Defort DGP-600N [44/76] Podminky normâlniho provozu cerpadla
![Defort DGP-600N [44/76] Podminky normâlniho provozu cerpadla](/views2/1066729/page44/bg2c.png)
Содержание
- Dgp 600n 1
- Applications 3
- Durability 3
- English 3
- Safety information 3
- Electrical connections 4
- Operating instructions 4
- Pressure line connection 4
- Suction line 4
- Technical data 4
- Maintenance instructions 5
- Replacing the mains cable 5
- Beständigkeit 6
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Verwendungszweck 6
- Bedienungshinweise 7
- Elektrischer anschluß 7
- Saugleitung 7
- Technische daten 7
- Auswechseln der netzleitung 8
- Druckleitungsanschluß 8
- Inbetriebnahme 8
- Wartungshinweise 8
- Application 9
- Consignes de sécurité 9
- Durée de vie 9
- Français 9
- Caractéristiques techniques 10
- Conduite d aspiration 10
- Information d utilisation 10
- Installation électrique 10
- Changement du câble secteur 11
- Consignes d entretien 11
- Mise en service 11
- Raccordement de la conduite de 11
- Refoulement 11
- Datos de resistencia 12
- Español 12
- Instrucciones de seguridad 12
- Uso previsto 12
- Características técnicas 13
- Conducto de aspiración 13
- Conexión eléctrica 13
- Instrucciones de operación 13
- Como cambiar el cable de red 14
- Conexión del conducto de presión 14
- Instrucciones de mantenimiento 14
- Puesta en servicio 14
- Fins a que se destina 15
- Indicações de segurança 15
- Limites de utilização 15
- Português 15
- Dados técnicos 16
- Indicações de utilização 16
- Ligação eléctrica 16
- Colocação em funcionamento 17
- Indicações de manutenção 17
- Ligação do tubo de pressão 17
- Substituir o cabo de alimentação 17
- Tubo de aspiração 17
- Avvertenze di sicurezza 18
- Impiego 18
- Italiano 18
- Resistenza 18
- Allacciamento elettrico 19
- Avvertenze per l operazione 19
- Caratteristiche tecniche 19
- Alimentazione 20
- Attacco del tubo di mandata 20
- Avvertenze di manutenzione 20
- Messa in esercizio 20
- Sostituzione del cavo di 20
- Tubo di aspirazione 20
- Bestendigheid 21
- Gebruiksdoeleinde 21
- Nederlands 21
- Veiligheidsvoorschriften 21
- Elektrische aansluiting 22
- Gebruiksaanwijzingen 22
- Technische gegevens 22
- Zuigleiding 22
- Aansluiting van de drukleiding 23
- Ingebruikneming 23
- Onderhoudsvoorschriften 23
- Vervangen van de netkabel 23
- Användningsändamäl 24
- Svenska 24
- Säkerhetsanvisningar 24
- Varaktighet 24
- Anvisningar om användning 25
- Elanslutning 25
- Tekniska data 25
- Byte av nätledning 26
- Driftstart 26
- Sugledning 26
- Tryckledningsanslutning 26
- Underhällsanvisningar 26
- Kestävyys 27
- Käyttötarkoitus 27
- Turvallisuusmääräykset 27
- Käyttöohjeet 28
- Sähköliitäntä 28
- Tekniset tiedot 28
- Huolto ohjeet 29
- Imujohto 29
- Kâyttoônotto 29
- Paineiohdon ihtantâ 29
- Verkkojohdon vaihto 29
- Bruksformäl 30
- Motstandsdyktighet 30
- Sikkerhetshenvisninger 30
- Betjeningshenvisninger 31
- Elektrisk tilkopling 31
- Tekniske data 31
- Idriftsettelse 32
- Sugeledning 32
- Tilkopling av trykkledning 32
- Utskiftning av nettkabel 32
- Vedlikeholdshenvisninger 32
- Anvendelsesformäl 33
- Modstandsdygtighed 33
- Sikkerhedshenvisninger 33
- Betjeningsanvisninger 34
- El tilslutning 34
- Tekniske data 34
- Ibrugtagning 35
- Sugeledning 35
- Trykledningstilslutning 35
- Udskiftning af netkablet 35
- Vedligeholdelsesanvisninger 35
- Elektromos szivattyù 36
- Magyar 36
- Pompa electrica 38
- Romàna 38
- Eààr viká 40
- Polski 42
- Pompa elektryczna 42
- Podminky normâlniho provozu cerpadla 44
- Pouziti 44
- Technické charakteristiky 44
- Slovenski 46
- Srpski 48
- Elektricna pumpa 50
- Hr bos 50
- Hrvatski 50
- Hr bos 51
- Elektrìkli pompa 52
- Türkpe 52
- 4 olwl 54
- 41 3j j 54
- Calíli jl 94 54
- J jíill u5l ilcsfi 54
- Jjjkji 1 2 j 54
- Jlua juci jl fljill j4 i oljiil 54
- Juji ájlúj 54
- Uaulivl j 5 54
- Úüi áju l 54
- Ailll ae 55
- Fjlj45 55
- Lj íil jj ajáil lj i 55
- Ájbjll 55
- Насос электрический 56
- Русский 56
- Насос електричний 58
- Украунська 58
- Казакша 60
- Электр соргысы 60
- Elektros siurblys 62
- Lietuviq 62
- Elektriskais suknis 64
- Latviesu 64
- Elektripump kasutusjuhend 66
- Spare part list dgp 600n 68
- De hinweise zum umweltschutz 72
- Dell ambiente 72
- Dk anvisninger om milj0beskyttelse 72
- Do meio ambiente 72
- Es advertencia para la 72
- Fl ymparist6nsuojelu 72
- Fr informations sur la 72
- Gb environmental protection 72
- Gr ynoaeieeiz tia thn проетапа 72
- Hu a kornyezetvedelemmel 72
- It avvertenze per la tutela 72
- Kapcsolatos tudnival6k 72
- Mediului inconjurator 72
- Milieubescherming 72
- Nl richtlijnen voor 72
- No milj0vern 72
- Protección del medio ambiente 72
- Protection de l environnement 72
- Pt indicaçôes para a protecçâo 72
- Ro indicatii pentru protectia 72
- Se atervinning 72
- Toy oepibaaaontoe 72
- Cs uputstvo о zaétiti okoline 73
- Cz pokyny к ochrané 73
- Ee keskonnakaitse 73
- Hr bos upute о zastiti okolisai 73
- Kz коршаган ортаны коргау 73
- Lt aplinkos apsauga 73
- Lv apkàrtéjàs vides aizsardzìba 73
- Ochrony érodowiska 73
- Pl informacja dotycz ca 73
- Ru указания по защите 73
- Si napotki za zascito okolja 73
- Tr qevre koruma bilgileri 73
- Zlvotniho prost edì 73
- Ид вка31вки по захисту 73
- Навколишнього середовища 73
- Окружающей среды 73
- Defort 76
Похожие устройства
- Panasonic CQ-C5400 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI68330030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGS-7,2-Li Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5355N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI68390030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-1316 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67230050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-2018 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5303W Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-2220 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67480050 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI66230030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-1646N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67130020 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5300N Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-2046N Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5100N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64030020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1100A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3503N Инструкция по эксплуатации
cz Cesky ELEKTRICKÉ CERPADLO NÂVOD K POU2lTl Bezpecnostni predpisy Drive ne2 zaënete pracovat peëlivë prostudujte nàvod k pou2iti a dodr2ujte v nëm uvedenà doporuëeni Pozor Je to dùlezité prò Vasi bezpecnost Drive nez cerpadlo zapnete je nezbytné aby odbornÿ pracovnik zkontroloval nàsledujici funkce Spolehlivost uzemnovaciho système zafizeni Sprâvnou instalaci a funkci ZBV zafizeni pro bezpecnostni vypnuti které je urceno pro max svodovÿ proud 30 mA a je v souladu se vsemi bezpecnostnimi pozadavky Elektrické kontakty musi mit dostatecnou ochranu proti vlhkosti Cerpadlo musi bÿt zapojeno do zâsuvky pro 220 230V 50Hz vybavené zemnicimi kontak ty a instalované v souladu se vsemi pozadav ky Jistic ma 10 ampér U2ivatel je zodpovëdnÿ za bezpeënost osob pfitomnÿch v pracovnim pàsmu zarizeni Je zakàzàno pou2ivat ëerpadlo v pfipadë pfitomnosti osob v bazénu nebo ve vodni nàdr2i Je nutné zajistit vëemi prostfedky aby dëti dodr2ovaly bezpeënou vzdàlenost od zarizeni Drivé ne2 zaënete pracovat ujistëte se 2e pfistroj nemà 2àdné vady Nepouzivejte pfistroj v pfipadë poëkozeni nebo znaëného opotfebeni jakéhokoliv bezpeënostniho prvku nebo zarizeni Je zakàzàno odpojovat ZBV Pou2ivejte toto zarizeni pouze k ùëelûm jen2 jsou uvedenÿ v nàvodu Je zakàzàno opravovat poëkozenou pfivodni ëiiuru nebo zàstrëku Privodni ëiiuru je tfeba nahradit novou Vÿmënu musi provàdët pouze kvalifikovanÿ odbornik Je zakàzàno zvedat a pfenàëet ëerpadlo za privodni ënuru nebo pfidr2ovat jej za ëhûru pfi instalaci Ujistëte se 2e pfipojeni ke zdroji se nachàzi na bezpeëném mistë chrànëném pfed vodou V pfipadë 2e hrozi zatopeni mista kde se nachàzeji kontakty je potfeba pfemistit tyto na bezpeënëjëi vyvÿëené misto Je treba pou2ivat pouze elektrické prodlu2ujici ëiiury urëené prò pou2iti ve venkovnim prostfedi které jsou chrànëné pfed kapkami vody prachem vlhkosti a jsou v souladu s pfisluënÿmi po2adavky 44 Je nezbytné odpojit zafizeni od zdroje napàjeni dfive ne2 zaënete provàdët jeho ùdr2bu Cerpadlo je tfeba chrànit pfed mrazem V pfipadë 2e dojde k poëkozeni zafizeni obrat te se za ùëelem jeho opravy pouze na Servisni stfedisko nebo na kvalifikovaného elektrotechnika Pfi provàdëni oprav je nezbytné pou2ivat pou ze nàhradni dily dodàvané spdeënosti SMBGroup Je tfeba dbàt na to aby zafizeni nepracovalo nasucho V takovÿch pfipadech vÿrobce nezodpovidà za vzniklà poëkozeni Podminky normâlniho provozu cerpadla Maximàlni teplota pracovniho prostfedi nemà pfekroëit 35 C za podminek nepfetr2ité ëinnosti Je zakàzàno pou2ivat ëerpadlo pro pfeëerpàvàni hoflavÿch plynotvornÿch a vÿbuënÿch kapalin chemickÿch làtek agresivnich kapalin kyselin zàsad silà2nich kapalin a také kapalin které obsahuji abrazivni slo2ky napfiklad pisek Pouziti Pro zavla2ovàni nebo zàlevàni zahrad jako ëer padlo do fontàn Pro ëerpàni vody z jezer potokû nàdr2i s deët ovou vodou s pfedbë2nou filtraci Pro zàsobovàni vodou rodinnÿch domkù a také pro zemëdëlské a prûmyslové podniky v pfipa dë 2e voda je ëerpàna z pramene Toto ëerpadlo neni urëeno pro pfeëerpàvàni pitné vody Technické charakteristiky Napëti V 230 Pfikon Wt 600 Pracovni vÿkon l h 3000 Maximàlni vÿëkovÿ dosah m 35 Maximàlni hloubka séni m 8 Maximàlni teplota vody C 35 Tlak ve vÿtlaëném fàdu 350 kPa 3 5 bar Prûmër hrdla coul 1 Vàha kg 6 7