Russell Hobbs Mini 18516-56 — instrucțiuni de utilizare pentru prăjitorul de pâine [41/48]
Превью страниц
Страница 41 /
48
![Russell Hobbs 18516-56 Classic Mini [41/48] Îngrijire şi întreţinere](/views2/1074889/page41/bg29.png)
41
înainte de prima utilizare
1 Reglaţi nivelul de prăjire la maxim (6)
2 Operaţi aparatul gol, pentru a încălzi noile elemente.
3 S-ar putea să miroasă puţin, însă nu vă îngrijoraţi. Asiguraţi-vă că începerea este bine
ventilată.
prăjirea pâinii
4 Băgaţi întrerupătorul în priză.
5 Comutaţi butonul de comandă de prăjire la nivelul necesar (1 = mic, 6 = mare).
6 Puneţi pâinea în fantele pentru prăjire (grosime maximă 28mm).
7 Apăsaţi în jos complet mânerul.
, Nu se va bloca decât dacă prăjitorul este conectat la o sursă de curent.
8 Când este gata, pâinea va ieşi, iar elementele se vor stinge.
ejectare 5
9 Pentru a opri prăjirea, apăsaţi butonul 5. Pâinea va ieşi, iar elementele se vor stinge.
ridicare suplimentară H
10 După ce prăjiţi felii mai mici (baghete, lipii etc.), mânerul poate fi ridicat mai mult, pentru a
permite scoaterea mai uşoară a pâinii.
pâine congelată f
11 Lăsaţi comanda de prăjire la nivelul preferat, introduceţi pâinea congelată, coborâţi mânerul,
apoi atingeţi f.
12 Lumina se va aprinde, iar timpul de prăjire se va modifica automat pentru a oferi acelaşi nivel
de prăjire pe care îl obţineţi cu pâinea necongelată
reîncălzirea pâinii prăjite
13 Folosiţi setarea cea mai mică. Reîncălziţi doar pâine prăjită simplă, fără unt.
încălzitor chifle
14 Nu folosiţi încălzitorul pentru chifle pentru a încălzi chifle congelate, unse cu unt, cu crustă,
îngheţate sau umplute.
15 Aşezaţi încălzitorul pentru chifle în partea superioară a prăjitorului, cu picioruşele în fantă.
16 Aşezaţi chiflele pe încălzitorul pentru chifle.
17 Setaţi nivelul de prăjire la 1, apoi coborâţi mânerul.
18 Când mânerul se ridică, luaţi chiflele încălzite.
19 Nu atingeţi firele încălzitorului pentru chifle - sunt fierbinţi.
20 Înainte de a folosi prăjitorul în mod normal, scoateţi încălzitorul pentru chifle.
îngrijire şi întreţinere
21 Scoateţi prăjitorul din priză şi lăsaţi-l să se răcească.
22 Ştergeţi suprafeţele exterioare cu o cârpă umedă. Dacă este necesar, folosiţi puţin detergent
lichid.
23 Scoateţi şi goliţi tava pentru frimituri. Ştergeţi cu o cârpă umedă, uscaţi, apoi reaşezaţi-o în
prăjitor.
24 Nu puneţi aparatul în apă sau în alt lichid.
25 Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau duri sau solvenţi.
instrucţiuni
Содержание
- Wichtige sicherheitsvorkehrungen p.2
- Toast aufwärmen p.3
- Pflege und instandhaltung p.3
- Nur für den gebrauch im haushalt vor erstmaligem gebrauch p.3
- Gefrorenes brot f p.3
- Erweiterte liftfunktion h p.3
- Brötchenaufsatz p.3
- Brot toasten p.3
- Bedienungsanleitung p.3
- Auswerfen 5 p.3
- Précautions importantes p.4
- Griller du pain p.5
- Chauffe croissants p.5
- Éjection 5 p.5
- Usage ménager uniquement avant d utiliser pour la première fois p.5
- Soulèvement supplémentaire h p.5
- Soins et entretien p.5
- Réchauffage du toast p.5
- Pain congelé f p.5
- Mode d emploi p.5
- Belangrijke veiligheidsmaatregelen p.6
- Uitwerpen 5 p.7
- Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik voor het allereerste gebruik p.7
- Instructies p.7
- Geroosterd brood opnieuw opwarmen p.7
- Extra lift h p.7
- Broodjeswarmer p.7
- Brood roosteren p.7
- Bevroren brood f p.7
- Zorg en onderhoud p.7
- Norme di sicurezza importanti p.8
- Tostatura del pane p.9
- Solo per uso domestico prima di usare l apparecchio per la prima volta p.9
- Scaldapanini p.9
- Pane congelato f p.9
- Maggiore sollevamento h p.9
- Istruzioni per l uso p.9
- Espulsione 5 p.9
- Cura e manutenzione p.9
- Come riscaldare il toast p.9
- Sólo para uso doméstico p.10
- Seguridad importante p.10
- Cuidado y mantenimiento p.11
- Calientapanecillos p.11
- Antes de usar por primera vez p.11
- Tostar pan p.11
- Recalentar tostadas p.11
- Pan congelado f p.11
- Instrucciones p.11
- Expulsión 5 p.11
- Elevación extra h p.11
- Medidas de precaução importantes p.12
- Torrar pão p.13
- Reaquecer torradas p.13
- Pão congelado f p.13
- Instruções p.13
- Expulsar 5 p.13
- Elevação extra h p.13
- Cuidados e manutenção p.13
- Aquecedor de pão p.13
- Apenas para uso doméstico antes de utilizar pela primeira vez p.13
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner p.14
- Kun til privat brug p.14
- Skub op 5 p.15
- Ristning af brød p.15
- Pleje og vedligeholdelse p.15
- Genopvarmning af brød p.15
- Før apparatet tages i brug første gang p.15
- Frosset brød f p.15
- Ekstra løft h p.15
- Brugsanvisning p.15
- Bolle rister p.15
- Viktiga skyddsåtgärder p.16
- Endast för hushållsbruk före första användningen p.17
- Djupfryst bröd f p.17
- Bullvärmare p.17
- Bruksanvisning p.17
- Återvärma rostat bröd p.17
- Utmatning 5 p.17
- Skötsel och underhåll p.17
- Rosta bröd p.17
- Extra lyft h p.17
- Viktig sikkerhetspunkt p.18
- Kun for bruk i hjemmet p.18
- Utkasting 5 p.19
- Oppvarming brødskive p.19
- Instruksjoner p.19
- Før førstegangsbruk p.19
- Frossent brød f p.19
- Ekstraheis h p.19
- Brødristing p.19
- Bollevarmer p.19
- Behandling og vedlikehold p.19
- Tärkeitä varotoimia p.20
- Ylimääräinen nosto h p.21
- Vain kotikäyttöön ennen ensimmäistä käyttökertaa p.21
- Sämpylänlämmitin p.21
- Pakastettu leipä f p.21
- Paahtoleivän lämmittäminen uudestaan p.21
- Ohjeet p.21
- Nosto 5 p.21
- Leivän paahtaminen p.21
- Hoito ja huolto p.21
- Важные меры предосторожности p.22
- Повторный подогрев тоста p.23
- Инструкции русский p.23
- Извлечение 5 p.23
- Замороженный хлеб f p.23
- Дополнительный подъем h p.23
- Уход и обслуживание p.23
- Только для бытового использования перед первым использованием прибора p.23
- Решетка для подогрева булочек p.23
- Поджаривание хлеба p.23
- Jen pro domácí použití p.24
- Důležitá bezpečnostní opatření p.24
- Vysunout 5 p.25
- Před prvním použitím p.25
- Péče a údržba p.25
- Pokyny p.25
- Opékání chleba p.25
- Ohřívání topinek p.25
- Ohřívač housek p.25
- Mražený chléb f p.25
- Další zvednutí h p.25
- Dôležité bezpečnostné opatrenia p.26
- Zmrazený chlieb f p.27
- Uvoľniť 5 p.27
- Starostlivosť a údržba p.27
- Použitie len pre domácnosť pred prvým použitím p.27
- Opekanie chleba p.27
- Ohrievanie hrianky p.27
- Nástavec na ohrievanie žemlí p.27
- Inštrukcie p.27
- Extra zdvih h p.27
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p.28
- Pieczywo zamrożone f p.29
- Opiekanie pieczywa p.29
- Odgrzewanie tostów p.29
- Instrukcja p.29
- Funkcja dodatkowego podniesienia h p.29
- Czyszczenie i konserwacja p.29
- Wyrzuć 5 p.29
- Tylko do użytku domowego przed pierwszym użyciem p.29
- Podgrzewacz bułeczek p.29
- Važne sigurnosne mere p.30
- Čišćenje i održavanje p.31
- Zamrznuti hleb f p.31
- Uputstva p.31
- Rešetka za zagrevanje peciva p.31
- Podgrevanje tosta p.31
- Pečenje hleba p.31
- Izbacivanje 5 p.31
- Isključivo za kućnu upotrebu pre prve upotrebe p.31
- Dodatno podizanje ručice h p.31
- Samo za gospodinjsko uporabo p.32
- Pomembna varovala p.32
- Dodatno dvigovanje h p.33
- Zamrznjen kruh f p.33
- Segrevanje štručk p.33
- Pred prvo uporabo p.33
- Popečenje kruha p.33
- Pogrevanje popečenega kruha p.33
- Nega in vzdrževanje p.33
- Navodila p.33
- Izmet 5 p.33
- Σημαντικά μέτρα ασφάλειας p.34
- Οδηγίες p.35
- Κατεψυγμένο ψωμί f p.35
- Επιπλέον ανύψωση h p.35
- Εξάρτημα θέρμανσης για ψωμάκια p.35
- Εκτίναξη 5 p.35
- Αποκλειστικά για οικιακή χρήση πριν από την πρώτη χρήση p.35
- Αναθέρμανση φρυγανιών p.35
- Φρυγάνισμα ψωμιού p.35
- Φροντίδα και συντήρηση p.35
- Fontos óvintézkedések p.36
- Ápolás és karbantartás p.37
- Zsemlemelegítő p.37
- Utasítások p.37
- Pirítós újramelegítése p.37
- Kidobás 5 p.37
- Kenyérpirítás p.37
- Fagyasztott kenyér f p.37
- Extra kiemelés h p.37
- Csak háztartási használatra az első használat előtt p.37
- Önemli güvenlik kuralları p.38
- Ekstra kaldırma h p.39
- Ekmek kızartma p.39
- Dondurulmuş ekmekler f p.39
- Çıkarma 5 p.39
- Çörek ısıtıcı p.39
- Temizlik ve bakım p.39
- Tekrar ısıtma p.39
- Talimatlar p.39
- Sadece ev içi kullanım ilk kullanımdan önce p.39
- Prevederi importante de siguranţă p.40
- Exclusiv pentru uz casnic p.40
- Încălzitor chifle p.41
- Înainte de prima utilizare p.41
- Ridicare suplimentară h p.41
- Reîncălzirea pâinii prăjite p.41
- Pâine congelată f p.41
- Prăjirea pâinii p.41
- Instrucţiuni p.41
- Ejectare 5 p.41
- Îngrijire şi întreţinere p.41
- Важни предпазни мерки p.42
- Стойка за затопляне на кифлички p.43
- Само за домашна употреба преди първоначално използване p.43
- Препичане на хляб p.43
- Инструкции български p.43
- Затопляне на вече препечени филии p.43
- Замразен хляб f p.43
- Допълнително издигане h p.43
- Грижи и поддръжка p.43
- Бутон за изваждане 5 p.43
- Important safeguards p.44
- Household use only p.44
- Care and maintenance p.45
- Bun warmer p.45
- Before using for the first time p.45
- Toasting bread p.45
- Reheating toast p.45
- Instructions p.45
- Frozen bread f p.45
- Extra lift h p.45
- Eject 5 p.45
- Símbolo do caixote do lixo p.46
- Símbolo de un contenedor con ruedas p.46
- Symbool van vuilcontainer p.46
- Symbolet med en affaldsspand p.46
- Symbole poubelle barrée p.46
- Simbolo bidone della spazzatura su ruote p.46
- Mülltonnen symbol p.46
- Grön soptunna symbol p.46
- Attention p.46
- Kierrätyssymboli p.47
- Символ мусорного контейнера p.47
- Σύμβολο κυλιόμενου κάδου p.47
- Søppelkasse symbol p.47
- Symbol popelnice p.47
- Symbol odpadkového koša p.47
- Symbol kubła na śmieci p.47
- Simbol smetnjaka p.47
- Simbol precrtane korpe za otpatke p.47
- Символ зачеркнато кошче за боклук p.48
- Wheelie bin symbol p.48
- Simbolul wheelie bin p.48
- Kerekes szeméttároló jel p.48
- Atık konteyneri simgesi p.48
Похожие устройства
-
Russell Hobbs 23510-10Руководство по эксплуатации -
Russell Hobbs 21681-56Инструкция по применению -
Russell Hobbs Cottage Red 18260-57Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Cottage Cream 18259-56Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs 20370-56Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Glass Touch 14390-57Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Steel Touch 18502-56Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Glass Line 10617-57Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Cottage Floral 18513-56Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Purple Passion 14963-56Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Jungle Green 18338-56Инструкция по эксплуатации -
DEXP TSG-815RDW Onyx IvoryИнструкция по применению
Descoperiți pașii esențiali pentru utilizarea și întreținerea prăjitorului de pâine. Aflați cum să prăjiți, să reîncălziți și să curățați aparatul în siguranță.