Ensto ECO16FRJ [19/32] Techniniai duomenys
![Ensto ECO16FRJ [19/32] Techniniai duomenys](/views2/1639729/page19/bg13.png)
19
RAK47 / © Ensto 2017 RAK47 / © Ensto 2017
3.3 Varžteliu H nustatykite pageidaujamą žemiausia grindų temperatūrą (jeigu varžtelis E yra tarp F ir R,
t.y. termostatas dirba dvigubu režimu) (6 pav.). DĖMESIO: jeigu min. ir maks. Grindų temperatūrų reikšmės
nustatytos per artimos, pakaitomis mirksės raudonas (B) bei mėlynas (C) indikatoriai. Reiktų šia ribas kiek
praplėsti.
3.4 NAUDOJANT TEMPERATŪROS ŽEMINIMO REŽIMĄ: reguliavimo varžteliu D (3 pav.) pasirinkite
pageidaujamą temperatūros pokyčio reikšmę. Įjungus temperatūros pokyčio signalą, temperatūra gali
būti tiek pažeminama, tiek ir paaukštinama (pvz. vakare pageidaujant šiltesnių grindų vonios kambaryje).
Priklausomai nuo pasirinkto termostato darbo režimo (varžtelis E), temperatūros pokyčio funkcija įtakos
arba grindų, arba patalpos temperatūrą (7 pav.). Fazinis signalas į temperatūros pokyčio gnybtą gali būti
paduodamas rankiniu būdu paprasčiausio jungiklio pagalba arba panaudojant atitinkamai prijungtą laiko
rele. Šį režimą patogu panaudoti norint automatiškai keisti temperatūra išėjus iš namų į darbą, išvykus į
kelionę. Taip pat, signaliniu laidu sujungus kelis reguliavimo prietaisus, visose patalpose galima pasiekti
pageidaujamą, net ir skirtingą, temperatūros pokytį. Šiuo būdu temperatūra gali būti žeminama ir Ensto
gamybos Beta E elektriniuose šildytuvuose su elektroniniu termostatu. Mėlynai šviesdamas C indikato-
rius praneš, kad aktyvuotas temperatūros pokyčio režimas. Jeigu termostatas naudojamas kartu su Ensto
ECO601 sistemomis, reguliavimo varžtelį D reiktų persukti į “Smart” poziciją. Sumirksėdamas mėlynas
C indikatoriaus signalas praneš, kad aktyvuotas duomenų pasikeitimo “Smart” režimas. Tada Ensto
ECO601 sistemos kontroliuos temperatūros pokyčio režimą. Indikatorius C švies mėlynai kai bus aktyvus
temperatūros pokyčio režimas. DĖMESIO! Smart pozicijoje temperatūra nesikeis paprasčiausiai padavus
fazinį signalą į termostatą, termostatas turi būti prijungtas prie Ensto ECO601 sistemų.
3.5 Plastmasinių žiedelių, esančių ant temperatūros reguliavimo rankenėlės, pagalba galima mechaniškai
apriboti rankenėlės pasukimo kampą (8 pav.). Tai galėtų būti apsauga nuo nepageidaujamo temperatūros
išreguliavimo (vaikai, svetimi žmonės).
3.6 Įjungus termostatą jungikliu A (3 pav.), indikatorius B dega žaliai. Kai termostatas persijungia į šildymo
režimą, indikatorius B dega raudonai. Turi praeiti keletas valandų kol aplinkos temperatūra pasieks
pageidaujamą lygį ir termostatas dirbs pakankamai tiksliai.
3.7 Po 24 valandų, patikrinę patalpos temperatūrą, jeigu to reikia, tiksliau priderinkite termostato
rankenėlę atitinkamai realiai patalpos temperatūrai. (9 pav.).
3.8 Normaliai dirbant termostatui pasigirsta silpnas spragtelėjimas, kai įsijungia arba išsijungia šildymas.
3.9 SAVIDIAGNOSTIKA: kai naudojamas grindų sensorius ir termostatas pajunta kad jo nėra, atsijungia
ar užsitrumpina, pradeda pakaitomis mirksėti raudonas (B) ir mėlynas (C) indikatoriai, pranešdami apie
gedimą.
4. TECHNINIAI DUOMENYS
ECO16FR
Maitinimo įtampa: 230 V -15%, +10%, 50 Hz
Jungiklio kontaktai: 2 polių
Darbinės temperatūros diapazonas: -20...+30 °C
Temperatūros pokytis:
reguliuojamas, +5…-15°C, valdymo signalas, fazė, 230V
reguliuojamas, +20…-20°C, valdo Ensto ECO601 sistema
Leistinas temperatūros maksimumas: +25…+50 °C
Leistinas temperatūros minimumas: +5…+40 °C
Signalinis indikatorius B:
žalias: termostatas įjungtas, šildymas išjungtas
raudonas: šildymas įjungtas
mėlynas: įjungtas temperatūros pokyčio režimas
Содержание
- Eco16fr 1
- 75mm² 2 5mm² 3
- Asentaminen ja irrottaminen assembling and disassembling 3
- Fine stranded 3
- Johtimien liitäntä termostaattiin connection of wires to the thermostat 3
- Käyttöliittymä user interface 3
- Rigid stranded 3
- Eco16fr termostaatin toimintavaihtoehdot functions of eco16fr thermostat 4
- Huoneen lämpötila 21 c room temperature 21 c 4
- Huonetoiminto room mode 4
- Lattian betonin lämpötila 30 c 21 concrete temperature 30 c 4
- Lattian betonin maksimi lämpötila 33 c concrete max temperature 33 c 4
- Lattian betonin minimi lämpötila 20 c concrete min temperature 20 c 4
- Lattiatoiminto floor mode 4
- Yhdistelmätoiminto dual mode 4
- L1 l2 l3 t 5
- Lattian betonin ja lattiapinnan lämpötilojen suhde relation between the concrete and flooring material temperatures 5
- Lattiatoiminto floor mode 5
- Lämpötilan muutos temperature change 5
- Yhdistelmätoiminto dual mode 5
- Säätöalueen rajoitus limitation of adjustment range 6
- Asennus ja käyttöohje 8
- Asennus kuvat 1 2 ja 4 8
- Eco16fr yhdistelmätermostaatti 8
- Ennen asennusta 8
- Käyttöönotto ja käyttö kuvat 3 5 9 8
- Tekniset tiedot 9
- Eco16fr kombinationstermostat 10
- Före montering 10
- Installation bilderna 1 2 och 4 10
- Installations och bruksanvisningar 10
- Ibruktagning och användning bilderna 3 5 9 11
- Bilder 12
- Teknisk data 12
- Before installation 13
- Eco16fr dual mode thermostat 13
- Installation and operating instruction 13
- Installation figures 1 2 and 4 13
- Start up and operation figures 3 5 9 13
- Technical data 14
- Eco16fr kahe anduriga termostaat 15
- Enne paigaldust 15
- Figures 15
- Paigaldamine joonised 1 2 ja 4 15
- Paigaldus ja kasutusjuhend 15
- Kasutamine joonised 3 5 9 16
- Joonised 17
- Tehnilised andmed 17
- Eco16fr dviejų režimų termostatas 18
- Montavimas paveikslėliai 1 2 ir 4 18
- Montavimo ir naudojimo instrukcija 18
- Prieš montavimą 18
- Įjungimas ir naudojimas paveikslėliai 3 5 9 18
- Techniniai duomenys 19
- Eco16fr duālā režīma kombinētais termostats 20
- Paveikslėliai 20
- Pirms uzstādīšanas 20
- Uzstādīšana 1 2 un 4 att 20
- Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija 20
- Ieslēgšana un darbināšana 3 5 līdz 9 att 21
- Attēli 22
- Tehniskie parametri 22
- Eco16fr комбінований терморегулятор 23
- Інструкція зі встановлення та експлуатації 23
- Встановлення рис 1 2 і 4 23
- Запуск та експлуатація рис 5 9 23
- Перед встановленням 23
- Технічні характеристики 25
- Eco16fr комбинированный терморегулятор 26
- Імпортер в україні 26
- Відомості про сертифікацію 26
- Завод виробник 26
- Инструкция по установке и эксплуатации 26
- Перед установкой 26
- Рисунки 26
- Монтаж рис 1 2 и 4 27
- Начало работы и эксплуатация рис 5 9 27
- Рисунки 29
- Технические данные 29
- Заводы изготовители 30
- Импортер 30
- Сведения о сертификации 30
- Ensto com 32
Похожие устройства
- Euro-lift МТМ-5.4 11157 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift VS-500 5140 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift WH12-15 11331 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift WH25-20А 15594 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift KDJ-1000E1 1398 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift KDJ-500E1 16935 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift KDJ-500E1 1397 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift KDJ-200E 1493 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift РА-250А-18M 12976 Инструкция по эксплуатации
- Euro-lift РА-500А 6519 Инструкция по эксплуатации
- Loriot Cristal LWHM-50 VS накопительный Инструкция по эксплуатации
- Elikor Эпсилон 50 ваниль / золотой кант Инструкция по эксплуатации
- Elikor Интегра 45 крем / крем Инструкция по эксплуатации
- Elikor Davoline 50 коричневый Инструкция по эксплуатации
- Zitrek ZBR Мах 600/380V 024-0713 Инструкция по эксплуатации
- Zitrek ZBR 440/380V 024-0709 Инструкция по эксплуатации
- Zitrek ZBR 260/380V 024-0707 Инструкция по эксплуатации
- Zitrek ZBR 260/220V 024-0708 Инструкция по эксплуатации
- Zitrek Z160 024-0982 Инструкция по эксплуатации
- Metalac HEATLEADER MB Inox 120 PKL R Инструкция по эксплуатации