o cano na encurvadora conforme descrito nos passos 1-
5 acima.
• Se a característica estiver à ESQUERDA da marca (ver Figura 6 –
Antes), alinhe a marca no cano com a linha “L” do carro.
• Se a característica estiver à DIREITA da marca (ver Figura 8 –
Antes), alinhe a marca no cano com a linha “R” do carro.
Figura 6 – Antes Figura 7 – Depois
Figura 8 – Antes Figura 9 – Depois
B
raço do carro
Trava
do tubo
Braço da
forma
NOTA
Forma
Carro
Orelha no
mandril
Marca no
cano
X
Linha L
X
Linha 0
X
Marca no
cano
Linha R
X
Содержание
- For 90 bends 1
- General operating instruction 1
- Hand tube bender instruction sheet 1
- Inspection maintenance 1
- Measured bends relative to other features tube ends bends etc 1
- Operation 1
- Spring back 1
- Adjustment gain calculations 2
- Bend adjustment chart 2
- Bender specification 2
- Cintreuse manuelle n 600 fiche d utilisation 2
- For 45 bends 2
- Hand tube bender instruction sheet 2
- Making bends 90 to 180 2
- Reference mark 2
- Supporting products recommendation 2
- Cintrages mesurés à partir d éléments existants raccords coudes etc 3
- Coudes à 45 3
- Coudes à 90 3
- Effet ressort 3
- Fonctionnement 3
- Hand tube bender instruction sheet 3
- Inspection et entretien 3
- Mode d emploi 3
- Calcul de la longueur de tuyau nécessaire 4
- Caractéristiques des cintreuses 4
- Coudes de 90 à 180 4
- Hand tube bender instruction sheet 4
- Modo de empleo doblatubos manual serie 600 4
- Produits associés 4
- Reference mark 4
- Tableau de calcul de longueur 4
- Curvaturas de 90 5
- Funcionamiento 5
- Hand tube bender instruction sheet 5
- Inspección y mantenimiento 5
- Instrucciones de funcionamiento 5
- Retorno elástico 5
- Ubicación del centro de la curvatura en relación con un punto de referencia en el tubo un extremo codo etc 5
- Curvaturas de 45 6
- Curvaturas de entre 90 y 180 6
- Cálculo de ajustes ganancias 6
- Especificaciones de las doblatubos 6
- Hand tube bender instruction sheet 6
- Productos secundarios recomendados 6
- Reference mark 6
- Tabla de ajustes de curvaturas 6
- Curvas medidas em relação a outras características extremidades do cano curvas etc 7
- Efeito de retorno 7
- Folha de instruçõ da encurvadora manual de tubos 600 7
- Hand tube bender instruction sheet 7
- Inspeção manutenção 7
- Instrução operacional geral 7
- Operação 7
- Para curvas de 90 7
- Cálculos de ajuste ganho 8
- Especificação da encurvadora 8
- Execução de curvas de 90 a 180 8
- Hand tube bender instruction sheet 8
- Para curvas de 45 8
- Quadro de ajuste de curvas 8
- Recomendação para produtos de apoio 8
- Reference mark 8
- Gięcia mierzone od innych cech końców rury zagięć itp 9
- Gięcie 90 9
- Hand tube bender instruction sheet 9
- Instrukcja ręcznej giętarki do rur serii 600 9
- Obsługa 9
- Ogólna instrukcja obsługi 9
- Przeglądy konserwacja 9
- Sprężynowanie 9
- Dane techniczne giętarki 10
- Gięcie 45 10
- Gięcie pod kątem 90 do 180 10
- Hand tube bender instruction sheet 10
- Handrohrbiegezange anleitung 10
- Lesen sie vor der anwendung diese anleitung und warnungen sowie die anleitung für alle verwende ten geräte um das risiko schwerer verletzungen zu reduzieren tragen sie grundsätzlich eine schutzbrille um das risiko von augenverletzungen zu mindern verwenden sie keine griffverlängerungen etwa rohrstücke griffverlängerungen können abrutschen oder sich lösen und das risiko schwerer verletzungen erhöhen 10
- Obliczenia korekty przyrostu 10
- Reference mark 10
- Tabela korekty gięcia 10
- Zalecane produkty pomocnicze 10
- Średn zewn 10
- Średn zewn rury 10
- Allgemeine anleitung 11
- Anwendung 11
- Für 90 biegungen 11
- Gemessene biegungen in bezug zu anderen merkmalen rohrenden biegungen usw 11
- Hand tube bender instruction sheet 11
- Kontrolle wartung 11
- Rückfedern 11
- Biegeeinstellungstabelle 12
- Biegezangenspezifikation 12
- Einstellungsberechnungen biegewinkel 12
- Empfehlung unterstützender produkte 12
- Für 45 biegungen 12
- Hand tube bender instruction sheet 12
- Herstellen von biegungen mit 90 bis 180 12
- Reference mark 12
- Hand tube bender instruction sheet 13
- Инструкция на ручной трубогиб серии 600 13
- Общая инструкция по эксплуатации 13
- Осмотр обслуживание 13
- Расчет положения изгиба относительно других элементов концов трубы изгибов и пр 13
- Функционирование 13
- Hand tube bender instruction sheet 14
- Гибка на угол от 90 до 180 14
- Для изгибов на 45 14
- Радиус гиб 14
- Размер труб 14
- Расчет поправки коэффициента 14
- Таблица поправок при гибке 14
- Hand tube bender instruction sheet 15
- Рекомендации по использованию дополнительного оборудования 15
- Технические характеристики трубогиба 15
Похожие устройства
- Ridgid 606М 38053 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 608 38048 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 605/608M 38038 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 604 38033 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 37428 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid DM-100 37423 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid CA-150 36848 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 1224 26107 Инструкция по эксплуатации
- Ridgid 3812S 16411 Инструкция по эксплуатации
- Orbis DICROMAT 2+ CR OB134612 Инструкция по эксплуатации
- Orbis CIRCUMAT PRO CR 12м OB134920 Инструкция по эксплуатации
- Orbis CIRCUMAT PRO CR OB134912 Инструкция по эксплуатации
- Orbis ECOMAT MINI OB135012 Инструкция по эксплуатации
- Orbis ORBIMAT OB132612 Инструкция по эксплуатации
- Orbis CIRCUMAT+ OB137112 Инструкция по эксплуатации
- Orbis DICROMAT MICRO OB133612 Инструкция по эксплуатации
- Orbis DICROMAT MINI OB133512 Инструкция по эксплуатации
- Orbis PROXIMAT PRO CR 360 OB134812 Инструкция по эксплуатации
- Orbis T-16G (OB060100) Инструкция по эксплуатации
- Orbis T-16 (OB060131) Инструкция по эксплуатации