Nilfisk SW250 (50000494) [5/28] Français mode d emploi
![Nilfisk SW250 (50000494) [5/28] Français mode d emploi](/views2/1514797/page5/bg5.png)
FRANÇAIS MODE D'EMPLOI
5
INTRODUCTION
REMARQUE :
Les chiffres entre parenthèses renvoient aux
éléments présentés dans le chapitre Description de la Machine.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce
manuel.
PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Toute réparation doit être effectuée dans un Centre de Service agréé
Nilfisk par du personnel qualifié, à l’aide de pièces détachées et
d'accessoires Nilfisk uniquement. Pour plus d’informations, veuillez
contacter le revendeur.
DÉBALLAGE/LIVRAISON
Lors de la livraison, vérifiez que l’emballage et la machine n'ont pas
été endommagés pendant le transport. En cas de dommage apparent,
gardez l’emballage au complet pour le faire vérifier. Contactez le
revendeur immédiatement pour déposer une indemnisation de
dommages de transport.
Vérifiez le contenu de l'emballage pour vous assurer que les articles
suivants sont inclus :
1, Machine
2, Balai latéral (x1 ou x2)
3, Vis de balai latéral (x3 ou x6)
4, Guidon
5, Écrous de guidon (x2)
6, Mode d’emploi et Liste des pièces
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Les avertissements et les mises en garde spécifiques, pour informer
des dommages potentiels aux personnes et à la machine, sont indiqués
ci-dessous.
AVERTISSEMENT !
Pour réduire le risque d’incendie ou de blessures
corporelles :
La balayeuse ne convient pas au ramassage des poudres
dangereuses.
La balayeuse ne convient pas au ramassage des liquides.
La balayeuse doit être utilisée dans des conditions sèches, elle ne
doit pas être utilisée ou conservée à l'extérieur dans des
conditions humides.
Ne pas prélever de matières toxiques, cancérogènes, combustibles
ou d'autres matériaux dangereux comme l’amiante, l'arsenic, le
baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides ou d'autres
substances nocives.
Ne pas ramasser de mégots de cigarettes allumés ou d'autres
objets en feu tels que les cendres, les allumettes ou autre.
Pour enlever le verre, les objets en métaux ou pointus de la trémie,
portez des gants épais afin d'éviter toutes blessures corporelles.
Videz la trémie après chaque utilisation.
Ne pas utiliser la balayeuse sur des surfaces inclinées.
Ne laissez pas la machine être utilisée comme un jouet. Soyez très
attentif lorsque vous utilisez la machine près d’un enfant.
Utilisez les balais Nilfisk originaux uniquement.
Lors du fonctionnement de la balayeuse, des matériaux étrangers
peuvent entrer dans les yeux de l'opérateur. Donc, il est conseillé
de porter des lunettes de protection.
Soyez vigilant. Portez une attention particulière au
fonctionnement de la machine et utilisez votre bon sens. N'utilisez
pas la machine lorsque vous êtes fatigué, distrait, sous l’effet de
drogues, d'alcool ou de médicaments, pouvant compromettre le
contrôle de la machine.
DESCRIPTION DE LA MACHINE
(voir la figure en page2)
1. Guidon Montage comme en page2 B
2. Boutons de réglage du guidon
3. Trémie
4. Poignée de trémie
5. Bouton de réglage de hauteur du balai latéral
6. Balai latéral Montage comme en page2 A
7. Bouton de réglage de hauteur du balai central
8. Balai central
9. Indicateur de réglage du balai central
10. Roue motrice
11. Roulette
12. Châssis
13. Filtre
14. Courroie
15. Structure de tension de courroie
16. Sens de rotation du balai central
17. Sens de rotation du balai latéral
FONCTIONNEMENT DE LA BALAYEUSE
1. Si nécessaire, réglez le guidon 1 à une des 3 positions (voir
la page 2 c) en utilisant les boutons (2).
2. Tenez le guidon et poussez la machine vers l’avant pas plus
vite qu’une allure de marche normale. La machine ne
fonctionne pas si elle est déplacée vers l’arrière.
3. La trémie (3) doit être vidée après chaque cycle de travail et
chaque fois qu’elle est pleine.
APRÈS L'UTILISATION DE LA MACHINE
Après l'utilisation, avant de laisser la machine: videz la trémie (3)
et vérifiez le balai central (8) pour retirer les corps étrangers
(dentelle, fils, cordes ou similaires) qui peuvent compromettre le
bon fonctionnement.
Pour entreposer la machine dans un endroit étroit, pliez le guidon
(1).
Desserrez les boutons (2) et tirez le guidon vers le haut.
Repliez le guidon et bloquez-le.
Placez ensuite la machine en position verticale afin de préserver les
poils de balai.
RÉGLAGE
Réglez la hauteur du balai lorsque les poils sont usés ou que leur
efficacité est compromise.
1. Réglez la hauteur de la brosse centrale (8) avec le bouton (7),
l'indicateur jaune (9) sur le bouton tournera pour indiquer le
réglage
Remarque : Si la pression au sol du balai
central est ajustée sur « + », une plus
grande force physique est nécessaire pour
pousser la machine, et l’usure des balais
augmente.
2. Réglez la hauteur de la brosse latérale (6) avec le bouton (5).
Pour retourner la brosse latérale vers le haut par rapport au
sol, vissez la partie supérieure du bouton dans le sens
antihoraire, puis fixez la sous partie du bouton.
Dévissez dans le sens opposé, pour baisser la brosse latérale,
la sous partie du bouton d'abord et puis tournez la partie
supérieure de la poignée dans le sens horaire, après cela, fixez
la partie inférieure du bouton.
3. Si la courroie (14) est lâche, le réglage de la structure de
tension de courroie (15). Dévissez les deux vis sur la structure
et déplacez la structure (15) à la position appropriée et fixez
les deux vis.
Après le réglage, poussez la machine pour vérifier si elle se déplace
en douceur, sans difficulté ni résistance. Sinon, répétez la procédure
de réglage.
Si les balais ou la courroie sont usés, remplacez-les.
MISE AU REBUT
Faites placer la machine au rebut par un professionnel.
Содержание
- Model 50000493 50000494 50000495 50000496 1
- Rev 1 july 2017 vp11016 1
- Sw200 700 sw250 920 floortec 570m floortec 592m manual push sweeper instruction for use 1
- Adjustment 3
- After using the machine 3
- English instruction for use 3
- General instructions 3
- Introduction note 3
- Machine description see figure on page2 3
- Scrapping 3
- Spare parts and maintenance 3
- Sweeper operation 3
- Unpacking delivery 3
- Allgemeine anweisungen 4
- Auspacken empfang 4
- Deutsch anweisungen zum gebrauch 4
- Einführung hinwei 4
- Einstellung 4
- Entsorgen 4
- Ersatzteile und wartung 4
- Kehrbetrieb 4
- Maschinen beschreibung siehe abbildung auf seite 2 4
- Nach dem gebrauch der maschine 4
- Après l utilisation de la machine 5
- Description de la machine voir la figure en page2 5
- Déballage livraison 5
- Fonctionnement de la balayeuse 5
- Français mode d emploi 5
- Instructions générales 5
- Introduction remarque 5
- Mise au rebut 5
- Pièces de rechange et entretien 5
- Réglage 5
- Aanpassing 6
- Algemene instructies 6
- Bediening van de veegmachine 6
- Introduzione nota 6
- Machine beschrijving zie figuur op pagina2 6
- Na het gebruik van de machine 6
- Nederlands instructies voor gebruik 6
- Reserveonderdelen en onderhoud 6
- Uitpakken levering 6
- Verschroten 6
- Descrizione della macchina vedi figura a pagina 2 7
- Disimballaggio consegna 7
- Dopo l uso della macchina 7
- Introduzione nota 7
- Istruzioni generali 7
- Italiano istruzioni per l uso 7
- Pezzi di ricambio e manutenzione 7
- Regolazione 7
- Rottamazione 7
- Uso della spazzatrice 7
- Avhending 8
- Bruk av feiemaskinen 8
- Etter bruk av maskinen 8
- Generelle instruksjoner 8
- Introduksjon merk 8
- Justering 8
- Maskinbeskrivelse se figuren på side 2 8
- Norsk bruksanvisning 8
- Reservedeler og vedlikehold 8
- Utpakking levering 8
- Allmänna instruktioner 9
- Anpassning 9
- Beskrivning av maskinen se figur på sidan 2 9
- Drift för borste 9
- Efter användning av maskinen 9
- Introduktion notera 9
- Kassering 9
- Reservdelar och underhåll 9
- Svenska bruksanvisning 9
- Uppackning leverans 9
- Almindelige instruktioner 10
- Brug af børsten 10
- Dansk brugsanvisning 10
- Efter justering af maskinen 10
- Indledning bemærk 10
- Indpakning levering 10
- Justering 10
- Maskinbeskrivelse se figur på side2 10
- Reservedele og vedligeholdelse 10
- Skrotning 10
- Esittely huomaa 11
- Laitteen kuvaus katso kuvaa sivulla 2 11
- Laitteen käytön jälkeen 11
- Lakaisijan toiminta 11
- Pakkauksen purkaminen toimitus 11
- Romuttaminen 11
- Suomi käyttöopas 11
- Säätö 11
- Varaosat ja huolto 11
- Yleiset ohjeet 11
- Ajuste 12
- Descipción de la máquina véase la figura en la página 2 12
- Desembalaje entrega 12
- Desguace 12
- Después de usar la máquina 12
- Español instrucciones para el uso 12
- Funcionamiento de la barredora 12
- Instruccionesgenerales 12
- Introducción nota 12
- Piezas de repuesto y mantenimeinto 12
- Recogida de polvos peligrosos 12
- Similare 12
- Ajuste 13
- Após usar a máquina 13
- Demolição 13
- Descrição da máquina veja a figura na página 2 13
- Desempacotamento entrega 13
- Instruções gerais 13
- Introdução nota 13
- Operação da vassoura 13
- Peças de reciclagem e manutenção 13
- Português instruções de utilização 13
- Ανταλλακτικα και συντηρηση 14
- Αποσυρση 14
- Αποσυσκευασια παραδοση 14
- Γενικεσ οδηγιεσ 14
- Εισαγωγh σημειωση 14
- Ελληνικά οδηγιεσ χρησησ 14
- Μετα απο τη χρηση του μηχανηματοσ 14
- Περιγραφη του μηχανηματοσ βλέπε σχήμα στη σελίδα 2 14
- Ρυθμιση 14
- Χειρισμοσ σκουπασ 14
- Ambalajin açilmasi tesli mat 15
- Genel tali matlar 15
- Gi ri ş not 15
- Hurdaya atma 15
- Maki ne açiklamasi bkz sayfa2 deki şekil 15
- Maki neyi kullandiktan sonra 15
- Süpürgeni n çalişmasi 15
- Türkçe kullanma tali mati 15
- Yedek parçalar ve bakim 15
- Delovanje pometača 16
- Opis naprave glej sliko na strani 2 16
- Po uporabi naprave 16
- Prilagoditev 16
- Razpakiravanje dostava 16
- Rezervni deli in vzdrževanje 16
- Slovenščina navodila za uporabo 16
- Splošna navodila 16
- Uvod opomba 16
- Chod zametača 17
- Likvidácia 17
- Nastavenie 17
- Po používaní prístroja 17
- Popis prístroja pozri obr na strane 2 17
- R náhradné diely a údržba 17
- Rozbalenie dodávka 17
- Slovak návod na použitie 17
- Všeobecné pokyny 17
- Úvod poznámka 17
- Likvidace 18
- Náhradní díly a údržba 18
- Po použití zařízení 18
- Popis zařízení viz obrázek na straně 2 18
- Provoz zametacího stroje 18
- Vybalení dodávka 18
- Všeobecné pokyny 18
- Úprava 18
- Úvod poznámka 18
- Český návod k obsluze 18
- Części zamienne i konserwacja 19
- Na zakończenie pracy 19
- Obsługa zamiatarki 19
- Odpakowanie dostawa 19
- Ogólne wytyczne 19
- Opis urządzenia zob rysunek na stronie 2 19
- Polski instrukcja użytkowania 19
- Regulacja 19
- Utylizacja 19
- Wprowadzenie uwaga 19
- A gép használata után 20
- A seprő működtetése 20
- Berendezés leírása lásd ábra a 2 oldalon 20
- Bevezetés megjegyzés 20
- Beállítás 20
- Kicsomagolás kézbesítés 20
- Magyar használati utasítások 20
- Megsemmisítés 20
- Pótalkatrészek és karbantartás 20
- Általános utasítások 20
- Aruncare 21
- Descrierea mașinii a se vedea figura de la pagina2 21
- Despachetare livrare 21
- După utilizarea mașinii 21
- Instrucțiuni generale 21
- Introducere notă 21
- Operarea mașinii de măturat 21
- Piese de schimb și întreținere 21
- Reglare 21
- Română instrucţiuni de utilizare 21
- Бракуване 22
- Български указания за употреба 22
- Внимание 22
- Въведение бележка 22
- Общи инструкции 22
- Описание на уреда вижте фигурата на стр 2 22
- Разопаковане доставка 22
- Регулиране 22
- Резервни части и поддръжка 22
- След използване на уреда 22
- Функциониране на машината за почистване 22
- Запчасти и обслуживание 23
- Общие инструкции 23
- Описание машины см рисунок на стр 2 23
- После использования машины 23
- Предисловие примечание 23
- Работа подметальщика 23
- Распаковка поставка 23
- Регулировка 23
- Русский инструкция по применению 23
- Утилизация 23
- Eesti keel kasutusjuhend 24
- Lahti pakkimine tarne 24
- Masina kirjeldus vt joonist leheküljel 2 24
- Masinast vabanemine 24
- Pärast masina kasutamist 24
- Pühkija kasutamine 24
- Reguleerimine 24
- Sissejuhatus märkus sulgudes toodud arvud viitavad masina kirjelduse peatükis loetletud komponentidele 24
- Varuosad ja hooldus 24
- Üldjuhend 24
- Iekārtas apraksts skatīt attēlu 2 lapā 25
- Ievads piezīme 25
- Izpakošana piegāde 25
- Latviski lietošanas instrukcija 25
- Nodošana metāllūžņos 25
- Pēc iekārtas izmantošanas 25
- Regulēšana 25
- Rezerves daļas un apkope 25
- Slaucītāja darbība 25
- Vispārējas instrukcijas 25
- Atsarginės dalys ir priežiūra 26
- Bendrosios instrukcijos 26
- Išpakavimas tiekimas 26
- Išrinkimas 26
- Latviski lietošanas instrukcija 26
- Mašinos aprašymas žiūrėti 2 puslapyje esantį paveikslėlį 26
- Pasinaudojus mašina 26
- Reguliavimas 26
- Įvadas pastaba 26
- Šlavimas 26
- 空白页面 28
Похожие устройства
- Nilfisk SCRUBBER SC250 (9087380020) Инструкция по эксплуатации
- Nilfisk SC100 E (107408100) Инструкция по эксплуатации
- Viper LS160-EU (50000249) Инструкция по эксплуатации
- Nilfisk FM400L WT BR RUSSIA (CM56380056-01) Инструкция по эксплуатации
- Viper AS380/15C-EU (50000201) Инструкция по эксплуатации
- Viper AS380/15B-EU(50000199) Инструкция по эксплуатации
- Wacker Neuson BS 70-2plus Инструкция по эксплуатации
- Iek ОП КМПн 2/9-1 MKP42-N-09-31-01 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЩРН-П-12мод. PRIME MKP82-N-12-41-10 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЩРН-П-9мод. PRIME MKP82-N-09-41-20 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЩРВ-П-24мод. PRIME MKP82-V-24-41-10 Инструкция по эксплуатации
- Iek ЩРН-П-24мод. PRIME MKP82-N-24-41-10 Инструкция по эксплуатации
- Iek ЩРН-П-6мод. PRIME MKP82-N-06-41-20 Инструкция по эксплуатации
- Iek ОП КМПн 4 IP66 MKP73-N-04-66 Руководство По Эксплуатации
- Iek ОП КМПн 2/9-2 MKP42-N-09-31-02 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ЩРВ-П-6мод. PRIME MKP82-V-06-41-20 Инструкция по эксплуатации
- Iek ЩРН-П-4 мод. PRIME MKP82-N-04-41-20 Инструкция по эксплуатации
- Iek ОП КМПн 12 MKP73-N-12-66 Руководство По Эксплуатации
- Iek ЩРН-П-18мод. PRIME MKP82-N-18-41-10 Инструкция по эксплуатации
- Iek ЩРВ-П-12мод. PRIME MKP82-V-12-41-10 Инструкция по эксплуатации