Energy RC-50 B [6/18] M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r
![Energy RC-50 B [6/18] M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r](/views2/1142363/page6/bg6.png)
owners manual
3
3
b
a
3
4
c
5/6
31
MÉTHODE DE BI-AMPLIFICATION (consultez le diagramme 6)
Ce système (appelé aussi « Bi-amplification verticale ») implique l'usage de deux
amplificateurs séparés comportant chacun deux canaux pour alimenter un groupe
d'enceintes. Il s'agit de raccorder un amplificateur stéréophonique à une enceinte, et
d'utiliser un amplificateur identique pour alimenter la deuxième enceinte. Cette
méthode est la seule recommandée par ENERGY.
NOTA : Avant de procéder au raccordement, enlevez les cordons de court-circuit
or qui relient les bornes inférieures aux bornes supérieures : relâchez tous les
connecteurs et tirez sur les cordons. Conservez-les pour usage futur.
1) En utilisant le câble pour enceintes et les connecteurs de votre choix, raccordez
un câble provenant de l'amplificateur aux bornes supérieures en faisant attention
de respecter les polarités. Vérifiez la solidité du raccordement.
2) Raccordez le second câble provenant de l'autre canal de l'amplificateur vers le
groupe de bornes inférieures, en vérifiant la solidité du raccordement.
3) Répétez la procédure pour la deuxième enceinte en utilisant le second
amplificateur.
EMPLACEMENT ET INSTALLATION DE VOS
ENCEINTES
Enceintes principales de droite et de gauche
(RC 10, RC 30, RC 50, RC 70, RC LCR)
Les enceintes principales sont habituellement placées à l'avant de la pièce, de
chaque côté du téléviseur ou du projecteur vidéo. Elles devraient être séparées d'un
minimum de 1,8 m, et, si les meubles le permettent, placez-les à 30 cm ou plus des
murs. Pour calculer le meilleur emplacement, mesurez la distance entre les enceintes
et le point d'écoute. Cette distance devrait correspondre à 1,5 fois la distance
séparant les enceintes. Par exemple : si la distance séparant les enceintes de la
position d'écoute est de 2,7 m, les enceintes devraient être séparées de 1,8 m afin
d'obtenir une séparation stéréophonique et une image adéquates. Cette mesure
n'est qu'un point de départ puisque l'acoustique de la pièce et l'emplacement des
meubles peuvent faire varier la position des enceintes. Utilisez votre bon jugement
et votre expérience : de petits changements peuvent produire de grandes
améliorations de performance.
RC 10
L'enceinte RC 10 est destinée à l'avant gauche ou droite, ou à l'utilisation comme
canal arrière. Lorsque vous fixez l'enceinte d'étagère RC 10 à un mur, vous
remarquerez un orifice situé à l'arrière, au-dessus des bornes d'entrée. L'orifice fileté
est conçu spécialement pour la fixation Energy MacromountMD, offerte chez votre
détaillant autorisé ENERGYMD. Consultez le diagramme 7.
L'enceinte RC 10 vient avec deux bouchons en mousse (à l'intérieur de la boîte). Ces
bouchons sont conçus pour être insérés dans les évents à l'arrière de l'enceinte,
dans le cas où celle-ci doit être installée près d'un mur ou d'une armoire. Puisque
l'enceinte RC 10 comporte des évents arrière, la placer trop près d'une séparation
de renfort (telle un mur) produira des effets indésirables. La placer dans une armoire
à étagères causera des problèmes avec la reproduction des fréquences graves. Pour
éviter ce genre de problème, insérez un bouchon en mousse dans l'évent situé à
l'arrière de l'enceinte. Consultez le diagramme 8.
Si l'enceinte RC 10 doit être installée sur une étagère ou un socle, veuillez fixer les
quatre protecteurs en caoutchouc sous l'enceinte : décollez les protecteurs de la
feuille et placez-en un aux quatre coins. Vous préviendrez ainsi les dommages à
l'enceinte et à la surface de support. Les protecteurs aideront aussi à séparer
l'enceinte du support. Consultez le diagramme 9.
RC LCR
L'enceinte RC LCR peut servir de canal gauche, droit ou central. Elle est donc conçue
pour s'utiliser horizontalement ou verticalement : elle peut être fixée des deux
manières, tout en exhibant les mêmes caractéristiques de dispersion. Le logo ENERGY
n'est PAS fixé à la grille de l'enceinte nouvellement livrée puisque son emplacement
n'est pas prédéfini. Lorsque vous aurez déterminé l'orientation définitive que prendra
l'enceinte, choisissez un emplacement sur la grille, retirez le protecteur d'adhésif du
logo et appliquez-le sur la grille. Consultez le diagramme 10.
Lorsque l'enceinte RC LCR est utilisée comme canal central, elle devrait idéalement
être placée aussi près que possible du centre du téléviseur ou du projecteur vidéo
pour que la provenance des voix et des sons corresponde bien à la position des
acteurs à l'écran. La position idéale peut être sur le dessus, en dessous, ou sur une
étagère à l'intérieur d'une armoire ou d'un meuble. Servez-vous de l'emplacement
qui offre la meilleure qualité, mais n'oubliez pas de prendre la sécurité et
l'esthétique en compte. Le fonctionnement optimal du canal central est atteint en
plaçant le devant de l'enceinte au ras du téléviseur ou de l'étagère la supportant. Si
l'enceinte est placée à l'arrière de son support, le son produit semblera distant et
manquera de définition. Consultez le diagramme 11.
Avant d'installer l'enceinte RC LCR dans une armoire, veuillez placer les deux
bouchons en mousse inclus dans les évents à l'arrière de l'enceinte. Les évents
arrière causent une suremphase des fréquences graves lorsque l'enceinte est dans
une armoire, et doivent donc être bouchés pour assurer une qualité sonore
optimale. Il est recommandé de remplir l'armoire d'isolant, jusqu'au devant de
l'enceinte, afin d'éviter les problèmes de diffraction. Votre détaillant autorisé
ENERGYMD pourra vous fournir plus d'aide en cas de problèmes. Consultez le
diagramme 8.
L'installation de l'enceinte RC LCR sur un téléviseur, dans une armoire ou sur une
étagère requiert la pose des quatre protecteurs en caoutchouc à la base de
l'enceinte afin de prévenir les dommages à l'enceinte et à son support. Consultez le
diagramme 9.
RC R
La position des enceintes arrière peut varier énormément selon la disposition des
meubles et la forme de la pièce, mais elles devraient idéalement être placées sur les
murs latéraux ou arrière.
Mur latéral : L'effet ambiophonique sera créé par le reflet du son sur les murs
arrière.
Mur arrière : L'enceinte est habituellement placée sur un mur arrière quand les
murs latéraux ne sont pas disponibles en raison de la disposition des meubles ou
des dimensions de la pièce. La position arrière est aussi utilisée dans les
configurations à 6,1 ou 7,1 canaux.
Les deux positions de montage ont leurs avantages et inconvénients. Pendant
l'écoute d'un film, le rôle des enceintes arrière est de créer une « atmosphère »
autour de vous. Privilégiez donc la position qui offre la plus grande couverture de la
pièce. La position idéale des enceintes arrière les place à une distance égale de
vous, comparativement aux enceintes frontales, malgré que ce ne soit pas toujours
possible dans une maison. L'enceinte RC R émet du son de ses deux côtés latéraux :
placez-la pour que les murs environnants puissent assurer une bonne réflexion du
son autour des spectateurs. La meilleure position dans un système à 5,1 canaux
demeure celle du mur latéral, car l'enceinte profite des murs latéraux et arrière pour
créer un effet ambiophonique réaliste et faire paraître la pièce plus grande qu'elle
ne l'est en réalité. L'enceinte devrait être placée plus haut que l'oreille, environ aux
2/3 de la hauteur du mur. Une bonne position de départ est à environ 1,8 m du sol.
L'enceinte devrait être 60 cm plus haut que vous en position assise. Ces directives
générales devraient vous aider à déterminer la bonne position. Consultez le
diagramme 12.
Vous pouvez aussi obtenir d'excellents résultats en utilisant l'emplacement arrière.
Essayez de ne pas placer l'enceinte directement dans un coin, et laissez 60 cm ou
plus d'espace entre le bord du cabinet et le mur latéral pour que le son soit
adéquatement reflété. L'emplacement arrière est habituellement préférable lorsque
la pièce ne se prête pas à l'utilisation des murs latéraux en raison d'une différence
de grandeur, de la présence d'une porte ou d'une grande ouverture, etc. Si possible,
il est recommandé que l'enceinte constituant le centre arrière d'un système à 6,1
canaux ou que les deux enceintes ambiophoniques arrière d'un système à 7,1
canaux soient placées à la même hauteur que les deux autres enceintes
ambiophoniques arrière.
FIXER VOS ENCEINTES RC R
NOTA : L'enceinte RC R comporte un système de fixation au mur très simple. Vous
devrez porter une attention particulière à la solidité du montage puisque l'enceinte
est lourde et peut causer des blessures ou être endommagée à la suite d'un
montage incorrect. Veuillez suivre les instructions attentivement! Consultez le
diagramme 13.
1) Choisissez la position de montage adaptée à votre pièce.
2) Placez la fixation contre le mur à l'endroit désiré et marquez le centre des deux
trous à l'aide d'un crayon. Vous devrez utiliser du matériel de montage capable
de supporter une charge de 6,8 kg, non inclus avec l'enceinte puisque les
matériaux de construction varient grandement de pays en pays. Nous
recommandons cependant d'utiliser les vis à tête no 8. La longueur des vis
dépendra du type de mur.
3) Si vous fixez l'enceinte directement sur une cloison sèche, assurez-vous d'utiliser
les papillons appropriés puisque les vis seules n'assureront pas un support
adéquat. Insérez les papillons et tenez la fixation contre le mur. Vissez solidement
dans les poutres, lorsque possible.
manuel de l’utilisateur
6
Energy Ref. Conn.-9 lang printers 6/20/05 10:04 AM Page 11
Содержание
- Garantie 1
- O w n e r s m a n u a l 1
- Rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr rc r 1
- Reference connoisseur series 1
- Bi wire method please see diagram 5 2
- Break in procedures 2
- Connecting your speakers 2
- Contents 2
- Important safety instructions 2
- Important safety instructions read carefully 2
- Magnetic shielding 2
- O w n e r s m a n u a l 2
- Plinth bases 2
- Spikes 2
- Traditional connection method please see diagram 4 2
- Unpacking 2
- Bi amplification metho 3
- Left and right main speakers rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 3
- Mounting your rc r speakers 3
- O w n e r s m a n u a l 3
- Please see diagram 6 3
- Positioning and installing your speakers 3
- Rc lcr 3
- Mode switch position bi polar 4
- Mode switch position di polar 4
- O w n e r s m a n u a l 4
- Importantes consignes de sécurité lire attentivement 5
- M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r 5
- O w n e r s m a n u a l 5
- Emplacement et installation de vos enceintes 6
- M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r 6
- O w n e r s m a n u a l 6
- Ajuster les commandes du gestionnaire soundfieldmd rc r 7
- Commande du niveau rc r 7
- Comment régler les commandes rc r 7
- Commutateur de mode rcr 7
- Diagrams figures diagramas 7
- Entretien 7
- M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r 7
- O w n e r s m a n u a l 7
- Réglages précis 7
- Atravesaños 8
- Conexión de los altavoces 8
- Desempaque 8
- Diagrams figures diagramas 8
- Instrucciones importantes de seguridad 8
- Instrucciones importantes de seguridad léanse atentamente 8
- M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o 8
- O w n e r s m a n u a l 8
- Plinto o bases 8
- Procedimientos inicial 8
- Altavoces principales izquierdos y derechos rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 9
- Instalación de los altavoces rc r 9
- M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o 9
- Método de biamplificación véase el diagrama 6 9
- Posición e instalación de los altavoces 9
- Rc lcr 9
- Инструкция по эксплуатации 9
- Ajuste de los mandos de manejo del campo sonoro rc r 10
- Ajuste fino 10
- Control de nivel rc r 10
- Cuidado del acabado 10
- Interruptor de modo rc r 10
- M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o 10
- Regulación de los controles rc r 10
- Инструкция по эксплуатации 10
- Connessione degli altoparlanti 11
- Istruzioni di sicurezza importanti 11
- Istruzioni di sicurezza importanti leggere attentamente 11
- M a n u a l e p e r i p r o p r i e t a r i 11
- Plinto basi 11
- Procedure di rodaggio 11
- Punte da appoggio 11
- Schermatura magnetica 11
- Svuotamento 11
- Внимание 11
- Рекомендации по 11
- Технике безопасности 11
- Ajuste 12
- Ajuste dos controles soundfieldtm management rc r 12
- Como ajustar os controles rc r 12
- Controle de nível rc r 12
- Cuidados 12
- M a n u a l d o p r o p r i e t á r i o 12
- M a n u a l e p e r i p r o p r i e t a r i 12
- Metodo di bi amplificazione vedere il diagramma 6 12
- Metodo di bi cablaggio vedere il diagramma 5 12
- Modo switch rc r 12
- Posizionamento e installazione dei suoi altoparlanti 12
- Rc lcr 12
- Aggiustaggio del controllo di maneggio del campo sonoro tm rc r 13
- Caixas de som principais direita e esquerda rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 13
- Commutatore di modo rc r 13
- Controllo del livello rc r 13
- Cura della finitura 13
- M a n u a l d o p r o p r i e t á r i o 13
- M a n u a l e p e r i p r o p r i e t a r i 13
- Montaggio degli altoparlanti rc r 13
- Montando seus alto falantes rc r 13
- Método de dupla amplificação veja o diagrama 6 13
- Posicionamento e instalação seus alto falantes 13
- Rc lcr 13
- Regolazione dei controlli rc r 13
- Sintonia fine 13
- Anschluss der lautsprecher 14
- Auspacken 14
- B e n u t z e r h a n d b u c h 14
- Bi wiring anschluss siehe abbildung 5 14
- Como conectar os seus alto falantes 14
- Conteúdo 14
- Einspielen der lautsprecher 14
- Escudo magnético 14
- Herkömmlicher anschluss siehe abbildung 4 14
- Importantes instruções de segurança 14
- Inhalt 14
- Instruções de segurança importantes leia com atenção 14
- M a n u a l d o p r o p r i e t á r i o 14
- Magnetische abschirmung 14
- Método de dois fios veja o diagrama 5 14
- Método tradicional de conexão veja diagrama 4 14
- Plinto bases 14
- Pontas 14
- Procedimento de adaptação 14
- Spikes standdorne 14
- Ständer mit säulenfuss 14
- Wichtige sicherheitsanweisun gen sorgfältig durchlesen 14
- Wichtige sicherheitsvorschriften 14
- B e n u t z e r h a n d b u c h 15
- Bi amping anschluss siehe abbildung 6 15
- De eerste control is de 2 position mode switch het biedt de mogelijkheid aan een precise gepersonaliseerde gekleurde klank en uitstraling door de speakers weergeven nota niettegenstaande de positie van de schakelaar zullen de twee side drivers blijven functioneren 1 in de bi pole positie zijn de twee side firing drivers aangeschakeld en werken in fase met elkaar de resulteerede klank velden zijn expansief en dankzij een juiste uitgekozen plaatsing zal de klank reflecteren buiten de kamer grenzen om een ruimtelijke surroundveld indruk te scheppen 2 in de di pole positie de zijde bestuurder zijn actief maar zijn uit fase met elkaar bedraad de resulteerede klankveld is nog meer expansief en kan een nog ruimtelijker indruk weergeven dan de bi pole mode 3 de rc r kan ook als directe uistraling of monopole luidspreker gebruikt worden draai eenvoudig de controle knopje helemaal terug op de minimum instelling in deze positie de side firing drivers zullen helemaal geen geluid meer weergeven 15
- De level control ajusteerd de relatieve uitgangsniveau van de side firing drivers in vergelijking met de front drivers aan de maximale stand is de volume van de side firing drivers 1 db lager dan die van de front drivers met de instelling op minimum positie zullen de side firing drivers helemaal geen klank meer uitstralen en dit veranderd de rc r volledig in een directe stralende speaker 15
- De reference connoisseur series luidspreker kasten moeten af en toe zachtjes afgestoft worden met enkel een vochtige pluisvrije doek en warm water om stof en vingerafdrukken te verwijderen gebruik geen schoonmaakmiddel of schuurmiddel of poetsmiddel bevattenden ammonia en ook geen vensterpoetsmiddel om het stof van de grille te poetsen gebruik maar de despassende borstel van een afzuiger of een eventjes bevochtigde spons of een pluisvrije doek raak nooit de speaker conus rechtstreeks aan laat de conus nooit in contact komen met water of reinigingsproducten als dit onherstelbare schade kan veroorzaken 15
- Fijne instelling 15
- G e b r u i k e r s h a n d b o e k 15
- Het exclusieve en gepatenteerde soundfieldtm management systeem stelt de surround veld voor evenwelke luisterkamer omgevegingen in om de verschillende directe en reflecteerde geluidstralinge verhouding te compenseren door de controls is het mogelijk de klankveldtype in te stellen en de relatieve niveaus te vergelijken tussen de side firing driver en de front driver in een perfecte wereld alle 5 speakers van een thuisbioscoop moesten op de zelfde afstand van de luisteraar zijn maar wanneer u dit princiep in uw bestaande kamer omgeving wilt implimenteren zal het niet altijd mogelijk zijn de verhouding tussen de directe en reflecteerde klank is wat door onze oor de klank afstand wordt beperkt om de diepte en de richting te kunnen bepalen er zijn twee knoppen aan de soundfield management control paneel die achter de grille aan de rechter kant van de speaker zich bevinden 15
- Hoe de controls regelen rc r 15
- Instelling van de soundfieldtm management control rc r 15
- Level control rc r 15
- Meet de afstand af tussen de luisterende positie en een van de voorste speakers d1 op afbeelding a meet dan de afstand af tussen de luisterende positie en de achterspeakers d2 op afbeelding a trek de twee maten af en het resulterende cijfer is het verschil de onderste schaal van de grafiek toont het verschil in afstand zie afbeelding a voor help en afbeelding b voor de eigenlijke grafiek 15
- Mode schakelaar rc r 15
- Montage der rc r lautsprecher 15
- Niet rechtstreeks in een hoek te plaatsen blijf ten minste 60 cm vandaan zodat de klank tegen de muren kan reflecteren de achteruit positie wordt meestal gebruikt wanneer de luisterkamer geen bruikbare zijwanden ter beschikking opstelt door de aanwezigheid van deuren bestaande openingen zware meubels enz we stellen voor dat de speakers voor de rear center 6 systeem of de dual rear surrounds 7 systeem op dezelfde hoogte dan de andere surround luidspreker zou geplaats worden indien dit uiteraard mogelijk is 15
- Nota de rc r geniet van een heel eenvoudig ophangbeugel zorg ervoor de speakers op een stevige en zekere plaats op te hangen aangezien het feit dat de speaker echt zwaar is en kan schaden veroorzaken en of omstaanders verwonden en uiteraard zelf beschadigt worden gelieve de instructies met aandacht de volgen zie afbeelding 13 1 kies de beste geschikte positie in de luisterkamer 2 zet de ophangbeugel op de wand waar de speaker moet komen en markeer de center van de gaten met een potlood dit is waar u de geschikte bevestiging ijzerwaren moet plaatsen die veilig een gewicht van 7 kg kan houden deze schroeven zijn niet meegeleeverd door het feit dat ieder land zijn eigen bouwmateriaal voorkeur heeft radpleeg liever bij twijfel professionnele advies 3 indien u rechtstreeks op gipskartonplaten de speakers ophangd verzeker de despassende ijzerwaren ankers te gebruiken als gewone schroeven in gipskartonplaten zullen geen veilige en zekere verbinding verzorgen voeg de anker op houdt de beugel t 15
- Nota wij raden niet de afstand tussen de luisteraar en de achterluidsprekers groter te zijn dan de voorste maat 2 vind het gemeten verschil op de onderste schaal van de grafiek afbeelding b volg dan de lijn op tot het met de horizontale lijn kruist kijk dan op de linkse schaal om de level control aanbevolen instelling te lezen het grijs onderdeel toont wanneer de schakelaar in bi polar modus zou moeten zijn en het overige van de grafiek toont wanneer de di polar modus moet uw voorkeur zijn 3 altijd experimenteer met de controles en regel ze naar uw eigen voorkeur de grafiek zal u een goed startpunt geven maar elke kamer anders is en afhankelijk van de positie van de rc r meubilair plaatsen en uitstulpingen in de kamer zou verplaatsing noodzakelijk kunnen zijn 15
- Platzieren der lautsprecher 15
- Rc lcr 15
- Schoonmaak 15
- Uw rc r luidsprekers ophangen 15
- Voor dat men met de fijne instelling kan beginnen moet men zeker zijn dat alle aansluitingen goed zijn gebonden en dat uw speakers hebben de kans naar inbrand gehad voor minstens 100 uren dit zal verzekeren echte gooie resultaten kunnen bereiken zijn uw luisterkamer is de laatste component van uw audiosysteem en het zal het verschil tussen mediocre weergave en optimale weergave zijn weerkaatsingen die deel is van iedere opname en muziek weergave zullen een belangrijk invloed op de resultaten en de rendement van uw systeem hebben indien uw luisterkamer schijnt te levende te zijn zou het betekend dat er vele kale oppervlakten bestaan zoals glas vensters hard bevloering en dunne stof u zou dan misschien vinden het geluid overdreven gekleurt te zijn indien uw luisterkamer dood is zou het betekend dat dik hoop tapijt zwaar meubilair en veel muur bedekking zijn gebruikt dan u zou misschien vinden dat de klank te weinig dynamische energie bevat om deze kwesties te verhelpen kleine verandering 15
- B e n u t z e r h a n d b u c h 16
- Bi amplificatie methode zie afbeelding 6 16
- Bi wire methode zie afbeelding 5 16
- Einstellen der regler für das soundfieldtm management rc r 16
- Einstellen der regler rc r 16
- Feinabstimmung 16
- G e b r u i k e r s h a n d b o e k 16
- Modus wahlschalter rc r 16
- Pegelregler rc r 16
- Pflege der boxen 16
- Plaatsing en aansluiting van uw luidsprekers 16
- Rc lcr 16
- Aansluiting van uw luidsprekers 17
- B r u g e r v e j l e d n i n g 17
- Belangrijke veiligheid instructies 17
- Belangrijke veiligheid instructies aandachtelijk lezen 17
- Den traditionelle tilslutningsmetode se venligst diagram 4 17
- Dobbetl lednings metoden se venligst diagram 5 17
- G e b r u i k e r s h a n d b o e k 17
- Inbrand procedure 17
- Indhold 17
- Indkøring 17
- Lint basis 17
- Magneetische afscherming 17
- Magnetisk skærmning 17
- Sokkel fodstykker 17
- Spikes 17
- Tilslutning af højttalere 17
- Traditionele aansluiting methode zie afbeelding 4 17
- Udpakning 17
- Uitpakken 17
- Vigtige sikkerhedsanvisninger 17
- Vigtige sikkerhedsoplysninger læs dem omhyggeligt 17
- Anbringelse og montering af højttalere 18
- B r u g e r v e j l e d n i n g 18
- Dobbel forstærkningsmetoden se venligst diagram 6 18
- Finindstilling 18
- Funktion rc r 18
- Højre og venstre hovedhøjttalere rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 18
- Justering af soundfieldtm management indstillinger rc r 18
- Montering af rc r højttalere 18
- Niveaukontrol rc r 18
- Rc lcr 18
- Sådan indstilles kontrolknapperne på rc r 18
- Vedligeholdelse af overfladen 18
Похожие устройства
- Energy RC-LCR B Руководство по эксплуатации
- Energy RC-LCR C Руководство по эксплуатации
- Energy RC-LCR R Руководство по эксплуатации
- Athena WS-60 LCR S Инструкция по эксплуатации
- Athena WS-15 S Инструкция по эксплуатации
- Ariston BCS313 V Инструкция по эксплуатации
- Bosch TTA-2009 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba D-R255 SG Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-G 315WFZPE Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-S 215WFZPE Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1120 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1309 Инструкция по эксплуатации
- Zojirushi CD-LCQ50 WH Инструкция по эксплуатации
- Energy C-100 B Инструкция по эксплуатации
- Energy C-100 Ch Инструкция по эксплуатации
- Energy C-200 B Инструкция по эксплуатации
- Energy C-500 B Инструкция по эксплуатации
- Energy C-C100 Black Инструкция по эксплуатации
- Energy C-C100 Ch Инструкция по эксплуатации
- Energy C-R100 B Инструкция по эксплуатации