Grillo CL 75 Инструкция по эксплуатации онлайн [27/61] 520664
![Grillo CL 75 Инструкция по эксплуатации онлайн [27/61] 520664](/views2/1651323/page27/bg1b.png)
CL75/ Traduction des instructions originales
26) N’effectuer aucun réglage ou nettoyage avec le moteur en marche. N'oubliez pas de
débrancher la bougie d'allumage.
27) Ne pas contrôler la machine avec le moteur en marche.
28) La rotation de la lame du broyeur est très dangereuse: ne jamais mettre les mains ou les
pieds sous le plateau.
USAGES IMPROPRES A EVITER
29) Ne pas faire travailler des personnes trop jeunes: l'usage est interdit aux mineurs de 16 ans.
30) Ne pas utiliser le broyeur près de fosses ou sur leur accotements qui peuvent s'écrouler sous le
poids.
PRECAUTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
Les mises en garde décrites ci-dessus pourraient ne pas être suffisants afin d'éviter tous les risques,
au cas où l'opérateur ne se tenait pas à l'usage approprié de la présente machine broyeur. Pour
cette raison et pour plus de prudence nous ajoutons les précautions suivantes.
31) Ne pas faire marche arrière si le moteur est accéléré.
32) Il est dangereux d'actionner le levier de direction brusquement, avec le moteur à plein régime.
33) Avant d'activer le moteur, remplir le réservoir de carburant. Le ravitaillement de combustible doit
être fait en plein air; désactiver le moteur, rester loin des étincelles ou des flammes et ne pas
fumer. Remettre le bouchon du réservoir et ranger les jerricans de carburant de manière fiable.
34) Effectuer la vidange du réservoir de carburant uniquement en plein air.
35) Ne jamais utiliser le broyeur sur le gravier car il serait aspiré et centrifugé par la lame, ce qui est
très dangereux.
36) ATTENTION: Pour réduire le risque d’incendie, faire en sorte que le logement du moteur, le pot
d'échappement, les collecteurs, la batterie, la zone réservoir et la tuyauterie du carburant ne
soient pas obstrués par des herbes, des feuilles, des poussières etc.
37) Ne pas remiser le broyeur dans un édifice où les vapeurs du carburant peuvent arriver jusqu’à
des flammes, des étincelles ou des fils électriques dénudés.
Cette machine doit toujours être utilisée conformément aux recommandations, qui sont indiquées
dans ce manuel. Le constructeur décline toute responsabilité si l'utilisateur ne respecte pas ces
instructions.
Pour remplacer ou affûter les lames, utiliser toujours des gants afin d'éviter des blessures.
Tout d’abord arrêter le moteur, débrancher la bougie d’allumage et utiliser les gants pour éviter les
risques des blessures.
Vérifier souvent la condition de la protection arrière d’éjection, pour éviter que le matériel coupé
cogne l'opérateur.
Vérifier l'état des boulons et de lames. Les remplacer si nécessaire.
Avant de commencer le travail, assurez-Vous que la lame, les boulons et toutes les parties
tranchantes ne soient pas usés ou endommagés. Les remplacer si nécessaire.
Risques causés par le terrain:
1. quand le terrain est très incliné;
2. en côte le risque de chute du conducteur peut causer la reculade de la machine et créer
comme ça une situation dangereuse.
3. quand le terrain est encombré des objets naturels: roches, pierres mobiles, bûches
d’arbre, bouteilles, pièces de fer, verrous et autres corps étrangers; ces obstacles peuvent
être transformés en projectiles dangereux et fatiguer l’organe de coupe en manière
imprévisible: ils doivent être évités.
Avant de laisser le siège de guide arrêter le moteur.
Ne laisser pas utiliser la tondeuse à autres personnes, s’ils ne connaissent pas les instructions.
Faire attention pour éviter de glisser, surtout sur les pentes, où l’herbe est mouillée.
Pour le transport avec moyens différents de la propulsion de la tondeuse, le moteur doit être arrêté.
25
Содержание
- Safety symbols simbologia per la sicurezza symbologie pour la securite 3
- Sicherheitssymbole simbología de seguridad 3
- General security rules 4
- Normas de carácter general acerca da segurança 4
- Normas de carácter general sobre la seguridad 4
- Norme di carattere generale sulla sicurezza 4
- Règles générales de sécurité 4
- Sicherheitshinweise 4
- Grillo cl75 8
- Hydrostatic grass cutter 8
- Never allow anyone to check the mower while 8
- Warnings 8
- Identification and servicing 10
- Technical specifications 10
- Instructions for use 11
- Putting the machine into service 11
- Maintenance and lubrication 12
- Maintenance summary table 14
- Trouble shooting 15
- Avvertenze 17
- Grillo cl75 17
- Trinciaerba idrostatico 17
- Caratteristiche tecniche 19
- Identificazione e assistenza 19
- Istruzioni d uso 20
- Messa in opera della macchina 20
- Manutenzione e lubrificazione 21
- Tabella riassuntiva manutenzione 23
- Causa rimedio 24
- Guida all identificazione degli inconvenienti 24
- Inconveniente 24
- Broyeuse hydrostatique 26
- Grillo cl 75 26
- Mises en garde 26
- Grillo cl75 35
- Hydrostatischer wiesenmäher 35
- Sicherehitsrelevante hinweise 35
- Identifikation der maschine und kundendienst 37
- Inbetriebnahme der maschine 38
- Technische daten 38
- Betriebsanleitung 39
- Wartung und schmierung 40
- Empfohlene operation nur wenn notwendig durchführen 42
- Für den keilriemen der den motor mit dem mähdeck verbindet müssen die zwei riemenführungen auf der achse der motor riemenscheibe weggenommen werden abb 19 hinweis die feder muss wieder in den ring eingehakt werden abb 7 a immer original ersatzriemen verwenden 42
- Vorrichtung zum auskuppeln des antriebs der hebel zum auskuppeln des antriebs befindet sich auf einer seite der maschine unter der hinteren verkleidung abb 1 nr 16 sollte die maschine eine panne haben und deshalb von hand geschoben werden müssen legen sie den leerlauf ein durch kippen des hebels in der internen stellung ist die maschine auf leerlauf 42
- Zusammenfassende wartungstabelle 42
- Liste der häufigsten störungen und deren behebung 43
- Desbrozadora hydrostatica 45
- Grillo cl75 45
- Normas de prevención de accidentes 45
- Características tecnicas 47
- Identificación y asistencia 47
- Instrucciones de uso 48
- Puesta en servicio de la máquina 48
- Mantenimiento y lubricación 49
- Tabla recapitulativa mantenimiento 51
- Causa solución 52
- Guía a la identificación de los inconvenientes 52
- Inconveniente 52
- Legend legenda legende zeichenerklärung 55
- Grillo s p a 47521 cesena italy via cervese 1701 tel 39 0547 633111 fax 39 0547 632011 website www grillospa it e mail grillo grillospa it 61
Похожие устройства
- Grillo CL 62 Инструкция по эксплуатации
- Grillo GH 9 Инструкция по эксплуатации
- Grillo GH 7 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 MP Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 910 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.13 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.10 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 700 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 620 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YAS-209 Руководство пользователя
- Марихолодмаш Илеть ВХСо-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,2 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,5 Инструкция по эксплуатации