Ensto ECO16FRJ [21/32] Ieslēgšana un darbināšana 3 5 līdz 9 att
![Ensto ECO16FRJ [21/32] Ieslēgšana un darbināšana 3 5 līdz 9 att](/views2/1639729/page21/bg15.png)
21
RAK47 / © Ensto 2017 RAK47 / © Ensto 2017
2.3 Pievienojiet termostatu elektrībai un slodzei, kā parādīts 1.un 2.attēlā (atsper savienotāji, izvilktā
veidā garums 9 mm). Pievienojiet sensorkabeli savienotājam, uz kura ir norāde sensors un temperatūras
regulētāju pie savienotāja ar norādi ΔT. Temperatūras izmaiņu regulēšanu var veikt jebkurā posmā. Vadus
var atvienot no atsper savienotājiem, vienlaicīgi pagriežot un pavelkot tos. Grīdas vai griestu apsildes
instalācijās jāizmanto paliekošais slēdzis atbilstoši vietējiem uzstādīšanas noteikumiem.
2.4 Ar skrūvēm pieskrūvējiet termostatu montāžas kārbā.
2.5 Uzstādiet termostata vāciņu, aizsargplāksni un regulēšanas pogu. Apklājiet termostatu, lai būvniecības
laikā tajā neiekļūtu putekļi.
3. IESLĒGŠANA UN DARBINĀŠANA, 3, 5 LĪDZ 9.ATT.
3.1 Noregulējiet apsildes kontroles režīma veidu no regulēšanas skrūves E (3.att.) F [=grīdas] režīma apsi-
ldi kontrolē grīdas temperatūra un grīdas temperatūras uzstādījumus uzstāda ar regulēšanas pogu G (5.
att.). ‘R’ [istabas] režīma apsildi kontrolē istabas temperatūra ( nav nepieciešams grīdas sensors) un ista-
bas temperatūras uzstādījumus uzstāda ar regulēšanas pogu G. Kad regulēšanas pogu E pagriež uz “F”
[grīdas] vai “R” [istabas] režīmu, vienreiz nomirgo zilā signāllampiņa C, kas parāda kontroles režīma maiņu.
Starp šiem diviem kontrolrežīmiem apsildi kontrolē istabas temperatūra un regulēšanas skrūves E pozīcija
uzstāda grīdas maksimālo temperatūru. Ja grīdas temperatūra kļūst pārāk augsta, zilā signāllampiņa C
mirgojot brīdina četras reizes minūtē un slodze tiek izslēgta līdz temperatūra pazeminās līdz pietiekami
zemam līmenim. Šis kontrolrežīms ir paredzēts koka grīdu drošībai. Daudzi grīdu ražotāji iesaka koka
grīdām izmantot maksimālo temperatūru 27°C.
3.2 UZMANĪBU!! Grīdas sensors mēra tikai betona temperatūru. Grīdas pārklājuma temperatūra parasti
ir par 5°C zemāka nekā betona temperatūra, līdz ar to var uzstādīt ierobežojumu līdz apmēram +32°C.
Ierobežojumu rekomendē sākumā uzstādīt uz zemākajiem parametriem un vēlāk paaugstināt, ja ista-
bas temperatūra ir pārāk zema. Katrs grīdas seguma materiāls ir savādāks, tādēļ, lai uzstādītu precīzu
temperatūras ierobežojumu, temperatūra jāpārbauda ar atsevišķu termometru.
3.3 Noregulējiet minimālo grīdas temperatūru ar regulēšanas skrūvi H. Ja regulēšanas skrūve E ir starp F
vai R režīmiem, tas nozīmē, ka termostats strādā, kā duālā režīma termostats (6 att.). Piezīme! Minimālās
temperatūras uzstatījumi ir lietojami, ja termostats ir duālajā režīmā. Ja minimālie un maksimālie
uzstatījumi ir ļoti tuvu salikti termostats brīdina mirgojot ar sarkano (B) un zilo (C) signāllampiņu.
3.4 Noregulējiet vēlamo tālvadības temperatūras maiņu no regulēšanas skrūves D (3.att.) Temperatūras
maiņa var būt pozitīva vai negatīva un ir tieši atkarīga no regulēšanas pogas uzstatījumiem. Atkarībā no
kontroles režīma izvēles ar regulēšanas skrūvi E temperatūra izmainīsies atkarībā no grīdas vai istabas
temperatūras uzstatījumiem (7att.). Temperatūras maiņu veic ar ārējo sprieguma regulēšanu un maiņu
norāda zilā signāllampiņa C. Ja termostats tiek lietots kopā ar Ensto ECO601 sistēmām, noregulējiet
regulēšanas skrūvi D “Smart” (gudrā) pozīcijā. Zilā signāllampiņa C ir ieslēgta, kad temperatūras maiņa
ir ieslēgta. Piezīme! “Smart” (gudrā) pozīcijā temperatūras maiņa neaktivizējas tikai ar ārējo spriegumu,
termostatam jābūt pievienotam ar Ensto ECO601 sistēmai.
3.5 Regulēšanas amplitūdu var ierobežot ar regulēšanas pogas ierobežotāju palīdzību. (8. att.).
3.6 Uzstādiet regulēšanas pogu un ieslēdziet apsildi ar slēdzi A (3.att.). Signāllampiņa B iedegas zaļā krāsā,
kad termostats darbojas, un tā iedegas sarkana, kad tiek pievienota slodze. Mērot istabas temperatūru,
paiet vairākas stundas, līdz termostats ir pielāgojies esošajiem apstākļiem un sāk pareizi darboties.
3.7 Pārbaudiet temperatūras uzstādījumus pēc 24 stundām un nepieciešamības gadījumā kalibrējiet
regulēšanas pogu, lai pielīdzinātu reālajai temperatūrai (9 .att.). Noņemiet temperatūras regulēšanas pogu
un asi, nemainot temperatūras uzstādījumus. Izraujiet pogu no ass sazobes. Ievietojiet asi atpakaļ sākuma
pozīcijā un iespraudiet
regulēšanas pogu sazobē tā, lai tā norāda esošo istabas temperatūru. Uzstādiet vēlamo temperatūru.
3.8 Pie termostata normālas darbības, ieslēdzot un izslēdzot slodzi ir dzirdams viegls klikšķis.
3.9 Pašdiagnoze: ja tiek izmantots grīdas sensors, termostats pats konstatē, kad sensorā ir radies
īssavienojums, tas ir norauts nost vai vispār trūkst. Šo defektu norāda uz maiņām mirgojošas sarkanā (B)
un zilā (C) lampiņas.
Содержание
- Eco16fr 1
- 75mm² 2 5mm² 3
- Asentaminen ja irrottaminen assembling and disassembling 3
- Fine stranded 3
- Johtimien liitäntä termostaattiin connection of wires to the thermostat 3
- Käyttöliittymä user interface 3
- Rigid stranded 3
- Eco16fr termostaatin toimintavaihtoehdot functions of eco16fr thermostat 4
- Huoneen lämpötila 21 c room temperature 21 c 4
- Huonetoiminto room mode 4
- Lattian betonin lämpötila 30 c 21 concrete temperature 30 c 4
- Lattian betonin maksimi lämpötila 33 c concrete max temperature 33 c 4
- Lattian betonin minimi lämpötila 20 c concrete min temperature 20 c 4
- Lattiatoiminto floor mode 4
- Yhdistelmätoiminto dual mode 4
- L1 l2 l3 t 5
- Lattian betonin ja lattiapinnan lämpötilojen suhde relation between the concrete and flooring material temperatures 5
- Lattiatoiminto floor mode 5
- Lämpötilan muutos temperature change 5
- Yhdistelmätoiminto dual mode 5
- Säätöalueen rajoitus limitation of adjustment range 6
- Asennus ja käyttöohje 8
- Asennus kuvat 1 2 ja 4 8
- Eco16fr yhdistelmätermostaatti 8
- Ennen asennusta 8
- Käyttöönotto ja käyttö kuvat 3 5 9 8
- Tekniset tiedot 9
- Eco16fr kombinationstermostat 10
- Före montering 10
- Installation bilderna 1 2 och 4 10
- Installations och bruksanvisningar 10
- Ibruktagning och användning bilderna 3 5 9 11
- Bilder 12
- Teknisk data 12
- Before installation 13
- Eco16fr dual mode thermostat 13
- Installation and operating instruction 13
- Installation figures 1 2 and 4 13
- Start up and operation figures 3 5 9 13
- Technical data 14
- Eco16fr kahe anduriga termostaat 15
- Enne paigaldust 15
- Figures 15
- Paigaldamine joonised 1 2 ja 4 15
- Paigaldus ja kasutusjuhend 15
- Kasutamine joonised 3 5 9 16
- Joonised 17
- Tehnilised andmed 17
- Eco16fr dviejų režimų termostatas 18
- Montavimas paveikslėliai 1 2 ir 4 18
- Montavimo ir naudojimo instrukcija 18
- Prieš montavimą 18
- Įjungimas ir naudojimas paveikslėliai 3 5 9 18
- Techniniai duomenys 19
- Eco16fr duālā režīma kombinētais termostats 20
- Paveikslėliai 20
- Pirms uzstādīšanas 20
- Uzstādīšana 1 2 un 4 att 20
- Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija 20
- Ieslēgšana un darbināšana 3 5 līdz 9 att 21
- Attēli 22
- Tehniskie parametri 22
- Eco16fr комбінований терморегулятор 23
- Інструкція зі встановлення та експлуатації 23
- Встановлення рис 1 2 і 4 23
- Запуск та експлуатація рис 5 9 23
- Перед встановленням 23
- Технічні характеристики 25
- Eco16fr комбинированный терморегулятор 26
- Імпортер в україні 26
- Відомості про сертифікацію 26
- Завод виробник 26
- Инструкция по установке и эксплуатации 26
- Перед установкой 26
- Рисунки 26
- Монтаж рис 1 2 и 4 27
- Начало работы и эксплуатация рис 5 9 27
- Рисунки 29
- Технические данные 29
- Заводы изготовители 30
- Импортер 30
- Сведения о сертификации 30
- Ensto com 32
Похожие устройства
- Euro-lift МТМ-5.4 11157 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift VS-500 5140 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift WH12-15 11331 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift WH25-20А 15594 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift KDJ-1000E1 1398 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift KDJ-500E1 16935 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift KDJ-500E1 1397 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift KDJ-200E 1493 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift РА-250А-18M 12976 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift РА-500А 6519 Инструкция по эксплуатации
- Loriot Cristal LWHM-50 VS накопительный Инструкция по эксплуатации
- Elikor Эпсилон 50 ваниль / золотой кант Инструкция по эксплуатации
- Elikor Интегра 45 крем / крем Инструкция по эксплуатации
- Elikor Davoline 50 коричневый Инструкция по эксплуатации
- Zitrek ZBR Мах 600/380V 024-0713 Инструкция по эксплуатации
- Zitrek ZBR 440/380V 024-0709 Инструкция по эксплуатации
- Zitrek ZBR 260/380V 024-0707 Инструкция по эксплуатации
- Zitrek ZBR 260/220V 024-0708 Инструкция по эксплуатации
- Zitrek Z160 024-0982 Инструкция по эксплуатации
- Metalac HEATLEADER MB Inox 120 PKL R Инструкция по эксплуатации