Saer BP 9C 400V [4/24] R_______________________________
Содержание
- Bestandteil 1
- Electrobombas corn turbina individual 1
- Elettropompe monogiranti 1
- Manuale uso е manutenzione 1
- Single impeller electric pump electrobombas con una turbina électropompes avec un seul turbine einstufige elektropumpen 1
- Use and maintenance manual manual de empleo y mantenimento manuel de emploi et de entretien betriebs und wartungsanleitung manual de uso e manutençâo инструкция по эксплуатации и обслуживанию 1
- Электронасосы с одним рабочим колесом 1
- Elettropompe 2
- Эмек 3
- Avviamenti i ora max max starts i h cantidad maxima de arranques i hora max mises en route à l heure höchstens startvorgänge pro stunde máximo arranques hora максимальное число пусков в час 4
- Bp10na 4
- Bp10nb 4
- Bp10nc 4
- Bp11na 4
- Bp11nb 4
- Bp11nc 4
- Dba max 4
- Elettropompe 4
- Pressione massima d esercizio massima pressione ammissibile considerando la somma della pressione massima in aspirazione e della prevalenza a portata nuila max operation pressure max allowed pressure in consideration of the sum of max suction pressure and of the head with null flow rate presión máxima de funcionamiento máxima presión admitida en consideración de la suma de la presión máxima en aspiración y de la carga hidrostática con caudal nulo pression max d emploi pression max admissible en consideration de la somme de la pression max en aspiration et de l hauteur avec débit nul max betriebsdruck max erlaubter druck unter berücksichtigung der summe des max saugdrucks und der förderhöhe mit null fördermenge pressäo máxima de funcionamento pressäo máxima admissível considerando a soma da pressäo máxima na aspiracäo e da altura manométrica útil сот caudal nulo максимальное рабочее давление определено как сумма максимальной 4
- R_______________________________ 4
- Temperatura temperature temperatura température temperatur temperatura температура 4
- Вр12а 4
- Вр12в 4
- Вр12с 4
- Вр13а 4
- Вр13в 4
- Вр14а 4
- Вр14в 4
- Вр14с 4
- Вр15а 4
- Вр15в 4
- Вр15с 4
- Вр16а 4
- Вр16в 4
- Вр16с 4
- Вр17а 4
- Вр17в 4
- Вр17е 4
- Вр17с 4
- Вр6а 4
- Вр6в 4
- Вр6с 4
- Вр7а 4
- Вр7в 4
- Вр7с 4
- Вр8а 4
- Вр8в 4
- Вр8с 4
- Вр9а 4
- Вр9в 4
- Вр9с 4
- Врз 4
- Глубины сасывания и напора от нулевой точки 4
- Смк 4
- Généralité 5
- I caratteristiche tecniche e impiego 5
- Installazione 5
- Messa n servizio funzionamento e arresto 5
- Sicurezza avvertenze antinfortunistiche 5
- Trasporto movímentazione e mmagazzinaggio intermedio 5
- Guasti cause e rimedi 6
- Guasto causa rimedio 6
- Manutenzione 6
- Messa fuori servizio e smaltimento 6
- Parti di ricambio 6
- Decomissioning and disposal 8
- Failures causes and remedies 8
- Failures causes remedies 8
- Maintenance 8
- Spare parts 8
- Especificaciones técnicas y empleo 9
- Generalidad 9
- Información sobre la seguridad 9
- Instalación 9
- Puesta en función funcionamiento y parada 9
- Transporte desplazamiento y almacenamiento intermedio 9
- Averías causas soluciones 10
- Averías causas y soluciones 10
- Mantenimiento 10
- Puesta fuera de servicio y eliminación 10
- Repuestos 10
- Généralité 11
- Installation 11
- Mise en marche fonctionnement et arrêt 11
- Mises en garde contre les accidents du travail 11
- Sae be 11
- Spécifications techniques et utilisation 11
- Transport manutention et stockage intermédiaire 11
- Advertéencias contra infortúnios 15
- Características técnicas e utilizaçâo 15
- Generalidad 15
- Instalaçâo 15
- Pôr em funcionamento funcionamento e paragem 15
- Transporte movimentaçâo e armazenamento intermédio 15
- 7 manutençâo 16
- Colocar fora de uso e eliminar 16
- Enguigo causa soluçâo 16
- Enguiços causas e soluçôes 16
- Peças sobresselentes 16
- А а ш 17
- 8 утилизация 18
- Заек 18
- Запчасти 18
- Неисправности причины и устранение 18
- Неисправности причины устранение 18
- Elettropompe 20
- _______________________________ 20
- Elettropompe 21
- Necessarie 21
- Pgs согласно предписанию reach ce n 1907 2006 saer обязан уведомлять о некоторых веществах содержащихся в его изделиях когда изделие содержит любые вещества вызывающие сильное беспокойство svhc в концентрации превышающей 0 1 в весе весе saer должен предоставить достаточную информацию позволяющую безопасно использовать изделие и включающую по крайней мере название самого вещества в разделе для скачивания документации на нашем сайте www saerelettropompe com имеется декларация соответствия статье 33 предписания reach се п 1907 2006 и вещества вызывающие сильное беспокойство substances of very high concern svhc содержащая всю необходимую информацию о изделиях saer в состав которых может входить свинец в концентрации превышающей 0 1 в весе весе при необходимости более подробной информации просьба обращаться в службу технической поддержки saer 21
- _____________________________________saer 21
- À des 21
- Крул 21
- Saer______________________________________ 22
- Директивы rohs 2011 65 eu 2015 863 eu 22
- Емк 22
- Elerropompe 24
- Saer elettropompe s p a 24
- Заек 24
Похожие устройства
- Saer BP3 400V Инструкция по эксплуатации
- Saer BP4 400V Инструкция по эксплуатации
- Saer BP5 400V Инструкция по эксплуатации
- Foxweld AEROMAX 480/100 HP 6796 Инструкция по эксплуатации
- Foxweld UNO PLASMA 50 7254 Инструкция по эксплуатации
- Foxweld KVAZARRUS MIG 200-S 7153 Инструкция по эксплуатации
- Foxweld VARTEG DUO 200-S 7152 Инструкция по эксплуатации
- Foxweld UNO MIG 200 SYN 7172 Инструкция по эксплуатации
- Foxweld UNO MIG 180 COMBI 6787 Инструкция по эксплуатации
- Foxweld SAGGIO MMA 160 7187 Инструкция по эксплуатации
- Foxweld VARTEG 500 7151 Инструкция по эксплуатации
- Foxweld VARTEG 400 7150 Инструкция по эксплуатации
- Foxweld VARTEG 300 7149 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Acquatico 260-25 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi Acquatico 260-16 Инструкция по эксплуатации
- Devi flex 18T (140F1240) Инструкция по эксплуатации
- Devi flex 18T (140F1239) Инструкция по эксплуатации
- Devi flex 18T (140F1238) Инструкция по эксплуатации
- Devi flex 18T (140F1237) Инструкция по эксплуатации
- Devi flex 18T (140F1236) Инструкция по эксплуатации
SA R_______________________________ ELETTROPOMPE Tipo Туре Тур ВРЗ ВР4 ВР5 СМК ВР6С ВР6В ВР6А BP7D ВР7С ВР7В ВР7А ВР8С ВР8В ВР8А ВР9С ВР9В ВР9А BP10NC BP10NB BP10NA BP11NC BP11NB BP11NA ВР12С ВР12В ВР12А ВР13В ВР13А ВР14С ВР14В ВР14А ВР15С ВР15В ВР15А ВР16С ВР16В ВР16А BP17G BP17F ВР17Е BP17D ВР17С ВР17В ВР17А Qma Hmax IP standard kW HP l min m optional 0 75 1 1 5 2 2 0 75 1 1 2 1 5 2 3 4 4 5 5 7 5 2 3 4 5 5 7 5 10 4 5 5 7 5 5 5 7 5 10 7 5 10 12 5 15 20 12 5 15 20 20 25 30 7 5 417 533 667 750 450 500 550 1000 1000 1050 1100 1800 21 5 22 24 13 12 6 14 5 16 12 7 44 55 44 55 44 55 44 44 44 44 44 55 45 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 2 1 1 1 5 1 5 0 55 0 75 0 9 1 1 1 5 2 2 3 3 4 5 5 1 5 2 2 3 4 5 5 7 5 3 4 5 5 4 5 5 7 5 5 5 7 5 9 11 15 9 11 15 15 18 5 22 5 5 7 5 9 11 15 18 5 22 10 12 5 15 20 25 30 1900 2000 333 333 333 417 500 583 583 667 750 583 583 833 1083 1083 1167 1167 1250 1833 1833 2000 1833 2000 2000 2167 2500 2500 2500 3000 3250 3500 15 9 19 4 22 4 16 5 18 5 20 5 28 33 4 37 44 5 53 6 63 31 5 35 5 38 6 45 47 5 57 5 31 5 39 4 51 2 57 5 61 31 8 39 3 41 5 41 48 54 19 2 20 2 23 6 26 5 32 5 37 5 40 3 Class 55 55 55 Temperatura Temperature Temperatura Température Temperatur Temperatura Температура Liquido pompato Pumped liquid Liquido bombeado Liquid pompé Fördermedium Liquido bombeado Перекачиваемая жидкость F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F dBA max Pmax MPa bar 66 0 6 6 0 6 6 0 6 6 66 66 66 66 66 66 66 66 66 74 74 74 74 74 74 74 74 74 74 74 74 74 74 74 74 74 74 74 74 74 74 74 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 76 0 6 6 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 Min Max C C 15 70 BP3 4 5 6 90 BP7r17 Ambiente Working environment Ambiente de funcionamiento Ambiance de fonctionnement Betriebsbereich Ambiente de operaçao Рабочая среда 0 40 Immagazzinamento Storage Almacenamiento Stockage Einlagerung Armazenamento Складирование 5 50 Avviamenti I ora max Max starts I h Cantidad maxima de arranques I hora Max mises en route à l heure Höchstens Startvorgänge pro Stunde Máximo arranques hora Максимальное число пусков в час 20 Pressione massima d esercizio massima pressione ammissibile considerando la somma della pressione massima in aspirazione e della prevalenza a portata nuIla Max Operation pressure max allowed pressure in consideration of the sum of max suction pressure and of the head with null flow rate Presión máxima de funcionamiento máxima presión admitida en consideración de la suma de la presión máxima en aspiración y de la carga hidrostática con caudal nulo Pression max d emploi pression max admissible en consideration de la somme de la pression max en aspiration et de l hauteur avec débit nul Max Betriebsdruck Max erlaubter Druck unter Berücksichtigung der Summe des Max Saugdrucks und der Förderhöhe mit Null Fördermenge Pressäo máxima de funcionamento pressäo máxima admissível considerando a soma da pressäo máxima na aspiracäo e da altura manométrica útil сот caudal nulo Максимальное рабочее давление определено как сумма максимальной глубины сасывания и напора от нулевой точки 4