Ensto ECO16FRJ [18/32] Eco16fr dviejų režimų termostatas
![Ensto ECO16FRJ [18/32] Eco16fr dviejų režimų termostatas](/views2/1639729/page18/bg12.png)
18
RAK47 / © Ensto 2017
ECO16FR DVIEJŲ REŽIMŲ TERMOSTATAS
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ECO16FR termostatas skirtas instaliuoti vienvietėje montažinėje dėžutėje kaip atskiras nepriklausomas
įrenginys arba kaip dalis grupinio montažo daugiavietėje montažinėje dėžutėje.
1. PRIEŠ MONTAVIMĄ
1.1 Pasitikrinkite pakuotę ar yra visi mazgai ir komponentai reikalingi montavimui, ar turite reikiamus
įrankius. Pakuotėje turėtumėte rasti: termostatą, reguliavimo rankenėlę, dangtelį, rėmelį, papildomą
gnybtą įžeminimo laidų sujungimui, temperatūros sensorių ir šią instrukciją.
1.2 Patikrinkite kad planuojamo reguliuoti šildymo prietaiso galia neviršytų nominalios termostato galios
– 3600W.
1.3 Patikrinkite šildymo prietaiso laidininkų bei izoliacijos varžas, kurios turi atitikti nurodytas to prietaiso
instrukcijoje.
2. MONTAVIMAS, PAVEIKSLĖLIAI 1, 2 IR 4
2.1 Sensorių, įvertą į sausą ir sandarų apsauginį vamzdelį, pritvirtinkite tolygiai tarp šildymo kabelio vijų.
DĖMESIO! Įsitikinkite ir užtikrinkite, kad sensorius vamzdelyje visada būtų apsaugotas nuo drėgmės.
2.2 Pastato ir kabelio įžeminimo laidus sujunkite papildomu gnybtu esančiu pakuotėje (PE).
2.3 Šildymo kabelio bei el. tinklo laidus prijunkite prie termostato kaip parodyta 1 ir 2 pav. Naudojant
temperatūros žeminimo funkciją, prijunkite kontrolinį laidą prie gnybto pažymėto ΔT ženklu. Dėmesio:
temperatūros žeminimui gali būti panaudota bet kokia patalpoje esanti fazė. Termostatas turi spyruoklin-
ius laidų jungimo gnybtus. Laidų galai turi būti nuizoliuoti ~9mm. Nuo termostato laidai atjungiami plono
atsuktuvo pagalba vienu metu jį įspraudus į skylutę prie atitinkamo gnybto ir patraukus laidą. Šildymo pri-
etaisus instaliuoti per max. 30mA srovės nuotėkio relę (arba kitą pagal galiojančias elektrosaugos instruk-
cijas).
2.4 Montažinėje dėžutėje termostatas tvirtinamas varžtelių pagalba.
2.5 Termostato korpusą uždenkite rėmeliu bei pritvirtinkite dangtelį. Įstatykite temperatūros reguliavimo
rankenėlę. Dėmesio: montavimo metu saugokite termostatą nuo galimo dulkių patekimo.
3. ĮJUNGIMAS IR NAUDOJIMAS, PAVEIKSLĖLIAI 3, 5 ... 9
3.1 Reguliavimo varžteliu E nustatykite šildymo valdymo būdą (3 pav.). Varžtelį atsukus į F poziciją
(=grindys) šildymas bus kontroliuojamas pagal grindų temperatūrą. Grindų temperatūra bus nustatoma
G rankenėlės pagalba (5 pav.). Persukus varžtelį į R poziciją (=kambarys) šildymas bus kontroliuojamas
pagal patalpos temperatūrą taigi grindų sensorius nereikalingas ir gali būti nenaudojamas. Patalpos
temperatūra bus nustatoma G rankenėlės pagalba (5 pav.). Kai reguliavimo varžtelis E persukamas į F
arba R poziciją, vieną kartą sužybsi mėlynas indikatoriaus C signalas, reiškiantis režimo perjungimą. Tarp
F ir R režimų, termostatas dirbs reaguodamas į patalpos temperatūrą, ir varžtelio E nustatymas apribos
aukščiausią grindų temperatūrą (termostatas dirba dvigubu režimu, būtinas grindų sensorius). Kai grindų
temperatūra pasiekia (viršija) reikšmę nustatytą E varžteliu, indikatorius C perspėdamas sumirksės keturis
kartus ir šildymas bus išjungtas kol temperatūra nukris iki pasirinktos reikšmės. Šis reguliavimo režimas
ypač patogus ir saugus turint medžio pagrindo ar kitas jautrias temperatūros pokyčiams grindis (parke-
tas, laminatas, kt.) (6 pav.). Pagrindiniai medinių grindų gamintojai nerekomenduoja viršyti 27°C grindų
paviršiuje.
3.2 DĖMESIO! Grindų sensorius matuoja cementinio grindų pagrindo temperatūrą esančia po danga.
Grindų paviršiaus temperatūra, priklausomai nuo sensoriaus instaliavimo gylio, yra apytikriai 5°C žemesnė,
taigi temperatūros ribojimo varžtelis E gali būti nustatytas apytikriai ties +32°C riba. Temperatūros ribojimą
rekomenduojama pradėti kuo žemesne reikšme ir palaipsniui aukštinti, jeigu nepakanka. Kiekviena grindų
danga yra unikali, taigi tikslia jos temperatūrą rekomenduojama pasitikrinti specialaus papildomo termo-
metro pagalba. Dėl rekomenduojamos saugios, konkrečios grindų dangos, temperatūros taip pat reiktų
pasikonsultuoti su grindų dangos gamintojais.
LIT
Содержание
- Eco16fr 1
- 75mm² 2 5mm² 3
- Asentaminen ja irrottaminen assembling and disassembling 3
- Fine stranded 3
- Johtimien liitäntä termostaattiin connection of wires to the thermostat 3
- Käyttöliittymä user interface 3
- Rigid stranded 3
- Eco16fr termostaatin toimintavaihtoehdot functions of eco16fr thermostat 4
- Huoneen lämpötila 21 c room temperature 21 c 4
- Huonetoiminto room mode 4
- Lattian betonin lämpötila 30 c 21 concrete temperature 30 c 4
- Lattian betonin maksimi lämpötila 33 c concrete max temperature 33 c 4
- Lattian betonin minimi lämpötila 20 c concrete min temperature 20 c 4
- Lattiatoiminto floor mode 4
- Yhdistelmätoiminto dual mode 4
- L1 l2 l3 t 5
- Lattian betonin ja lattiapinnan lämpötilojen suhde relation between the concrete and flooring material temperatures 5
- Lattiatoiminto floor mode 5
- Lämpötilan muutos temperature change 5
- Yhdistelmätoiminto dual mode 5
- Säätöalueen rajoitus limitation of adjustment range 6
- Asennus ja käyttöohje 8
- Asennus kuvat 1 2 ja 4 8
- Eco16fr yhdistelmätermostaatti 8
- Ennen asennusta 8
- Käyttöönotto ja käyttö kuvat 3 5 9 8
- Tekniset tiedot 9
- Eco16fr kombinationstermostat 10
- Före montering 10
- Installation bilderna 1 2 och 4 10
- Installations och bruksanvisningar 10
- Ibruktagning och användning bilderna 3 5 9 11
- Bilder 12
- Teknisk data 12
- Before installation 13
- Eco16fr dual mode thermostat 13
- Installation and operating instruction 13
- Installation figures 1 2 and 4 13
- Start up and operation figures 3 5 9 13
- Technical data 14
- Eco16fr kahe anduriga termostaat 15
- Enne paigaldust 15
- Figures 15
- Paigaldamine joonised 1 2 ja 4 15
- Paigaldus ja kasutusjuhend 15
- Kasutamine joonised 3 5 9 16
- Joonised 17
- Tehnilised andmed 17
- Eco16fr dviejų režimų termostatas 18
- Montavimas paveikslėliai 1 2 ir 4 18
- Montavimo ir naudojimo instrukcija 18
- Prieš montavimą 18
- Įjungimas ir naudojimas paveikslėliai 3 5 9 18
- Techniniai duomenys 19
- Eco16fr duālā režīma kombinētais termostats 20
- Paveikslėliai 20
- Pirms uzstādīšanas 20
- Uzstādīšana 1 2 un 4 att 20
- Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija 20
- Ieslēgšana un darbināšana 3 5 līdz 9 att 21
- Attēli 22
- Tehniskie parametri 22
- Eco16fr комбінований терморегулятор 23
- Інструкція зі встановлення та експлуатації 23
- Встановлення рис 1 2 і 4 23
- Запуск та експлуатація рис 5 9 23
- Перед встановленням 23
- Технічні характеристики 25
- Eco16fr комбинированный терморегулятор 26
- Імпортер в україні 26
- Відомості про сертифікацію 26
- Завод виробник 26
- Инструкция по установке и эксплуатации 26
- Перед установкой 26
- Рисунки 26
- Монтаж рис 1 2 и 4 27
- Начало работы и эксплуатация рис 5 9 27
- Рисунки 29
- Технические данные 29
- Заводы изготовители 30
- Импортер 30
- Сведения о сертификации 30
- Ensto com 32
Похожие устройства
- Euro-lift МТМ-5.4 11157 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift VS-500 5140 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift WH12-15 11331 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift WH25-20А 15594 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift KDJ-1000E1 1398 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift KDJ-500E1 16935 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift KDJ-500E1 1397 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift KDJ-200E 1493 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift РА-250А-18M 12976 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift РА-500А 6519 Инструкция по эксплуатации
- Loriot Cristal LWHM-50 VS накопительный Инструкция по эксплуатации
- Elikor Эпсилон 50 ваниль / золотой кант Инструкция по эксплуатации
- Elikor Интегра 45 крем / крем Инструкция по эксплуатации
- Elikor Davoline 50 коричневый Инструкция по эксплуатации
- Zitrek ZBR Мах 600/380V 024-0713 Инструкция по эксплуатации
- Zitrek ZBR 440/380V 024-0709 Инструкция по эксплуатации
- Zitrek ZBR 260/380V 024-0707 Инструкция по эксплуатации
- Zitrek ZBR 260/220V 024-0708 Инструкция по эксплуатации
- Zitrek Z160 024-0982 Инструкция по эксплуатации
- Metalac HEATLEADER MB Inox 120 PKL R Инструкция по эксплуатации