Nilfisk SW250 (50000494) [12/28] Español instrucciones para el uso
![Nilfisk SW250 (50000494) [12/28] Español instrucciones para el uso](/views2/1514797/page12/bgc.png)
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EL USO
12
INTRODUCCIÓN
NOTA:
Los números entre paréntesis se refieren a los componentes
que se muestran en el capítulo Descripción de la máquina.
Antes de utilizar la máquina, lea atentamente este
manual.
PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMEINTO
Cualquier reparación debe realizarse en un Centro de servicio de
Nilfisk por un personal calificado, usando Nilfisk solo piezas de
repuesto y accesorios originales. Para obtener más información,
póngase en contacto con el distribuidor local.
DESEMBALAJE / ENTREGA
Al momento de la entrega, compruebe que el embalaje y la máquina
no estén dañados durante el transporte. En caso de daños visibles,
mantenga el embalaje completo para que esté revisado. Póngase en
contacto con el distribuidor inmediatamente para presentar una
reclamación por daño de transporte.
Compruebe el contenido del paquete para asegurarse de que se
incluyen los siguientes elementos:
1, La máquina
2, Escoba lateral (x1 o x2)
3, Tornillos de la escoba lateral (x3 o x6)
4, Manillar
5, Tuercas del manillar (x2)
6, Instrucción para el uso y lista de las piezas
INSTRUCCIONESGENERALES
A continuación, se muestran advertencias y precauciones específicas
sobre posibles daños a las personas y al equipo.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio o lesiones
personales:
La barredora no es adecuada para la
recogida de polvos
peligrosos.
La barredora no es adecuada para recoger líquidos.
La barredora debe utilizarse en condiciones secas, no debe
utilizarse ni mantenerse al aire libre en condiciones húmedas.
No recoja materiales tóxicos, carcinógenos, combustibles u otros
materiales peligrosos como amianto, arsénico, bario, berilio,
plomo, pesticidas u otros materiales nocivos.
No recoja las colillas de cigarrillos quemados u otros objetos en
llamas tales como cenizas, fósforos o
similares.
Para retirar vidrio, metales u objetos afilados de la tolva, use
guantes gruesos para evitar lesiones personales.
Vacíe la tolva después de cada uso.
No utilice la barredora en superficies inclinadas.
No permita que se utilice como un juguete. Preste mucha atención
cuando utilice la máquina cerca de niños.
Utilice únicamente escobas de Nilfisk originales.
Durante la operación de barrido, los materiales extraños pueden
entrar en los ojos del operador. Por lo tanto, es aconsejable usar
gafas protectoras.
Por favor tenga cuidado. Preste mucha atención al
funcionamiento de la máquina y utilice el sentido común. No
utilice la máquina cuando esté cansado, distraído, bajo el efecto
de drogas, alcohol o medicamentos que pueden comprometer el
control sobre la máquina.
DESCIPCIÓN DE LA MÁQUINA
(véase la figura en la página 2)
1. Manillar Montaje como en la página 2 B
2. Perillas de ajuste de la manija
3. Tolva
4. Manija de la tolva
5. Perilla de ajuste de la altura de la escoba lateral
6. Escoba lateral Montaje como en la página 2 A
7. Perilla de ajuste de la altura de la escoba principal
8. Escoba principal
9. Indicador de ajuste de la escoba principal
10. Rueda motriz
11. Rueda
12. Chasis
13. Filtro
14. Correa
15. Estructura de la tensión de la correa
16. Dirección de rotación de la escoba principal
17. Dirección de rotación de la escoba lateral
FUNCIONAMIENTO DE LA BARREDORA
1. Si es necesario, ajuste el manillar (1) a una de las 3
posiciones (como se muestra en la página 2 C) utilizando las
perillas (2).
2. Sujete el manillar y empuje la máquina hacia adelante no más
rápido que un ritmo de marcha normal. La máquina no
funciona si se arrastra hacia atrás.
3. La tolva (3) debe vaciarse después de cada ciclo de trabajo y
siempre que esté llena.
DESPUÉS DE USAR LA MÁQUINA
Después de trabajar, antes de dejar la máquina: vacíe la tolva (3)
y compruebe la escoba principal (8) para extraer materiales
extraños (encajes, alambres, cuerdas o similares) que puedan
comprometer el funcionamiento correcto.
Para guardar la máquina en un lugar estrecho, doblar el manillar
(1).
Afloje las perillas (2) y tire del manillar hacia arriba.
Doble el manillar y ciérrelo.
A continuación, coloque la máquina en posición vertical para
conservar las cerdas de la escoba.
AJUSTE
Ajustar la altura de la escoba cuando las cerdas están desgastadas
o cuando su eficiencia está comprometida.
1. Ajuste la altura de la escoba principal (8) con la perilla (7),
el indicador amarillo (9) de la perilla girará para indicar el
ajuste.
Nota: Si la presión del suelo de la escoba
principal se ajusta en «+», se requiere
fuerza física más alta para empujar la
máquina, y el desgaste de la escoba se
incrementa.
2. Ajuste la altura de la escoba lateral (6) con la perilla (5). Para
girar la escoba lateral desde el suelo, atornille la parte
superior de la perilla en el sentido antihorario, y luego fije la
parte inferior de la perilla.
En el lado opuesto, para girar la escoba lateral hacia abajo,
desenrosque primero la parte inferior de la perilla y luego
gire la parte superior de la perilla en el sentido horario,
después de eso, fije la parte inferior de la perilla.
3. Si la correa (14) está suelta, ajústela por la estructura de
tensión de la correa (15). Desenrosque los dos tornillos de la
estructura y luego mueva la estructura (15) a la posición
adecuada y fije los dos tornillos.
Después del ajuste, empuje la máquina para comprobar si se
mueve suavemente, sin dificultad ni resistencia. De lo contrario,
repita el procedimiento de ajuste.
Si se usa la escoba o la correa están desgastados, cámbielos.
DESGUACE
Haga que la máquina se raspe por un rascador calificado.
Содержание
- Model 50000493 50000494 50000495 50000496 1
- Rev 1 july 2017 vp11016 1
- Sw200 700 sw250 920 floortec 570m floortec 592m manual push sweeper instruction for use 1
- Adjustment 3
- After using the machine 3
- English instruction for use 3
- General instructions 3
- Introduction note 3
- Machine description see figure on page2 3
- Scrapping 3
- Spare parts and maintenance 3
- Sweeper operation 3
- Unpacking delivery 3
- Allgemeine anweisungen 4
- Auspacken empfang 4
- Deutsch anweisungen zum gebrauch 4
- Einführung hinwei 4
- Einstellung 4
- Entsorgen 4
- Ersatzteile und wartung 4
- Kehrbetrieb 4
- Maschinen beschreibung siehe abbildung auf seite 2 4
- Nach dem gebrauch der maschine 4
- Après l utilisation de la machine 5
- Description de la machine voir la figure en page2 5
- Déballage livraison 5
- Fonctionnement de la balayeuse 5
- Français mode d emploi 5
- Instructions générales 5
- Introduction remarque 5
- Mise au rebut 5
- Pièces de rechange et entretien 5
- Réglage 5
- Aanpassing 6
- Algemene instructies 6
- Bediening van de veegmachine 6
- Introduzione nota 6
- Machine beschrijving zie figuur op pagina2 6
- Na het gebruik van de machine 6
- Nederlands instructies voor gebruik 6
- Reserveonderdelen en onderhoud 6
- Uitpakken levering 6
- Verschroten 6
- Descrizione della macchina vedi figura a pagina 2 7
- Disimballaggio consegna 7
- Dopo l uso della macchina 7
- Introduzione nota 7
- Istruzioni generali 7
- Italiano istruzioni per l uso 7
- Pezzi di ricambio e manutenzione 7
- Regolazione 7
- Rottamazione 7
- Uso della spazzatrice 7
- Avhending 8
- Bruk av feiemaskinen 8
- Etter bruk av maskinen 8
- Generelle instruksjoner 8
- Introduksjon merk 8
- Justering 8
- Maskinbeskrivelse se figuren på side 2 8
- Norsk bruksanvisning 8
- Reservedeler og vedlikehold 8
- Utpakking levering 8
- Allmänna instruktioner 9
- Anpassning 9
- Beskrivning av maskinen se figur på sidan 2 9
- Drift för borste 9
- Efter användning av maskinen 9
- Introduktion notera 9
- Kassering 9
- Reservdelar och underhåll 9
- Svenska bruksanvisning 9
- Uppackning leverans 9
- Almindelige instruktioner 10
- Brug af børsten 10
- Dansk brugsanvisning 10
- Efter justering af maskinen 10
- Indledning bemærk 10
- Indpakning levering 10
- Justering 10
- Maskinbeskrivelse se figur på side2 10
- Reservedele og vedligeholdelse 10
- Skrotning 10
- Esittely huomaa 11
- Laitteen kuvaus katso kuvaa sivulla 2 11
- Laitteen käytön jälkeen 11
- Lakaisijan toiminta 11
- Pakkauksen purkaminen toimitus 11
- Romuttaminen 11
- Suomi käyttöopas 11
- Säätö 11
- Varaosat ja huolto 11
- Yleiset ohjeet 11
- Ajuste 12
- Descipción de la máquina véase la figura en la página 2 12
- Desembalaje entrega 12
- Desguace 12
- Después de usar la máquina 12
- Español instrucciones para el uso 12
- Funcionamiento de la barredora 12
- Instruccionesgenerales 12
- Introducción nota 12
- Piezas de repuesto y mantenimeinto 12
- Recogida de polvos peligrosos 12
- Similare 12
- Ajuste 13
- Após usar a máquina 13
- Demolição 13
- Descrição da máquina veja a figura na página 2 13
- Desempacotamento entrega 13
- Instruções gerais 13
- Introdução nota 13
- Operação da vassoura 13
- Peças de reciclagem e manutenção 13
- Português instruções de utilização 13
- Ανταλλακτικα και συντηρηση 14
- Αποσυρση 14
- Αποσυσκευασια παραδοση 14
- Γενικεσ οδηγιεσ 14
- Εισαγωγh σημειωση 14
- Ελληνικά οδηγιεσ χρησησ 14
- Μετα απο τη χρηση του μηχανηματοσ 14
- Περιγραφη του μηχανηματοσ βλέπε σχήμα στη σελίδα 2 14
- Ρυθμιση 14
- Χειρισμοσ σκουπασ 14
- Ambalajin açilmasi tesli mat 15
- Genel tali matlar 15
- Gi ri ş not 15
- Hurdaya atma 15
- Maki ne açiklamasi bkz sayfa2 deki şekil 15
- Maki neyi kullandiktan sonra 15
- Süpürgeni n çalişmasi 15
- Türkçe kullanma tali mati 15
- Yedek parçalar ve bakim 15
- Delovanje pometača 16
- Opis naprave glej sliko na strani 2 16
- Po uporabi naprave 16
- Prilagoditev 16
- Razpakiravanje dostava 16
- Rezervni deli in vzdrževanje 16
- Slovenščina navodila za uporabo 16
- Splošna navodila 16
- Uvod opomba 16
- Chod zametača 17
- Likvidácia 17
- Nastavenie 17
- Po používaní prístroja 17
- Popis prístroja pozri obr na strane 2 17
- R náhradné diely a údržba 17
- Rozbalenie dodávka 17
- Slovak návod na použitie 17
- Všeobecné pokyny 17
- Úvod poznámka 17
- Likvidace 18
- Náhradní díly a údržba 18
- Po použití zařízení 18
- Popis zařízení viz obrázek na straně 2 18
- Provoz zametacího stroje 18
- Vybalení dodávka 18
- Všeobecné pokyny 18
- Úprava 18
- Úvod poznámka 18
- Český návod k obsluze 18
- Części zamienne i konserwacja 19
- Na zakończenie pracy 19
- Obsługa zamiatarki 19
- Odpakowanie dostawa 19
- Ogólne wytyczne 19
- Opis urządzenia zob rysunek na stronie 2 19
- Polski instrukcja użytkowania 19
- Regulacja 19
- Utylizacja 19
- Wprowadzenie uwaga 19
- A gép használata után 20
- A seprő működtetése 20
- Berendezés leírása lásd ábra a 2 oldalon 20
- Bevezetés megjegyzés 20
- Beállítás 20
- Kicsomagolás kézbesítés 20
- Magyar használati utasítások 20
- Megsemmisítés 20
- Pótalkatrészek és karbantartás 20
- Általános utasítások 20
- Aruncare 21
- Descrierea mașinii a se vedea figura de la pagina2 21
- Despachetare livrare 21
- După utilizarea mașinii 21
- Instrucțiuni generale 21
- Introducere notă 21
- Operarea mașinii de măturat 21
- Piese de schimb și întreținere 21
- Reglare 21
- Română instrucţiuni de utilizare 21
- Бракуване 22
- Български указания за употреба 22
- Внимание 22
- Въведение бележка 22
- Общи инструкции 22
- Описание на уреда вижте фигурата на стр 2 22
- Разопаковане доставка 22
- Регулиране 22
- Резервни части и поддръжка 22
- След използване на уреда 22
- Функциониране на машината за почистване 22
- Запчасти и обслуживание 23
- Общие инструкции 23
- Описание машины см рисунок на стр 2 23
- После использования машины 23
- Предисловие примечание 23
- Работа подметальщика 23
- Распаковка поставка 23
- Регулировка 23
- Русский инструкция по применению 23
- Утилизация 23
- Eesti keel kasutusjuhend 24
- Lahti pakkimine tarne 24
- Masina kirjeldus vt joonist leheküljel 2 24
- Masinast vabanemine 24
- Pärast masina kasutamist 24
- Pühkija kasutamine 24
- Reguleerimine 24
- Sissejuhatus märkus sulgudes toodud arvud viitavad masina kirjelduse peatükis loetletud komponentidele 24
- Varuosad ja hooldus 24
- Üldjuhend 24
- Iekārtas apraksts skatīt attēlu 2 lapā 25
- Ievads piezīme 25
- Izpakošana piegāde 25
- Latviski lietošanas instrukcija 25
- Nodošana metāllūžņos 25
- Pēc iekārtas izmantošanas 25
- Regulēšana 25
- Rezerves daļas un apkope 25
- Slaucītāja darbība 25
- Vispārējas instrukcijas 25
- Atsarginės dalys ir priežiūra 26
- Bendrosios instrukcijos 26
- Išpakavimas tiekimas 26
- Išrinkimas 26
- Latviski lietošanas instrukcija 26
- Mašinos aprašymas žiūrėti 2 puslapyje esantį paveikslėlį 26
- Pasinaudojus mašina 26
- Reguliavimas 26
- Įvadas pastaba 26
- Šlavimas 26
- 空白页面 28
Похожие устройства
- Nilfisk SCRUBBER SC250 (9087380020) Инструкция по эксплуатации
- Nilfisk SC100 E (107408100) Инструкция по эксплуатации
- Viper LS160-EU (50000249) Инструкция по эксплуатации
- Nilfisk FM400L WT BR RUSSIA (CM56380056-01) Инструкция по эксплуатации
- Viper AS380/15C-EU (50000201) Инструкция по эксплуатации
- Viper AS380/15B-EU(50000199) Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson BS 70-2plus Инструкция по эксплуатации
- Iek ОП КМПн 2/9-1 MKP42-N-09-31-01 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЩРН-П-12мод. PRIME MKP82-N-12-41-10 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЩРН-П-9мод. PRIME MKP82-N-09-41-20 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЩРВ-П-24мод. PRIME MKP82-V-24-41-10 Инструкция по эксплуатации
- Iek ЩРН-П-24мод. PRIME MKP82-N-24-41-10 Инструкция по эксплуатации
- Iek ЩРН-П-6мод. PRIME MKP82-N-06-41-20 Инструкция по эксплуатации
- Iek ОП КМПн 4 IP66 MKP73-N-04-66 Руководство По Эксплуатации
- Iek ОП КМПн 2/9-2 MKP42-N-09-31-02 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЩРВ-П-6мод. PRIME MKP82-V-06-41-20 Инструкция по эксплуатации
- Iek ЩРН-П-4 мод. PRIME MKP82-N-04-41-20 Инструкция по эксплуатации
- Iek ОП КМПн 12 MKP73-N-12-66 Руководство По Эксплуатации
- Iek ЩРН-П-18мод. PRIME MKP82-N-18-41-10 Инструкция по эксплуатации
- Iek ЩРВ-П-12мод. PRIME MKP82-V-12-41-10 Инструкция по эксплуатации