Energy RC-50 B [7/18] M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r
![Energy RC-50 B [7/18] M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r](/views2/1142363/page7/bg7.png)
owners manual
DIAGRAMS/FIGURES/DIAGRAMAS
2
2
f
e
2
g
2
h
30
4) Vissez l'écrou inclus au complet, à la main, dans l'orifice situé à l'arrière de
l'enceinte RC R (au-dessus des bornes). Dévissez-le quelques tours. Placez les
deux protecteurs en caoutchouc sur l'arrière de l'enceinte, de chaque côté de
l'étiquette.
5) En tenant l'enceinte droite, insérez la tête de l'écrou dans le grand trou. Laissez
l'enceinte glisser en place.
AJUSTER LES COMMANDES DU GESTIONNAIRE
SOUNDFIELDMD - RC R
Le système de gestion SoundfieldMD breveté permet d'ajuster le champ
ambiophonique à plusieurs configurations de salles afin de compenser le rapport de
son direct et reflété. Ce rapport permet à l'oreille de juger la distance et la
profondeur du son. Les commandes permettent d'ajuster le type de champ et le
niveau des haut-parleurs latéraux en relation aux haut-parleurs frontaux. Dans un
monde parfait, les cinq enceintes d'un système de cinéma maison seraient situées à
la même distance du point d'écoute, mais ce n'est pas toujours possible dans votre
salle. Il y a deux commandes sur le panneau du système de gestion SoundfieldMD,
situé du côté droit de l'enceinte, derrière la grille.
COMMUTATEUR DE MODE RCR
La première commande est l'interrupteur de mode à deux positions. Elle permet de
régler le type de champ sonore produit par l'enceinte. NOTA : peu importe la
position de l'interrupteur, les deux haut-parleurs latéraux continueront à
fonctionner.
1) À la position « bipolaire », les haut-parleurs latéraux fonctionneront en phase
l'un avec l'autre, ce qui produira un champ sonore expansif. Des enceintes
correctement positionnées permettront au son d'être réfléchi sur les parois pour
créer une grande ambiophonie.
2) À la position « dipolaire », les haut-parleurs latéraux sont actifs, mais sont hors
phase. Le champ résultant sera encore plus expansif et l'ambiophonie sera
encore plus grande qu'à la position bipolaire.
3) L'enceinte RC R peut aussi être utilisée comme enceinte à radiation directe ou
monopôle en réglant la commande du niveau à la position « minimum ». Dans
ce cas, les haut-parleurs latéraux n'émettront aucun son.
COMMANDE DU NIVEAU - RC R
La commande du niveau règle la sortie des haut-parleurs latéraux en relation avec
les haut-parleurs frontaux. À leur réglage le plus élevé, le volume des haut-parleurs
latéraux sera 1 dB plus bas que le volume des haut-parleurs frontaux. Le réglage
minimal empêchera les haut-parleurs latéraux d'émettre du son, ce qui transformera
l'enceinte RC R en enceinte à radiation directe.
COMMENT RÉGLER LES COMMANDES - RC R
1) Mesurez la distance entre la position d'écoute et l'une des enceintes frontales
(D1 sur le diagramme A), puis mesurez la distance entre la position d'écoute et
les enceintes arrière (D2 sur le diagramme A). Soustrayez les deux mesures : le
résultat sera la différence. La différence de distance est indiquée sur l'échelle au
bas du tableau. Consultez le diagramme A pour plus d'aide, et au diagramme B
pour voir le tableau. NOTA : Il n'est pas recommandé que la distance entre le
point d'écoute et les haut-parleurs arrière soit supérieure à la distance entre le
point d'écoute et les haut-parleurs frontaux.
2) Trouvez la différence mesurée sur l'échelle du bas du tableau (diagramme B), et
suivez la ligne jusqu'à l'intersection avec la ligne horizontale. Regardez à gauche
pour obtenir la recommandation de réglage de la commande. La section en gris
indique que l'interrupteur devrait être réglé en mode bipolaire, et le reste indique
que la recommandation est le mode dipolaire.
3) Expérimentez toujours avec les commandes, et ajustez-les à votre préférence : le
tableau offre un bon point de départ, mais chaque pièce est unique et des
modifications supplémentaires peuvent être nécessaires selon l'emplacement de
l'enceinte RC R, des meubles et des composantes de la pièce.
RÉGLAGES PRÉCIS
Avant d'effectuer des réglages précis, veuillez vous assurer que toutes les
connexions ont été vérifiées et que les enceintes ont été rodées pendant un
minimum de 100 heures afin d'assurer l'obtention de bons résultats.
Votre salle d'écoute est la composante définitive de votre système audio. Elle fait
toute la différence entre un son médiocre et un son de qualité. La réflexion, partie
intégrante de tout enregistrement et de toute séance d'écoute, aura un impact
majeur sur la performance de votre système. Si votre pièce comporte trop de
surfaces nues telles que fenêtres en verre, planchers durs ou tissus minces, le son
vous paraîtra peut-être trop vivant. À l'opposé, si votre pièce comporte du tapis
épais, des meubles lourds ou rembourrés et beaucoup d'articles sur les murs, le son
vous paraîtra peut-être amorphe. Pour régler ce genre de problème, de légers
réaménagements de la pièce sont à prendre en considération, car ils pourraient
améliorer de beaucoup la qualité du son. La plupart des salles d'écoute doivent
équilibrer l'esthétique et le son : un peu de patience et de petits changements
de position et de réglages peuvent offrir un rendement acoustique réellement
supérieur.
Les fréquences graves sont habituellement celles qui dépendent le plus de la pièce.
Changer l'emplacement des enceintes frontales ou leur orientation vers le point
d'écoute permettra d'éliminer les problèmes d'inégalité ou d'exagération des graves
à certaines fréquences. La proximité des enceintes aux parois de la salle pourrait
aussi altérer les fréquences graves. Si vous trouvez que votre système produit des
graves qui manquent de puissance, vérifiez tout d'abord les connexions pour vous
assurer que le système est en phase. Modifiez ensuite l'emplacement des enceintes.
Plus l'enceinte s'éloignera des parois, moins les graves seront puissantes, mais plus
elles seront définies. Si l'enceinte est trop près d'une paroi, les graves seront
exagérées et mal définies. Ajustez la position des enceintes à votre salle pour
obtenir les meilleurs résultats.
Si votre salle d'écoute crée des problèmes d'image, assurez-vous premièrement que
vos enceintes sont en phase : si elles le sont, et qu'il y a toujours problème, il suffit
peut-être de rapprocher les enceintes ou de les orienter légèrement plus vers le
point d'écoute.
Toutes les recommandations ci-dessus sont à prendre en considération lors de
l'installation d'un système ambiophonique. Calibrer les distances relatives aux
enceintes, équilibrer les niveaux à l'aide d'un appareil de mesure SPL et ajuster
les délais sont toutes des opérations nécessaires pour obtenir une performance
maximale.
ENTRETIEN
Les caissons de la série Reference Connoisseur devraient être nettoyés de temps
à autre à l'aide d'un chiffon humide et d'eau tiède, afin d'enlever toute trace de
doigts et de poussière. N'utilisez pas de nettoyant abrasif, à base d'ammoniaque,
ou de nettoyant pour fenêtres. Pour enlever la poussière de la grille, utilisez la
brosse de votre aspirateur, une éponge légèrement humide ou un linge exempt de
poussière. Ne touchez jamais directement aux cônes : ils ne devraient jamais entrer
en contact avec de l'eau ou un produit nettoyant quelconque, car cela pourrait
causer des dommages irréparables.
manuel de l’utilisateur
7
Energy Ref. Conn.-9 lang printers 6/20/05 10:04 AM Page 13
Содержание
- Garantie 1
- O w n e r s m a n u a l 1
- Rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr rc r 1
- Reference connoisseur series 1
- Bi wire method please see diagram 5 2
- Break in procedures 2
- Connecting your speakers 2
- Contents 2
- Important safety instructions 2
- Important safety instructions read carefully 2
- Magnetic shielding 2
- O w n e r s m a n u a l 2
- Plinth bases 2
- Spikes 2
- Traditional connection method please see diagram 4 2
- Unpacking 2
- Bi amplification metho 3
- Left and right main speakers rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 3
- Mounting your rc r speakers 3
- O w n e r s m a n u a l 3
- Please see diagram 6 3
- Positioning and installing your speakers 3
- Rc lcr 3
- Mode switch position bi polar 4
- Mode switch position di polar 4
- O w n e r s m a n u a l 4
- Importantes consignes de sécurité lire attentivement 5
- M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r 5
- O w n e r s m a n u a l 5
- Emplacement et installation de vos enceintes 6
- M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r 6
- O w n e r s m a n u a l 6
- Ajuster les commandes du gestionnaire soundfieldmd rc r 7
- Commande du niveau rc r 7
- Comment régler les commandes rc r 7
- Commutateur de mode rcr 7
- Diagrams figures diagramas 7
- Entretien 7
- M a n u e l d e l u t i l i s a t e u r 7
- O w n e r s m a n u a l 7
- Réglages précis 7
- Atravesaños 8
- Conexión de los altavoces 8
- Desempaque 8
- Diagrams figures diagramas 8
- Instrucciones importantes de seguridad 8
- Instrucciones importantes de seguridad léanse atentamente 8
- M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o 8
- O w n e r s m a n u a l 8
- Plinto o bases 8
- Procedimientos inicial 8
- Altavoces principales izquierdos y derechos rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 9
- Instalación de los altavoces rc r 9
- M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o 9
- Método de biamplificación véase el diagrama 6 9
- Posición e instalación de los altavoces 9
- Rc lcr 9
- Инструкция по эксплуатации 9
- Ajuste de los mandos de manejo del campo sonoro rc r 10
- Ajuste fino 10
- Control de nivel rc r 10
- Cuidado del acabado 10
- Interruptor de modo rc r 10
- M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o 10
- Regulación de los controles rc r 10
- Инструкция по эксплуатации 10
- Connessione degli altoparlanti 11
- Istruzioni di sicurezza importanti 11
- Istruzioni di sicurezza importanti leggere attentamente 11
- M a n u a l e p e r i p r o p r i e t a r i 11
- Plinto basi 11
- Procedure di rodaggio 11
- Punte da appoggio 11
- Schermatura magnetica 11
- Svuotamento 11
- Внимание 11
- Рекомендации по 11
- Технике безопасности 11
- Ajuste 12
- Ajuste dos controles soundfieldtm management rc r 12
- Como ajustar os controles rc r 12
- Controle de nível rc r 12
- Cuidados 12
- M a n u a l d o p r o p r i e t á r i o 12
- M a n u a l e p e r i p r o p r i e t a r i 12
- Metodo di bi amplificazione vedere il diagramma 6 12
- Metodo di bi cablaggio vedere il diagramma 5 12
- Modo switch rc r 12
- Posizionamento e installazione dei suoi altoparlanti 12
- Rc lcr 12
- Aggiustaggio del controllo di maneggio del campo sonoro tm rc r 13
- Caixas de som principais direita e esquerda rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 13
- Commutatore di modo rc r 13
- Controllo del livello rc r 13
- Cura della finitura 13
- M a n u a l d o p r o p r i e t á r i o 13
- M a n u a l e p e r i p r o p r i e t a r i 13
- Montaggio degli altoparlanti rc r 13
- Montando seus alto falantes rc r 13
- Método de dupla amplificação veja o diagrama 6 13
- Posicionamento e instalação seus alto falantes 13
- Rc lcr 13
- Regolazione dei controlli rc r 13
- Sintonia fine 13
- Anschluss der lautsprecher 14
- Auspacken 14
- B e n u t z e r h a n d b u c h 14
- Bi wiring anschluss siehe abbildung 5 14
- Como conectar os seus alto falantes 14
- Conteúdo 14
- Einspielen der lautsprecher 14
- Escudo magnético 14
- Herkömmlicher anschluss siehe abbildung 4 14
- Importantes instruções de segurança 14
- Inhalt 14
- Instruções de segurança importantes leia com atenção 14
- M a n u a l d o p r o p r i e t á r i o 14
- Magnetische abschirmung 14
- Método de dois fios veja o diagrama 5 14
- Método tradicional de conexão veja diagrama 4 14
- Plinto bases 14
- Pontas 14
- Procedimento de adaptação 14
- Spikes standdorne 14
- Ständer mit säulenfuss 14
- Wichtige sicherheitsanweisun gen sorgfältig durchlesen 14
- Wichtige sicherheitsvorschriften 14
- B e n u t z e r h a n d b u c h 15
- Bi amping anschluss siehe abbildung 6 15
- De eerste control is de 2 position mode switch het biedt de mogelijkheid aan een precise gepersonaliseerde gekleurde klank en uitstraling door de speakers weergeven nota niettegenstaande de positie van de schakelaar zullen de twee side drivers blijven functioneren 1 in de bi pole positie zijn de twee side firing drivers aangeschakeld en werken in fase met elkaar de resulteerede klank velden zijn expansief en dankzij een juiste uitgekozen plaatsing zal de klank reflecteren buiten de kamer grenzen om een ruimtelijke surroundveld indruk te scheppen 2 in de di pole positie de zijde bestuurder zijn actief maar zijn uit fase met elkaar bedraad de resulteerede klankveld is nog meer expansief en kan een nog ruimtelijker indruk weergeven dan de bi pole mode 3 de rc r kan ook als directe uistraling of monopole luidspreker gebruikt worden draai eenvoudig de controle knopje helemaal terug op de minimum instelling in deze positie de side firing drivers zullen helemaal geen geluid meer weergeven 15
- De level control ajusteerd de relatieve uitgangsniveau van de side firing drivers in vergelijking met de front drivers aan de maximale stand is de volume van de side firing drivers 1 db lager dan die van de front drivers met de instelling op minimum positie zullen de side firing drivers helemaal geen klank meer uitstralen en dit veranderd de rc r volledig in een directe stralende speaker 15
- De reference connoisseur series luidspreker kasten moeten af en toe zachtjes afgestoft worden met enkel een vochtige pluisvrije doek en warm water om stof en vingerafdrukken te verwijderen gebruik geen schoonmaakmiddel of schuurmiddel of poetsmiddel bevattenden ammonia en ook geen vensterpoetsmiddel om het stof van de grille te poetsen gebruik maar de despassende borstel van een afzuiger of een eventjes bevochtigde spons of een pluisvrije doek raak nooit de speaker conus rechtstreeks aan laat de conus nooit in contact komen met water of reinigingsproducten als dit onherstelbare schade kan veroorzaken 15
- Fijne instelling 15
- G e b r u i k e r s h a n d b o e k 15
- Het exclusieve en gepatenteerde soundfieldtm management systeem stelt de surround veld voor evenwelke luisterkamer omgevegingen in om de verschillende directe en reflecteerde geluidstralinge verhouding te compenseren door de controls is het mogelijk de klankveldtype in te stellen en de relatieve niveaus te vergelijken tussen de side firing driver en de front driver in een perfecte wereld alle 5 speakers van een thuisbioscoop moesten op de zelfde afstand van de luisteraar zijn maar wanneer u dit princiep in uw bestaande kamer omgeving wilt implimenteren zal het niet altijd mogelijk zijn de verhouding tussen de directe en reflecteerde klank is wat door onze oor de klank afstand wordt beperkt om de diepte en de richting te kunnen bepalen er zijn twee knoppen aan de soundfield management control paneel die achter de grille aan de rechter kant van de speaker zich bevinden 15
- Hoe de controls regelen rc r 15
- Instelling van de soundfieldtm management control rc r 15
- Level control rc r 15
- Meet de afstand af tussen de luisterende positie en een van de voorste speakers d1 op afbeelding a meet dan de afstand af tussen de luisterende positie en de achterspeakers d2 op afbeelding a trek de twee maten af en het resulterende cijfer is het verschil de onderste schaal van de grafiek toont het verschil in afstand zie afbeelding a voor help en afbeelding b voor de eigenlijke grafiek 15
- Mode schakelaar rc r 15
- Montage der rc r lautsprecher 15
- Niet rechtstreeks in een hoek te plaatsen blijf ten minste 60 cm vandaan zodat de klank tegen de muren kan reflecteren de achteruit positie wordt meestal gebruikt wanneer de luisterkamer geen bruikbare zijwanden ter beschikking opstelt door de aanwezigheid van deuren bestaande openingen zware meubels enz we stellen voor dat de speakers voor de rear center 6 systeem of de dual rear surrounds 7 systeem op dezelfde hoogte dan de andere surround luidspreker zou geplaats worden indien dit uiteraard mogelijk is 15
- Nota de rc r geniet van een heel eenvoudig ophangbeugel zorg ervoor de speakers op een stevige en zekere plaats op te hangen aangezien het feit dat de speaker echt zwaar is en kan schaden veroorzaken en of omstaanders verwonden en uiteraard zelf beschadigt worden gelieve de instructies met aandacht de volgen zie afbeelding 13 1 kies de beste geschikte positie in de luisterkamer 2 zet de ophangbeugel op de wand waar de speaker moet komen en markeer de center van de gaten met een potlood dit is waar u de geschikte bevestiging ijzerwaren moet plaatsen die veilig een gewicht van 7 kg kan houden deze schroeven zijn niet meegeleeverd door het feit dat ieder land zijn eigen bouwmateriaal voorkeur heeft radpleeg liever bij twijfel professionnele advies 3 indien u rechtstreeks op gipskartonplaten de speakers ophangd verzeker de despassende ijzerwaren ankers te gebruiken als gewone schroeven in gipskartonplaten zullen geen veilige en zekere verbinding verzorgen voeg de anker op houdt de beugel t 15
- Nota wij raden niet de afstand tussen de luisteraar en de achterluidsprekers groter te zijn dan de voorste maat 2 vind het gemeten verschil op de onderste schaal van de grafiek afbeelding b volg dan de lijn op tot het met de horizontale lijn kruist kijk dan op de linkse schaal om de level control aanbevolen instelling te lezen het grijs onderdeel toont wanneer de schakelaar in bi polar modus zou moeten zijn en het overige van de grafiek toont wanneer de di polar modus moet uw voorkeur zijn 3 altijd experimenteer met de controles en regel ze naar uw eigen voorkeur de grafiek zal u een goed startpunt geven maar elke kamer anders is en afhankelijk van de positie van de rc r meubilair plaatsen en uitstulpingen in de kamer zou verplaatsing noodzakelijk kunnen zijn 15
- Platzieren der lautsprecher 15
- Rc lcr 15
- Schoonmaak 15
- Uw rc r luidsprekers ophangen 15
- Voor dat men met de fijne instelling kan beginnen moet men zeker zijn dat alle aansluitingen goed zijn gebonden en dat uw speakers hebben de kans naar inbrand gehad voor minstens 100 uren dit zal verzekeren echte gooie resultaten kunnen bereiken zijn uw luisterkamer is de laatste component van uw audiosysteem en het zal het verschil tussen mediocre weergave en optimale weergave zijn weerkaatsingen die deel is van iedere opname en muziek weergave zullen een belangrijk invloed op de resultaten en de rendement van uw systeem hebben indien uw luisterkamer schijnt te levende te zijn zou het betekend dat er vele kale oppervlakten bestaan zoals glas vensters hard bevloering en dunne stof u zou dan misschien vinden het geluid overdreven gekleurt te zijn indien uw luisterkamer dood is zou het betekend dat dik hoop tapijt zwaar meubilair en veel muur bedekking zijn gebruikt dan u zou misschien vinden dat de klank te weinig dynamische energie bevat om deze kwesties te verhelpen kleine verandering 15
- B e n u t z e r h a n d b u c h 16
- Bi amplificatie methode zie afbeelding 6 16
- Bi wire methode zie afbeelding 5 16
- Einstellen der regler für das soundfieldtm management rc r 16
- Einstellen der regler rc r 16
- Feinabstimmung 16
- G e b r u i k e r s h a n d b o e k 16
- Modus wahlschalter rc r 16
- Pegelregler rc r 16
- Pflege der boxen 16
- Plaatsing en aansluiting van uw luidsprekers 16
- Rc lcr 16
- Aansluiting van uw luidsprekers 17
- B r u g e r v e j l e d n i n g 17
- Belangrijke veiligheid instructies 17
- Belangrijke veiligheid instructies aandachtelijk lezen 17
- Den traditionelle tilslutningsmetode se venligst diagram 4 17
- Dobbetl lednings metoden se venligst diagram 5 17
- G e b r u i k e r s h a n d b o e k 17
- Inbrand procedure 17
- Indhold 17
- Indkøring 17
- Lint basis 17
- Magneetische afscherming 17
- Magnetisk skærmning 17
- Sokkel fodstykker 17
- Spikes 17
- Tilslutning af højttalere 17
- Traditionele aansluiting methode zie afbeelding 4 17
- Udpakning 17
- Uitpakken 17
- Vigtige sikkerhedsanvisninger 17
- Vigtige sikkerhedsoplysninger læs dem omhyggeligt 17
- Anbringelse og montering af højttalere 18
- B r u g e r v e j l e d n i n g 18
- Dobbel forstærkningsmetoden se venligst diagram 6 18
- Finindstilling 18
- Funktion rc r 18
- Højre og venstre hovedhøjttalere rc 10 rc 30 rc 50 rc 70 rc lcr 18
- Justering af soundfieldtm management indstillinger rc r 18
- Montering af rc r højttalere 18
- Niveaukontrol rc r 18
- Rc lcr 18
- Sådan indstilles kontrolknapperne på rc r 18
- Vedligeholdelse af overfladen 18
Похожие устройства
- Energy RC-LCR B Руководство по эксплуатации
- Energy RC-LCR C Руководство по эксплуатации
- Energy RC-LCR R Руководство по эксплуатации
- Athena WS-60 LCR S Инструкция по эксплуатации
- Athena WS-15 S Инструкция по эксплуатации
- Ariston BCS313 V Инструкция по эксплуатации
- Bosch TTA-2009 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba D-R255 SG Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-G 315WFZPE Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-S 215WFZPE Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1120 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1309 Инструкция по эксплуатации
- Zojirushi CD-LCQ50 WH Инструкция по эксплуатации
- Energy C-100 B Инструкция по эксплуатации
- Energy C-100 Ch Инструкция по эксплуатации
- Energy C-200 B Инструкция по эксплуатации
- Energy C-500 B Инструкция по эксплуатации
- Energy C-C100 Black Инструкция по эксплуатации
- Energy C-C100 Ch Инструкция по эксплуатации
- Energy C-R100 B Инструкция по эксплуатации