Energy RC-50 B [16/18] B e n u t z e r h a n d b u c h
![Energy RC-50 B [16/18] B e n u t z e r h a n d b u c h](/views2/1142363/page16/bg10.png)
BI-WIRE METHODE (zie afbeelding 5)
Met deze methode zijn veelvoudige kabels en connectoren gebruikt om alle beide
aansluitterminals van de Reference Connoisseur Series speakers tegelijkertijd te
verbinden. De voordelen van de bi-wiring zijn uiteraard het reduceren van
interferencies en/of parasieten en de mogelijkheid van aarding problemen te
voorkomen dan de traditionele methode door de verdubbeling van de kabeldikte
tussen de versterker en de speakers. Voor meer details over de voordelen van bi-
wiring bespreek het maar met uw Energy
®
handelaar.
Nota: Alvorens te beginnen neem alle beide gulde verbindingplaatjes weg van de
speakers ingang aansluitklemmen. Om de plaatjes af te halen, schroef alle
connectoren los en neem de plaatjes weg. Bewaar ze in een zekere plaats voor
verdere gebruik.
1) Gebruik uw eigen keus van luidspreker snoeren en van aansluiting stekkers, sluit
de eerste luidsprekerkabel aan de versterker (rekening houden met de positive en
negative polariteit) tot de bovenste aansluitterminal van de speaker. Verzeker dat
de klemmen zijn vast geschroefd.
2) Om te volgen, sluit de tweede luidsprekerkabel aan vanuit de zelfde kanaal aan
de versteker tot de onderste aansluitterminal van de speaker.
3) Herhaal de hele procedure voor de tweede speaker.
BI-AMPLIFICATIE METHODE (zie afbeelding 6)
Met deze methode zijn er de twee kanalen van twee afzonderlijke stereoverstekers
gebruikt en ieder versterker een afzonderlijke speaker aandrijft.
Aldus de eerste stereoversterker is aan één speaker aangesloten en de tweede
identieke versterker is aan de tweede speaker aangesloten.
Dit is meestal ook bekend als “vertical” Bi-amplicatie.
Het is ook de enigste methode die echt door Energy
®
is aanbevolen.
Nota: Alvorens te beginen neem alle beide gulde verbindingplaatjes weg van de
speakers ingang aansluitklemmen. Om de plaatjes af te halen, schroef alle
connectoren los en neem de plaatjes weg.
Bewaar ze in een zekere plaats voor verdere gebruik.
1) Gebruik uw eigen keus van luidspreker snoeren en van aansluiting stekkers, sluit
de eerste luidsprekerkabel aan de versterker (rekening houden van de positive en
negative polariteit) tot de bovenste aansluitterminal van de speaker. Verzeker de
klemmen zijn vastgedraaid.
2) Om te volgen, sluit de tweede luidsprekerkabel van de andere kanaal van dezelfde
versteker aan tot de onderste aansluitterminal van de speaker. Verzeker de
klemmen zijn vastgedraaid.
3) Herhaal de step 1 en 2 van de procedure voor de tweede speaker en de tweede
versterker.
PLAATSING EN AANSLUITING VAN UW
LUIDSPREKERS
Linkse en rechtse hoofd speakers (RC-10, RC-30, RC-50, RC-70, RC-LCR)
De hoofd speakers worden meestal in de voorste deel van de luisterkamer geplaatst,
aan beide zijde van de TV toestel of de video projector. Ze moeten minstens 1,80m
uit elkaar geplaatst worden, en als het meubilair het toelaat zouden de luidsprekers
30 cm van alle wanden vandaan gezet worden. Om de beste plaatsing te rekenen,
meet de onderlinge afstand tussen elke speaker en de gekozen luister positie af. Deze
afmeting moet pakweg anderhalve keer de onderlinge afmeting tussen de speakers
zijn. Bijvoorbeeld: indien de afstand tussen de luidsprekers en de luisterpositie 3
meter bevat, zou de afstand tussen de twee luidsprekers op 2 meters komen. Dit zal
voor de beste stereo afscheiding zorgen en de beeldvorming van de muziek
weergave. Dit is ook maar een beginpunt want de kamer akoestiek en de manier
waarop de kamermeubels geplaats zijn zullen de plaatsing van de luidsprekers doen
variëren. Gebruik oordeel om de beste positie uit te zoeken en wees niet bang met
de verplaatsing van de speakers verder te experimenteren.
RC-10
De RC-10 werd geconcipieerd om evenwel zoals linkervoorluidspreker als
rechtervoorluidspreker worden gebruikt, evenzo kan het evenwel als
achterkanaalluidspreker aangeschakelt worden.
Wanneer de RC-10 “boekenplank” luidspreker aan een muur moet geinstaleerd
worden bestaat er een tussenvoegsel die in de achterzijde van de spreker gebouwd
worden is boven de ingang terminals. Dit schroefgaatje werd specifisch voor de
Energy
®
MacromountTM bracket gebouwd dat U zich bij de locale Energy
®
handelaar
verkrijgen kan (zie afbeelding 7)
Aan de achterzijde is er al rekening gehouden dat de speaker zou naast of dicht bij
een muur ofwel evengoed binnen een kast geplaats worden, daardoor is de speaker
met speciale sleufgaatjes voorzien om de meegeleverde foam dopjes in te schuiven.
Daardoor de RC-10 een achter stralend luidspreker is, deze in de nabijheid van
wanden of meubels te plaatsen kon ongewenste geluidseffecten veroorzaken.
Evenzo het plaatsen van de speaker op de rek van een boekenkast zal een
negatieve indruk hebben aan de lage tonen weergave. Dit probleem kan
gemakkelijk opgelost worden door het plaatsen van een foam dopje in de speciale
sleufgat aan de achterzijde van de speaker (zie afbeelding 8)
Wanneer de RC-10 boven op een boekenrek of in een kabinet zal geïnstalleerd
worden, bevestig alstublieft de 4 rubberdopjes aan de onderstezij van de speaker,
als dit zal de speaker en het onderstel alle beide beschermen tegen beschadiging.
Schil eenvoudig de dopjes van hun blad af en steek een dopje aan de onderstezij
van de speaker, een dopje per hoek. Het zal evenzo de speaker van de rek en/of de
stand isoleren (zie afbeelding 9)
RC-LCR
De RC-LCR is een linkers-, midden-, en rechterluidspreker. Het werd speciaal
geconcipieerd om evenzo in de horizontale als in de verticale positie te kunnen
gebruiken zijn bedoelend het kan op evenwelke zijde gezet worden met dezelfde
klank dispertie weergave.
Zodat deze speaker in evenwelke positie kan gezet worden komt het met de
Energy
®
logo aan de grille niet vast aangebracht.
Zodaan de definitieve plaats van de speaker is bepaald kunt u zelf de zelfklevende
logo op de juiste plek op de grille vast bevestigen (zie afbeelding 10)
Wanneer de RC-LCR zoals de middenluidspreker is gebruikt, zou het ideaal zijn de
speaker zo mogelijk dicht bij de center de scherm te plaatsen zodat de stemmen
en alle geluiden de indruk geven vanuit het midden van de scherm te komen. Het
kan, bovenaan of onder de TV toestel gezet worden, evenals op een rek of op een
meubel. Gebruik de positie die de beste klank weergave biedt, rekening houden
met de personen veiligheid en de luisterkamer decor.
Het middenkanaal geeft de beste resultaten weer als de voorkant van de speaker
gelijk is met de TV bekisting. Als de middenluidspreker te ver achteruit of op zij is
geduwd zal de klank als van ver en met ongedefinieerd karakter klingen (zie
afbeelding 11).
Bij het installeren van de RC-LCR in een kast, zouden de twee meegeleverd
opstoppingen in de uitgang op de achterkant van de speaker gestoken worden.
Wanneer de speaker in een meubel is ingebouwd, kunnen de achteruit uitgangen
tot saturatie van lage frequenties komen en daardoor moeten ze afgedoofd worden
om een strakkere weergave en een mooie plaatsing van de stereobeeld te genieten.
Zorg ervoor de rek met absorberende materiaal ingevuld is om diffractie te
voorkomen.
De Energy
®
handelaar zal u verder kunnen assisteren met goede oplossingen.
(zie afbeelding 8)
Als de RC-LCR boven op een televisietoestel wordt geïnstalleerd, alsof in een
kabinet of wel op een plank, bevestig alstublieft de 4 rubberdopjes aan de bodem
van de speaker, als dit zal de speaker en het onderstel alle beide beschermen
tegen beschadigingen. Schil eenvoudig de dopjes van hun blad af en steek een
dopje op elk hoek van de speaker.
RC-R
De achterluidsprekers kunnen op vele verschillende positie geplaats worden volgens
de luisterkamer configuratie, afmetingen en de bestaande meubels. De ideale
positie is ofwel op de zijwanden, ofwel de acheterwand.
Achterwand: Dit wordt meestal gebruikt als geen mogelijkheden bestaan de
zijwanden te gebruiken door kamer afmetingen of bestaande meubilair. Het is ook
voor de 6.1 en de 7.1 surround configuratie aangewend.
Beide positionering hebben hun voor-en nadelen. Kies de plaats waar u de beste
klank resultaten krijgt rondom de hele luisterzone. De doel van de surround
speakers toen een film wordt gespeeld is een atmosfeer rondom in de luisterruimte
te creëren. De achterluidsprekers zijn best geplaats als de onderlinge afstand tussen
de luidsprekers is gelijk.
Maar in een woonhuis is het jammer meestal nooit mogelijk.
De RC-R straalt van beide zijden van de speaker uit en zal best gezet worden waar
de wanden de klank refecteerd rondom de luisteraar oren.
De beste plaats voor een 5.1 systeem is die op de zijwanden op te hangen want
door het gebruik van de achterwanden en de zijwanden van de kamer als
reflecterende materiaal zullen de beste resultaten weergeven. Het zal een levende
surround effect creëren en de luisterkamer groter maken.
In deze positie probeer maar de speaker in de nabijheid van uw oren te zetten of
eventje achter uw orenhoogte. Liever wat hoger dan uw oren op ongeveer 2/3 van
de kamer hoogte. Een afstand van 1,80 meter boven de grond is een goede punt
om te beginnen, maar de speaker moet ongeveer 60 cm boven uw kop zijn in een
zittende positie.
Dat zijn algemeen richtlijnen om u te helpen de beste luister plezier te kunnen
genieten (zie afbeelding 12).
U zou ook uitsteken resultaten krijgen met de achteruit positie. Probeer de speaker
gebruiker’s handboek
21
benutzerhandbuch
1) Wählen Sie den für Ihren Raum optimalen Anbringungsort.
2) Halten Sie die Wandhalterung an der gewünschten Stelle gegen die Mauer und
zeichnen Sie mit einem Bleistift die Mitte der beiden Öffnungen an. An dieser Stelle
müssen Sie geeignete Dübel anbringen, damit die Schrauben eine Last von 8 kg sicher
halten können. Die Schrauben und Dübel sind nicht im Lieferumfang des Lautsprechers
enthalten, da je nach Land Baumaterialien mit ganz unterschiedlichen Anforderungen
verwendet werden, es sollten jedoch 8er-Schrauben eingesetzt werden. Die
erforderliche Schraubenlänge hängt vom Wandmaterial ab.
3) Bei Montage an einer Trockenbauplatte müssen Sie geeignete Spreizdübel verwenden,
da hier mit Schrauben allein kein sicherer Halt erzielt werden kann. Schieben Sie die
Dübel in die Bohrungen und halten Sie dann die Wandhalterung gegen die Mauer.
Ziehen Sie die Schrauben ordnungsgemäß fest. Bei Wänden aus Trockenbauplatten
sollten Sie die Montage nach Möglichkeit in den Wandpfosten vornehmen.
4) Drehen Sie die beiliegende Schraube in den Gewindeeinsatz an der Rückseite des
RC-R Lautsprechers, über den Anschlussklemmen. Die Schraube handfest anziehen
und anschließend um einige Umdrehungen im Gegenuhrzeigersinn lockern. Bringen
Sie nun die beiden im Lieferumfang enthaltenen Gummidämpfer an der Rückseite
des Lautsprechers an, und zwar zu beiden Seiten des Typenschilds.
5) Halten Sie den Lautsprecher senkrecht und schieben Sie den Schraubenkopf in die
große Öffnung. Senken Sie den Lautsprecher nun vorsichtig in eine stabile Position ab.
EINSTELLEN DER REGLER FÜR DAS SOUNDFIELDTM
MANAGEMENT - RC-R
Mit dem exklusiven, patentierten „SoundfieldTM Management“ System können Sie das
Klangfeld den spezifischen Raumgegebenheiten anpassen, als Ausgleich für das jeweils
unterschiedliche Verhältnis von direktem und reflektiertem Schall. Mit den Reglern
können die Art des Klangfelds sowie das Pegelverhältnis zwischen seitlich abstrahlenden
und nach vorne abstrahlenden Chassis eingestellt werden. In einer idealen Welt würde
man alle 5 Lautsprecher des Heimkinos in genau dem gleichen Abstand vom Zuschauer
platzieren. Doch beim Aufbau eines Systems in einer bestehenden Wohnung muss auf die
räumlichen Gegebenheiten Rücksicht genommen werden. Das Verhältnis von direktem
und reflektiertem Schall ist maßgeblich für unsere Wahrnehmung von Abständen und
Klangtiefe. Das „SoundfieldTM Management“ Bedienfeld befindet sich hinter dem
Lautsprechergitter, auf der rechten Seite, und weist zwei Regler auf.
MODUS-WAHLSCHALTER - RC-R
Der erste Regler ist der Modus-Wahlschalter, mit 2 möglichen Stellungen. Hiermit können
Sie das vom Lautsprecher erzeugte Klangfeld individuell regeln. Hinweis: Unabhängig von
der Stellung des Wahlschalters funktionieren die beiden seitlichen Chassis stets weiter.
1) In der Position „Bi-Pole“ ('bipolarer Betrieb') sind die beiden seitlichen Chassis aktiv
und arbeiten phasengleich zueinander. Es ergibt sich ein weit ausgreifendes Klangfeld.
Bei ordnungsgemäßer Platzierung wird der Klang durch die Wände reflektiert und es
entsteht ein großzügiges Surround-Feld.
2) In der Position „Di-Pole“ ('dipolarer Betrieb') sind die beiden seitlichen Chassis aktiv,
arbeiten jedoch zueinander phasenversetzt. Es ergibt sich ein noch weiter
ausgreifendes Klangfeld, es kann ein noch großzügigerer Klangeindruck erzielt
werden.
3) Der RC-R kann auch als direkt abstrahlender (monopolarer) Lautsprecher eingesetzt
werden: Drehen Sie den Pegelregler einfach ganz herunter auf „Minimum“. In der
Stellung „Minimum“ strahlen die seitlichen Chassis keinen Schall ab.
PEGELREGLER - RC-R
Mit dem Pegelregler kann das Pegelverhältnis zwischen seitlich abstrahlenden und nach
vorne abstrahlenden Chassis eingestellt werden. Bei Maximalstellung sind die seitlich
abstrahlenden Chassis um 1 dB leiser als die nach vorne abstrahlenden Chassis. Bei
Mimimaleinstellung sind die seitlich abstrahlenden Chassis vollständig abgeschaltet,
so dass der RC-R als direkt abstrahlender Lautsprecher fungiert.
EINSTELLEN DER REGLER - RC-R
1) Messen Sie den Abstand zwischen der Hörposition und einem der vorderen
Lautsprecher (D1 in Abbildung „A“). Messen Sie anschließend den Abstand zwischen
der Hörposition und den hinteren Lautsprechern (D2 in Abbildung „A”). Berechnen Sie
die Differenz zwischen diesen beiden Messwerten. Auf der Grundlinie der
Kurvengraphik ist die Abstandsdifferenz eingetragen. Als Hilfestellung siehe Abbildung
„A“. Die Kurvengraphik selbst finden Sie in Abbildung „B“.
HINWEIS: Der Abstand zwischen Hörer und hinteren Lautsprechern sollte nicht größer
sein als der Abstand zu den vorderen Lautsprechern.
2) Suchen Sie die ermittelte Abstandsdifferenz auf der Grundlinie der Kurvengraphik
(Abbildung „B“), folgen Sie anschließend der Linie nach oben, bis zum Schnittpunkt
mit der horizontalen Linie, und lesen Sie nun links, auf der senkrechten Achse die
empfohlene Pegeleinstellung ab. Der Bereich, in welchem der Schalter auf „Bi-Pole“
stehen sollte, ist grau gekennzeichnet - für den Rest der Kurvengraphik wird die
Einstellung „Di-Pole“ empfohlen.
3) Sie sollten stets selbst mit verschiedenen Einstellungen experimentieren und letztlich
nach Ihren persönlichen Vorlieben entscheiden. Die Kurvengraphik liefert einen guten
Ausgangspunkt, doch jeder Raum ist anders, und je nach Standort des RC-R, nach
Standort des vorhandenen Mobiliars sowie nach den im Raum eingesetzten
Materialien werden Anpassungen erforderlich sein.
FEINABSTIMMUNG
Bevor Sie sich an die Feinabstimmung machen, sollten Sie sich vergewissern, dass
sämtliche Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt sind und dass Ihre Lautsprecher
mindestens 100 Stunden lang eingespielt worden sind. Nur so sind optimale Ergebnisse
gewährleistet.
Der Aufstellungsraum bildet den „Schlussstein“ Ihres Audiosystems und entscheidet
darüber, ob Sie mittelmäßigen oder wirklich hochwertigen Klang erzielen. Reflexionen
sind Bestandteil jeder Aufnahme und jeder Wiedergabe von Musik. Sie haben einen
wesentlichen Anteil an der Klangleistung Ihres Systems. Wenn Ihr Raum zu „hart“ ist -
d.h. viele glatte Flächen wie Fensterscheiben, harte Böden, spärliche Möblierung usw.
aufweist - dann klingt Ihre Anlage möglicherweise zu hell. Wenn Ihr Raum dagegen zu
„weich“ ist - d.h. dicke Teppiche, schwere Möbel und dicht behangene Wände - dann
fehlt es dem Klang möglicherweise an Dynamik und Energie. Um hier Abhilfe zu schaffen,
sollten Sie kleine Änderungen an Ihrer Raumausstattung in Betracht ziehen, da diese in
der Regel erhebliche Verbesserungen der Klangqualität bringen. In den meisten Räumen
muss die Balance zwischen allgemeiner Ästhetik und Klangqualität gewahrt werden -
doch mit Geduld und kleinen Anpassungen bei Platzierung und Einstellungen lassen sich
oft erhebliche Klangsteigerungen erzielen.
Die tiefen Bässe sind in der Regel der stärksten Beeinflussung durch die
Raumgegebenheiten ausgesetzt. Wenn Sie feststellen, dass die Bässe in Ihrem Raum
ungleichmäßig oder bei bestimmten Frequenzen übermäßig verstärkt klingen, sollten Sie
mit der Platzierung der vorderen Lautsprecher sowie mit deren Ausrichtung auf die
Hörposition experimentieren. Auch die Nähe der Lautsprecher zu den Raumbegrenzungen
(Wänden usw.) wirkt sich auf die Bässe aus. Wenn Sie die Bässe zu schwach finden,
überprüfen Sie zunächst die Verbindungen, um sich zu vergewissern, dass Ihre Anlage
phasengleich arbeitet, und experimentieren Sie anschließend mit der Platzierung. Je
größer der Abstand zur Wand, desto geringer wird die Gesamtbassleistung Ihres Systems
ausfallen, doch desto klarer definiert werden die Bässe klingen. Wenn Sie Ihre
Lautsprecher zu nahe an der Wand platzieren, klingen die Bässe in der Regel übermäßig
verstärkt und schlecht definiert. Die optimalen Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie Ihre
Lautsprecher auf Ihren Raum abstimmen.
Wenn Schwierigkeiten mit der Raumtreue der Wiedergabe auftreten, sollten Sie sich als
erstes vergewissern, dass Ihre Lautsprecher zueinander phasengleich arbeiten. Wenn das
der Fall ist und die Raumtreue der Wiedergabe noch immer Probleme bereitet, verringern
Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern oder nehmen Sie eine leichte Neigung der
Lautsprecher auf die Hörposition vor.
Alle oben genannten Aspekte gelten auch für Platzierung und Einstellung eines Surround-
Systems. Um das Optimum aus Ihrer Anlage herauszuholen, müssen die
Lautsprecherabstände entsprechend angepasst sowie die Verzögerungen und Pegel mit
einem SPL-Messgerät eingestellt werden.
PFLEGE DER BOXEN
Die Gehäuse der Baureihe Reference Connoisseur sollten von Zeit zu Zeit mit einem
feuchten Lappen und warmem Wasser abgewischt werden, um Staub und Fingerabdrücke
zu entfernen. Auf keinen Fall dürfen Reinigungs-, Scheuer- oder Fensterputzmittel
verwendet werden! Zum Entfernen von Staub von der Gitterbespannung verwenden Sie
den Bürstenaufsatz Ihres Staubsaugers, einen ganz leicht befeuchteten Schwamm oder
einen staubfreien Lappen. Unter keinen Umständen dürfen Sie die
Lautsprechermembranen direkt berühren oder mit Wasser in Berührung bringen, da dies
zu irreparablen Schäden führen könnte!
16
Energy Ref. Conn.-9 lang printers 6/20/05 10:04 AM Page 31
Содержание
- Garantie 1
- O w n e r s m a n u a l 1
- Rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr rc r 1
- Reference connoisseur series 1
- Bi wire method please see diagram 5 2
- Break in procedures 2
- Connecting your speakers 2
- Contents 2
- Important safety instructions 2
- Important safety instructions read carefully 2
- Magnetic shielding 2
- O w n e r s m a n u a l 2
- Plinth bases 2
- Spikes 2
- Traditional connection method please see diagram 4 2
- Unpacking 2
- Bi amplification metho 3
- Left and right main speakers rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 3
- Mounting your rc r speakers 3
- O w n e r s m a n u a l 3
- Please see diagram 6 3
- Positioning and installing your speakers 3
- Rc lcr 3
- Mode switch position bi polar 4
- Mode switch position di polar 4
- O w n e r s m a n u a l 4
- Importantes consignes de sécurité lire attentivement 5
- M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r 5
- O w n e r s m a n u a l 5
- Emplacement et installation de vos enceintes 6
- M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r 6
- O w n e r s m a n u a l 6
- Ajuster les commandes du gestionnaire soundfieldmd rc r 7
- Commande du niveau rc r 7
- Comment régler les commandes rc r 7
- Commutateur de mode rcr 7
- Diagrams figures diagramas 7
- Entretien 7
- M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r 7
- O w n e r s m a n u a l 7
- Réglages précis 7
- Atravesaños 8
- Conexión de los altavoces 8
- Desempaque 8
- Diagrams figures diagramas 8
- Instrucciones importantes de seguridad 8
- Instrucciones importantes de seguridad léanse atentamente 8
- M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o 8
- O w n e r s m a n u a l 8
- Plinto o bases 8
- Procedimientos inicial 8
- Altavoces principales izquierdos y derechos rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 9
- Instalación de los altavoces rc r 9
- M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o 9
- Método de biamplificación véase el diagrama 6 9
- Posición e instalación de los altavoces 9
- Rc lcr 9
- Инструкция по эксплуатации 9
- Ajuste de los mandos de manejo del campo sonoro rc r 10
- Ajuste fino 10
- Control de nivel rc r 10
- Cuidado del acabado 10
- Interruptor de modo rc r 10
- M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o 10
- Regulación de los controles rc r 10
- Инструкция по эксплуатации 10
- Connessione degli altoparlanti 11
- Istruzioni di sicurezza importanti 11
- Istruzioni di sicurezza importanti leggere attentamente 11
- M a n u a l e p e r i p r o p r i e t a r i 11
- Plinto basi 11
- Procedure di rodaggio 11
- Punte da appoggio 11
- Schermatura magnetica 11
- Svuotamento 11
- Внимание 11
- Рекомендации по 11
- Технике безопасности 11
- Ajuste 12
- Ajuste dos controles soundfieldtm management rc r 12
- Como ajustar os controles rc r 12
- Controle de nível rc r 12
- Cuidados 12
- M a n u a l d o p r o p r i e t á r i o 12
- M a n u a l e p e r i p r o p r i e t a r i 12
- Metodo di bi amplificazione vedere il diagramma 6 12
- Metodo di bi cablaggio vedere il diagramma 5 12
- Modo switch rc r 12
- Posizionamento e installazione dei suoi altoparlanti 12
- Rc lcr 12
- Aggiustaggio del controllo di maneggio del campo sonoro tm rc r 13
- Caixas de som principais direita e esquerda rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 13
- Commutatore di modo rc r 13
- Controllo del livello rc r 13
- Cura della finitura 13
- M a n u a l d o p r o p r i e t á r i o 13
- M a n u a l e p e r i p r o p r i e t a r i 13
- Montaggio degli altoparlanti rc r 13
- Montando seus alto falantes rc r 13
- Método de dupla amplificação veja o diagrama 6 13
- Posicionamento e instalação seus alto falantes 13
- Rc lcr 13
- Regolazione dei controlli rc r 13
- Sintonia fine 13
- Anschluss der lautsprecher 14
- Auspacken 14
- B e n u t z e r h a n d b u c h 14
- Bi wiring anschluss siehe abbildung 5 14
- Como conectar os seus alto falantes 14
- Conteúdo 14
- Einspielen der lautsprecher 14
- Escudo magnético 14
- Herkömmlicher anschluss siehe abbildung 4 14
- Importantes instruções de segurança 14
- Inhalt 14
- Instruções de segurança importantes leia com atenção 14
- M a n u a l d o p r o p r i e t á r i o 14
- Magnetische abschirmung 14
- Método de dois fios veja o diagrama 5 14
- Método tradicional de conexão veja diagrama 4 14
- Plinto bases 14
- Pontas 14
- Procedimento de adaptação 14
- Spikes standdorne 14
- Ständer mit säulenfuss 14
- Wichtige sicherheitsanweisun gen sorgfältig durchlesen 14
- Wichtige sicherheitsvorschriften 14
- B e n u t z e r h a n d b u c h 15
- Bi amping anschluss siehe abbildung 6 15
- De eerste control is de 2 position mode switch het biedt de mogelijkheid aan een precise gepersonaliseerde gekleurde klank en uitstraling door de speakers weergeven nota niettegenstaande de positie van de schakelaar zullen de twee side drivers blijven functioneren 1 in de bi pole positie zijn de twee side firing drivers aangeschakeld en werken in fase met elkaar de resulteerede klank velden zijn expansief en dankzij een juiste uitgekozen plaatsing zal de klank reflecteren buiten de kamer grenzen om een ruimtelijke surroundveld indruk te scheppen 2 in de di pole positie de zijde bestuurder zijn actief maar zijn uit fase met elkaar bedraad de resulteerede klankveld is nog meer expansief en kan een nog ruimtelijker indruk weergeven dan de bi pole mode 3 de rc r kan ook als directe uistraling of monopole luidspreker gebruikt worden draai eenvoudig de controle knopje helemaal terug op de minimum instelling in deze positie de side firing drivers zullen helemaal geen geluid meer weergeven 15
- De level control ajusteerd de relatieve uitgangsniveau van de side firing drivers in vergelijking met de front drivers aan de maximale stand is de volume van de side firing drivers 1 db lager dan die van de front drivers met de instelling op minimum positie zullen de side firing drivers helemaal geen klank meer uitstralen en dit veranderd de rc r volledig in een directe stralende speaker 15
- De reference connoisseur series luidspreker kasten moeten af en toe zachtjes afgestoft worden met enkel een vochtige pluisvrije doek en warm water om stof en vingerafdrukken te verwijderen gebruik geen schoonmaakmiddel of schuurmiddel of poetsmiddel bevattenden ammonia en ook geen vensterpoetsmiddel om het stof van de grille te poetsen gebruik maar de despassende borstel van een afzuiger of een eventjes bevochtigde spons of een pluisvrije doek raak nooit de speaker conus rechtstreeks aan laat de conus nooit in contact komen met water of reinigingsproducten als dit onherstelbare schade kan veroorzaken 15
- Fijne instelling 15
- G e b r u i k e r s h a n d b o e k 15
- Het exclusieve en gepatenteerde soundfieldtm management systeem stelt de surround veld voor evenwelke luisterkamer omgevegingen in om de verschillende directe en reflecteerde geluidstralinge verhouding te compenseren door de controls is het mogelijk de klankveldtype in te stellen en de relatieve niveaus te vergelijken tussen de side firing driver en de front driver in een perfecte wereld alle 5 speakers van een thuisbioscoop moesten op de zelfde afstand van de luisteraar zijn maar wanneer u dit princiep in uw bestaande kamer omgeving wilt implimenteren zal het niet altijd mogelijk zijn de verhouding tussen de directe en reflecteerde klank is wat door onze oor de klank afstand wordt beperkt om de diepte en de richting te kunnen bepalen er zijn twee knoppen aan de soundfield management control paneel die achter de grille aan de rechter kant van de speaker zich bevinden 15
- Hoe de controls regelen rc r 15
- Instelling van de soundfieldtm management control rc r 15
- Level control rc r 15
- Meet de afstand af tussen de luisterende positie en een van de voorste speakers d1 op afbeelding a meet dan de afstand af tussen de luisterende positie en de achterspeakers d2 op afbeelding a trek de twee maten af en het resulterende cijfer is het verschil de onderste schaal van de grafiek toont het verschil in afstand zie afbeelding a voor help en afbeelding b voor de eigenlijke grafiek 15
- Mode schakelaar rc r 15
- Montage der rc r lautsprecher 15
- Niet rechtstreeks in een hoek te plaatsen blijf ten minste 60 cm vandaan zodat de klank tegen de muren kan reflecteren de achteruit positie wordt meestal gebruikt wanneer de luisterkamer geen bruikbare zijwanden ter beschikking opstelt door de aanwezigheid van deuren bestaande openingen zware meubels enz we stellen voor dat de speakers voor de rear center 6 systeem of de dual rear surrounds 7 systeem op dezelfde hoogte dan de andere surround luidspreker zou geplaats worden indien dit uiteraard mogelijk is 15
- Nota de rc r geniet van een heel eenvoudig ophangbeugel zorg ervoor de speakers op een stevige en zekere plaats op te hangen aangezien het feit dat de speaker echt zwaar is en kan schaden veroorzaken en of omstaanders verwonden en uiteraard zelf beschadigt worden gelieve de instructies met aandacht de volgen zie afbeelding 13 1 kies de beste geschikte positie in de luisterkamer 2 zet de ophangbeugel op de wand waar de speaker moet komen en markeer de center van de gaten met een potlood dit is waar u de geschikte bevestiging ijzerwaren moet plaatsen die veilig een gewicht van 7 kg kan houden deze schroeven zijn niet meegeleeverd door het feit dat ieder land zijn eigen bouwmateriaal voorkeur heeft radpleeg liever bij twijfel professionnele advies 3 indien u rechtstreeks op gipskartonplaten de speakers ophangd verzeker de despassende ijzerwaren ankers te gebruiken als gewone schroeven in gipskartonplaten zullen geen veilige en zekere verbinding verzorgen voeg de anker op houdt de beugel t 15
- Nota wij raden niet de afstand tussen de luisteraar en de achterluidsprekers groter te zijn dan de voorste maat 2 vind het gemeten verschil op de onderste schaal van de grafiek afbeelding b volg dan de lijn op tot het met de horizontale lijn kruist kijk dan op de linkse schaal om de level control aanbevolen instelling te lezen het grijs onderdeel toont wanneer de schakelaar in bi polar modus zou moeten zijn en het overige van de grafiek toont wanneer de di polar modus moet uw voorkeur zijn 3 altijd experimenteer met de controles en regel ze naar uw eigen voorkeur de grafiek zal u een goed startpunt geven maar elke kamer anders is en afhankelijk van de positie van de rc r meubilair plaatsen en uitstulpingen in de kamer zou verplaatsing noodzakelijk kunnen zijn 15
- Platzieren der lautsprecher 15
- Rc lcr 15
- Schoonmaak 15
- Uw rc r luidsprekers ophangen 15
- Voor dat men met de fijne instelling kan beginnen moet men zeker zijn dat alle aansluitingen goed zijn gebonden en dat uw speakers hebben de kans naar inbrand gehad voor minstens 100 uren dit zal verzekeren echte gooie resultaten kunnen bereiken zijn uw luisterkamer is de laatste component van uw audiosysteem en het zal het verschil tussen mediocre weergave en optimale weergave zijn weerkaatsingen die deel is van iedere opname en muziek weergave zullen een belangrijk invloed op de resultaten en de rendement van uw systeem hebben indien uw luisterkamer schijnt te levende te zijn zou het betekend dat er vele kale oppervlakten bestaan zoals glas vensters hard bevloering en dunne stof u zou dan misschien vinden het geluid overdreven gekleurt te zijn indien uw luisterkamer dood is zou het betekend dat dik hoop tapijt zwaar meubilair en veel muur bedekking zijn gebruikt dan u zou misschien vinden dat de klank te weinig dynamische energie bevat om deze kwesties te verhelpen kleine verandering 15
- B e n u t z e r h a n d b u c h 16
- Bi amplificatie methode zie afbeelding 6 16
- Bi wire methode zie afbeelding 5 16
- Einstellen der regler für das soundfieldtm management rc r 16
- Einstellen der regler rc r 16
- Feinabstimmung 16
- G e b r u i k e r s h a n d b o e k 16
- Modus wahlschalter rc r 16
- Pegelregler rc r 16
- Pflege der boxen 16
- Plaatsing en aansluiting van uw luidsprekers 16
- Rc lcr 16
- Aansluiting van uw luidsprekers 17
- B r u g e r v e j l e d n i n g 17
- Belangrijke veiligheid instructies 17
- Belangrijke veiligheid instructies aandachtelijk lezen 17
- Den traditionelle tilslutningsmetode se venligst diagram 4 17
- Dobbetl lednings metoden se venligst diagram 5 17
- G e b r u i k e r s h a n d b o e k 17
- Inbrand procedure 17
- Indhold 17
- Indkøring 17
- Lint basis 17
- Magneetische afscherming 17
- Magnetisk skærmning 17
- Sokkel fodstykker 17
- Spikes 17
- Tilslutning af højttalere 17
- Traditionele aansluiting methode zie afbeelding 4 17
- Udpakning 17
- Uitpakken 17
- Vigtige sikkerhedsanvisninger 17
- Vigtige sikkerhedsoplysninger læs dem omhyggeligt 17
- Anbringelse og montering af højttalere 18
- B r u g e r v e j l e d n i n g 18
- Dobbel forstærkningsmetoden se venligst diagram 6 18
- Finindstilling 18
- Funktion rc r 18
- Højre og venstre hovedhøjttalere rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 18
- Justering af soundfieldtm management indstillinger rc r 18
- Montering af rc r højttalere 18
- Niveaukontrol rc r 18
- Rc lcr 18
- Sådan indstilles kontrolknapperne på rc r 18
- Vedligeholdelse af overfladen 18
Похожие устройства
- Energy RC-LCR B Руководство по эксплуатации
- Energy RC-LCR C Руководство по эксплуатации
- Energy RC-LCR R Руководство по эксплуатации
- Athena WS-60 LCR S Инструкция по эксплуатации
- Athena WS-15 S Инструкция по эксплуатации
- Ariston BCS313 V Инструкция по эксплуатации
- Bosch TTA-2009 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba D-R255 SG Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-G 315WFZPE Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-S 215WFZPE Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1120 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1309 Инструкция по эксплуатации
- Zojirushi CD-LCQ50 WH Инструкция по эксплуатации
- Energy C-100 B Инструкция по эксплуатации
- Energy C-100 Ch Инструкция по эксплуатации
- Energy C-200 B Инструкция по эксплуатации
- Energy C-500 B Инструкция по эксплуатации
- Energy C-C100 Black Инструкция по эксплуатации
- Energy C-C100 Ch Инструкция по эксплуатации
- Energy C-R100 B Инструкция по эксплуатации