Viking MI 632 P — bezpečnostní pokyny pro obsluhu stroje a robotické sekačky [164/377]
Превью страниц
Страница 164 /
377
![Viking MI 632 P [164/377] Oděv a příslušenství](/views2/1076582/page164/bga4.png)
0478 131 9220 B - CS
162
Stroj smí používat pouze osoby, které si
přečetly Návod k použití a jsou
obeznámeny s ovládáním stroje. Před
prvním uvedením stroje do provozu musí
uživatel absolvovat odborné a praktické
zaškolení. Uživateli musí být ze strany
prodejce nebo jiné odborně způsobilé
osoby vysvětleno, jak se musí stroj
obsluhovat.
Při tomto zaškolení musí být uživateli
zvláště zdůrazněno, že je pro práci se
strojem nezbytná nejvyšší opatrnost a
koncentrace.
Stroj svěřujte, resp. půjčujte pouze
osobám, které jsou s tímto modelem a
jeho obsluhou důkladně seznámeny.
Návod k použití je součástí stroje a musí
být vždy předán společně s ním.
Tento stroj není určen k používání
osobami (zejména dětmi) s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo osobami
s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
vědomostmi; pouze s tou výjimkou, že
jejich bezpečnost bude zajišťovat
odpovědná osoba, nebo od této osoby
dostanou pokyny, jak se musí stroj
obsluhovat. Na děti je nutno dohlížet, aby
bylo zajištěno, že si nehrají se strojem.
Nikdy nedovolte používat stroj dětem nebo
mladistvým mladším 16 let. Místními
předpisy může být minimální věk obsluhy
stroje upraven jinak.
Z bezpečnostních důvodů je zakázáno,
s výjimkou odborné montáže příslušenství
a přídavných zařízení schválených firmou
VIKING, provádět na stroji jakékoliv
změny, kromě toho má takové jednání za
následek zrušení všech nároků
vyplývajících ze záruky. Informace o
schváleném příslušenství a přídavných
zařízeních obdržíte u vašeho odborného
prodejce VIKING.
Zejména je zakázána jakákoli manipulace
se strojem, která by změnila výkon nebo
otáčky elektromotorů.
Na stroji se nesmí provádět žádné změny,
které vedou ke zvýšení hlučnosti.
Software stroje nesmí být z
bezpečnostních důvodů nikdy měněn ani
upravován.
Při použití stroje na veřejných zelených
plochách, v parcích, na sportovištích,
veřejných komunikacích a v zemědělském
či lesním hospodářství se musí pracovat s
nejvyšší opatrností.
Se strojem není dovoleno transportovat
žádné předměty, zvířata nebo osoby,
obzvláště děti.
Nikdy nedovolte, aby se jiné osoby,
zejména děti, vozily na robotické sekačce
nebo na ni sedaly.
Pozor – nebezpečí úrazu!
Robotická sekačka je určena k
automatické údržbě trávníků a
manuálnímu sečení trávy. Jiné použití
není dovoleno – jinak hrozí nebezpečí
úrazu nebo poškození stroje.
Pro zabránění nebezpečí úrazu uživatele
se stroj nesmí používat pro následující
práce (výčet příkladů není úplný):
–stříhání houští, živých plotů a křoví,
– sekání popínavých rostlin,
– údržba trávníků na střechách a v
balkónových květinových truhlících,
– drcení a rozmělnění odřezků větví
stromů a keřů,
– čištění chodníků (vysávání,
vyfukování),
– vyrovnávání nerovností půdy,
např.krtinců.
6.2 Oděv a příslušenství
Noste vždy pevnou obuv s
drsnou podrážkou a nikdy
nepracujte bosí ani například v
sandálech,
– když robotická sekačka přejíždí z místa
na místo za pomoci ovládací konzoly,
– když se přibližujete k robotické
sekačce, která je v provozu,
– když je tráva sečena manuálně. (Ö 4.2)
Při instalaci, údržbě a všech
ostatních pracích na stroji nebo
dobíjecí stanici noste vhodný
pracovní oděv.
Nikdy nenoste volné oblečení, které by se
mohlo zachytit o pohybující se díly stroje,
ani žádné šperky, kravaty a šály.
Noste dlouhé kalhoty, a to zejména tehdy,
– když se přibližujete k robotické
sekačce, která je v provozu,
– když sečete trávu manuálně.
Při provádění údržbářských
prací a oprav, při instalaci drátu
a upevnění dobíjecí stanice
používejte pracovní rukavice z
pevného materiálu.
Chraňte své ruce zejména při manipulaci s
žacím nožem a zarážení kolíků jako i při
upevňování dobíjecí stanice pomocí skob.
Při všech pracích na stroji si lidé s
dlouhými vlasy musí vlasy svázat a upravit
(použít šátek na hlavu, čepice atd.).
Содержание
778- Mi 632 mi 632 p
- Www viking garden com
- Índice
- Cs lt ru
- Instrucciones para leer el manual
- Acerca de este manual de instrucciones
- Variantes de país
- Información general
- Cs lt ru
- Robots cortacésped
- Descripción del equipo
- Estac de carga
- Cs lt ru
- Consola de mando
- Principio de funcionamiento
- Cómo trabaja el robot cortacésped
- Cs lt ru
- Corte manual
- Tecla stop
- Dispositivos de seguridad
- Bloqueo de equipo
- Sensor inclin
- Sensor de impacto
- Protección contra elevación
- Protección antirrobo
- Manejo con las dos manos
- Iluminación de la pantalla
- Cubiertas protectoras
- Cs lt ru
- Para su seguridad
- Información general
- Ropa y equipamiento de trabajo
- Cs lt ru
- Advertencia de peligros causados por la corriente eléctrica
- Transporte del equipo
- Antes de la puesta en servicio
- Acumulador
- Programación
- Cs lt ru
- Durante el servicio
- Mantenimiento y reparaciones
- Cs lt ru
- Eliminación
- Descripción de los símbolos
- Almacenamiento durante largos periodos de inactividad
- Contenido del suministro
- Montar el acumulador
- Instalación inicial
- Indicaciones para la primera instalación
- Cs lt ru
- Ajustar la altura de corte
- Ajustar idioma fecha y hora
- Instalar la estación de carga
- Cs lt ru
- Tender el cable delimitador
- Cs lt ru
- Cs lt ru
- Conectar el cable delimitador
- Cs lt ru
- Conectar el robot cortacésped a la estación de carga
- Comprobar la instalación
- Programar el robot cortacésped
- Cs lt ru
- Finalizar la primera instalación
- Instrucciones de manejo
- Cs lt ru
- Menú principal
- Indicador de estado
- Comandos
- Cs lt ru
- Plan diario
- Plan de corte
- Plan semanal
- Información
- Cs lt ru
- Robot cortacésped ajustes del equipo
- Ajustes
- Ajustar el sensor de lluvia
- Instalación
- Cs lt ru
- Ajustar los puntos de inicio
- Ajustar el indicador de estado
- Seguridad
- Servicio
- Cs lt ru
- Regla virtual
- Preparar un croquis de la superficie a cortar
- Planificar el tendido del cable delimitador
- Cable delimitador
- Pasos estrechos
- Cs lt ru
- Tender el cable delimitador
- Instalar tramos de unión
- Conectar el cable delimitador
- Superficies contiguas
- Instalar las superficies prohibidas
- Cs lt ru
- Pasillos
- Utilizar conector de cable
- Instalar reservas de cable
- Cs lt ru
- Mandos de la estación de carga
- Estac de carga
- Tiempos de actividad
- Mulching
- Información general
- Indicaciones para cortar
- Duración de corte
- Cs lt ru
- Corte manual
- Retirar y colocar la consola de mando
- Preparación
- Poner el equipo en servicio
- Adaptar programación
- Cs lt ru
- Corte con servicio automático
- Conectar el robot cortacésped a la estación de trabajo
- Corte manual
- Corte independientemente de los tiempos de actividad
- Cs lt ru
- Cargar acumulador
- Plan de mantenimiento
- Mantenimiento
- Limpiar el equipo
- Desmontar y montar la cuchilla
- Cs lt ru
- Comprobar los límites de desgaste de la cuchilla
- Buscar rotura cable
- Afilar la cuchilla
- Cs lt ru
- Almacenamiento y parada invernal
- Piezas de recambio habituales
- Accesorios
- Reducir el desgaste y prevenir daños
- Cs lt ru
- Transporte
- Protección del medio ambiente
- Levantar o sostener el equipo
- Desmontar el acumulador
- Declaración de conformidad ce del fabricante
- Cs lt ru
- Amarrar el equipo
- Datos técnicos
- Mensajes
- Cs lt ru
- Cs lt ru
- Cs lt ru
- Localización de anomalías
- Cs lt ru
- Plan de mantenimiento
- Cs lt ru
- Confirmación de servicio técnico
- Confirmación de entrega
- Ejemplos de instalación
- Cs lt ru
- Cs lt ru
- Índice
- Es cs lt ru pt
- Sobre este manual de utilização
- Instruções sobre a leitura do manual de utilização
- Generalidades
- Diferenças entre países
- Es cs lt ru pt
- Robot cortador de relva
- Descrição do aparelho
- Unidade de acoplamento
- Es cs lt ru pt
- Consola de comando
- Princípio de funcionamento
- Modo de funcionamento do robot cortador de relva
- Es cs lt ru pt
- Dispositivos de segurança
- Cortar a relva manualmente
- Botão stop
- Bloqueio do aparelho
- Protecção de elevação
- Protecção contra roubo
- Operação de duas mãos
- Iluminação do visor
- Es cs lt ru pt
- Coberturas de protecção
- Sensor de inclinação
- Sensor de colisão
- Para sua segurança
- Generalidades
- Vestuário e equipamento
- Es cs lt ru pt
- Aviso perigos originados pela corrente eléctrica
- Transporte do aparelho
- Bateria
- Es cs lt ru pt
- Antes da colocação em funcionamento
- Programação
- Durante o funcionamento
- Manutenção e reparações
- Es cs lt ru pt
- Armazenamento no caso de períodos de paragem mais longos
- Eliminação
- Es cs lt ru pt
- Descrição de símbolos
- Fornecimento
- Primeira instalação
- Montar a bateria
- Instruções sobre a primeira instalação
- Es cs lt ru pt
- Definir idioma acertar data e hora
- Ajustar a altura de corte
- Instalar unidade de acoplamento
- Es cs lt ru pt
- Es cs lt ru pt
- Colocar o fio metálico limitador
- Ligar o fio metálico limitador
- Es cs lt ru pt
- Es cs lt ru pt
- Acoplar o robot cortador de relva e a unidade de acoplamento
- Verificar a instalação
- Programar o robot cortador de relva
- Es cs lt ru pt
- Concluir a primeira instalação
- Indicações de comando
- Es cs lt ru pt
- Menu principal
- Indicação de estado
- Es cs lt ru pt
- Comandos
- Plano diário
- Plano de corte
- Informação
- Es cs lt ru pt
- Plano semanal
- Imow ajustes do aparelho
- Ajustes
- Ajustar o sensor de chuva
- Instalação
- Es cs lt ru pt
- Definir pontos iniciais
- Ajustar indicação de estado
- Segurança
- Es cs lt ru pt
- Assistência
- Planear a colocação do fio metálico limitador
- Irégua
- Fio metálico limitador
- Criar um esboço da superfície a cortar
- Es cs lt ru pt
- Locais estreitos
- Ligar o fio metálico limitador
- Instalar trajectos de ligação
- Colocar o fio metálico limitador
- Superfícies circundantes
- Instalar a superfície de bloqueio
- Es cs lt ru pt
- Travessas
- Utilizar conectores com fio
- Instalar reservas de fio
- Es cs lt ru pt
- Unidade de acoplamento
- Elementos de comando da unidade de acoplamento
- Indicações sobre cortar a relva
- Generalidades
- Es cs lt ru pt
- Tempos de actividade
- Mulching
- Remover e introduzir a consola de comando
- Preparativos
- Duração de corte
- Cortar a relva manualmente
- Colocar o aparelho em funcionamento
- Es cs lt ru pt
- Adaptar a programação
- Cortar a relva no modo automático
- Cortar a relva independentemente dos tempos de actividade
- Es cs lt ru pt
- Cortar a relva manualmente
- Acoplar o robot cortador de relva
- Carregar bateria
- Es cs lt ru pt
- Plano de manutenção
- Manutenção
- Limpar o aparelho
- Verificar os limites de desgaste da lâmina de corte
- Montar e desmontar a lâmina de corte
- Procurar quebra do fio
- Es cs lt ru pt
- Afiar a lâmina de corte
- Arrumação e período de inverno
- Peças de reposição comuns
- Es cs lt ru pt
- Acessórios
- Minimização do desgaste e prevenção de danos
- Levantar ou transportar o aparelho
- Es cs lt ru pt
- Desmontar a bateria
- Transporte
- Protecção do meio ambiente
- Prender o aparelho
- Declaração de conformidade ce do fabricante
- Es cs lt ru pt
- Dados técnicos
- Mensagens
- Es cs lt ru pt
- Es cs lt ru pt
- Localização de falhas
- Es cs lt ru pt
- Es cs lt ru pt
- Plano de manutenção
- Confirmação de entrega
- Confirmação de assistência
- Es cs lt ru pt
- Exemplos de instalação
- Es cs lt ru pt
- Es cs lt ru pt
- Es pt lt ru cs
- Všeobecně
- Provedení podle země vývozu
- O tomto návodu k použití
- Návod ke čtení tohoto návodu k použití
- Es pt lt ru cs
- Robotická sekačka
- Popis stroje
- Es pt lt ru cs
- Dobíjecí stanice
- Ovládací konzola
- Jak robotická sekačka pracuje
- Es pt lt ru cs
- Princip funkce
- Tlačítko stop
- Manuální sečení
- Funkce blokování přístroje
- Bezpečnostní zařízení
- Čidlo sklonu
- Všeobecně
- Pro vaši bezpečnost
- Osvětlení displeje
- Ochranné kryty
- Ochrana proti zvedání
- Ochrana proti krádeži
- Nárazové čidlo
- Es pt lt ru cs
- Dvojruční ovládání
- Oděv a příslušenství
- Varování nebezpečí úrazu elektrickým proudem
- Es pt lt ru cs
- Akumulátor
- Přeprava stroje
- Před uvedením stroje do provozu
- Programování
- Es pt lt ru cs
- Během provozu
- Údržba a opravy
- Uskladnění při delších provozních přestávkách
- Likvidace použitých materiálů
- Es pt lt ru cs
- Popis symbolů
- Rozsah dodávky
- Es pt lt ru cs
- Pokyny pro první instalaci
- Vložení akumulátoru
- První instalace
- Nastavení výšky sečení
- Nastavení jazyka data a času
- Es pt lt ru cs
- Instalace dobíjecí stanice
- Es pt lt ru cs
- Uložení omezovacího drátu
- Es pt lt ru cs
- Připojení omezovacího drátu
- Es pt lt ru cs
- Propojení robotické sekačky a dobíjecí stanice
- Programování robotické sekačky
- Kontrola instalace
- Es pt lt ru cs
- Dokončení první instalace
- Pokyny k obsluze
- Es pt lt ru cs
- Indikátor stavu
- Příkazy
- Hlavní menu
- Es pt lt ru cs
- Vyžínací plán
- Týdenní plán
- Es pt lt ru cs
- Denní plán
- Nastavení
- Informace
- Nastavení indikátoru stavu
- Nastavení dešťového čidla
- Imow nastavení stroje
- Es pt lt ru cs
- Nastavení výchozích bodů
- Instalace
- Bezpečnost
- Servis
- Es pt lt ru cs
- Plánování trasy omezovacího drátu
- Omezovací drát
- Nákres sečené plochy
- Iruler
- Es pt lt ru cs
- Úzká místa
- Uložení omezov drátu
- Připojení omezovacího drátu
- Instalace uzavřených ploch
- Instalace propojovacích cestiček
- Es pt lt ru cs
- Úzké průchody
- Sousedící instalace
- Použití elektrických konektorů
- Instalace rezervy drátu
- Es pt lt ru cs
- Ovládací prvky dobíjecí stanice
- Dobíjecí stanice
- Všeobecné informace
- Pokyny pro sečení
- Mulčování
- Manuální sečení
- Es pt lt ru cs
- Doba sečení
- Aktivní doby
- Uvedení stroje do provozu
- Příprava
- Úprava naprogramovaných hodnot
- Vyjmutí a vložení ovládací konzoly
- Sečení v automatickém režimu
- Sečení nezávislé na aktivních dobách
- Es pt lt ru cs
- Připojení robotické sekačky k dobíjecí stanici
- Manuální sečení
- Nabít akumulátor
- Es pt lt ru cs
- Čištění stroje
- Údržba
- Plán údržby
- Kontrola přípustných hranic opotřebení žacího nože
- Es pt lt ru cs
- Demontáž a montáž žacího nože
- Hledat lom drátu
- Ostření žacího nože
- Uskladnění stroje a zimní přestávka
- Es pt lt ru cs
- Příslušenství
- Opatření pro minimalizování opotřebení a zabránění vzniku škod
- Běžné náhradní díly
- Ochrana životního prostředí
- Es pt lt ru cs
- Demontáž akumulátoru
- Zvedání nebo přenášení stroje
- Upevnění stroje
- Transportování stroje
- Technické údaje
- Es pt lt ru cs
- Ce prohlášení výrobce o shodě
- Hlášení
- Es pt lt ru cs
- Es pt lt ru cs
- Hledání závad
- Es pt lt ru cs
- Es pt lt ru cs
- Servisní plán
- Potvrzení servisu
- Potvrzení předání
- Příklady pro instalaci
- Es pt lt ru cs
- Es pt lt ru cs
- Es pt lt ru cs
- Turinys
- Es pt cs ru lt
- Bendroji informacija
- Apie šią naudojimo instrukciją
- Variantai atskiroms šalims
- Paaiškinimai kaip skaityti naudojimo instrukciją
- Es pt cs ru lt
- Įrenginio aprašymas
- Vejos pjovimo robotas
- Įkrovimo stotelė
- Es pt cs ru lt
- Valdymo pultas
- Veikimo principas
- Kaip veikia vejos pjovimo robotas
- Es pt cs ru lt
- Įrenginio blokuotė
- Saugos įtaisai
- Rankinis pjovimas
- Mygtukas stop
- Apsauga nuo vagystės
- Valdymas abiem rankomis
- Polinkio jutiklis
- Impulsinis jutiklis
- Es pt cs ru lt
- Ekrano apšvietimas
- Apsauginiai gaubtai
- Apsauga pakėlus
- Jūsų saugumui
- Bendroji informacija
- Įspėjimas pavojinga elektros srovė
- Es pt cs ru lt
- Apranga ir įranga
- Akumuliatorius
- Įrenginio gabenimas
- Prieš pradėdami eksploatuoti
- Eksploatuojant
- Programavimas
- Es pt cs ru lt
- Techninė priežiūra ir remontas
- Utilizavimas
- Laikymas ilgesnį laiką nenaudojant
- Es pt cs ru lt
- Simbolių aprašymas
- Komplektas
- Es pt cs ru lt
- Pirmojo įrengimo nurodymai
- Pirmasis įrengimas
- Akumuliatoriaus įmontavimas
- Pjovimo aukščio nustatymas
- Kalbos datos ir paros laiko nustatymas
- Es pt cs ru lt
- Įkrovimo stotelės įrengimas
- Es pt cs ru lt
- Ribojimo vielos tiesimas
- Ribojimo vielos prijungimas
- Es pt cs ru lt
- Es pt cs ru lt
- Vejos pjovimo roboto ir įkrovimo stotelės sujungimas
- Įrengimo tikrinimas
- Vejos pjovimo roboto programavimas
- Es pt cs ru lt
- Pirmojo įrengimo užbaigimas
- Valdymo nurodymai
- Es pt cs ru lt
- Būsenos rodmuo
- Pagrindinis meniu
- Komandos
- Es pt cs ru lt
- Pjovimo planas
- Dienos grafikas
- Savaitės grafikas
- Informacija
- Es pt cs ru lt
- Nuostatai
- Imow įrenginio nuostatai
- Įrengimas
- Lietaus jutiklio nustatymas
- Es pt cs ru lt
- Būsenos rodmens nustatymas
- Saugumas
- Pradinių taškų nustatymas
- Es pt cs ru lt
- Apžiūra
- Iruler
- Ribojimo vielos tiesimo planavimas
- Ribojimo viela
- Pjaunamo ploto brėžinio paruošimas
- Siauros vietos
- Es pt cs ru lt
- Ribojimo vielos tiesimas
- Ribojimo vielos prijungimas
- Jungiamųjų atkarpų įrengimas
- Pašaliniai plotai
- Es pt cs ru lt
- Blokuojamų plotų įrengimas
- Pereinamosios linijos
- Įkrovimo stotelė
- Vielos rezervų įrengimas
- Vielos jungčių naudojimas
- Es pt cs ru lt
- Įkrovimo stotelės valdymo elementai
- Pjovimo nurodymai
- Mulčiavimas
- Bendroji informacija
- Įrenginio naudojimo pradžia
- Valdymo pulto nuėmimas ir uždėjimas
- Rankinis pjovimas
- Pjovimo trukmė
- Pasiruošimas
- Es pt cs ru lt
- Aktyvumo trukmė
- Užprogramuotų duomenų pritaikymas
- Pjovimas įjungus automatiką
- Pjovimas neatsižvelgiant į aktyvumo trukmę
- Es pt cs ru lt
- Rankinis pjovimas
- Vejos pjovimo roboto prijungimas prie įkrovimo stotelės
- Es pt cs ru lt
- Akumuliatoriaus įkrovimas
- Įrenginio valymas
- Techninės priežiūros planas
- Techninė priežiūra
- Pjovimo peilio susidėvėjimo ribų tikrinimas
- Pjovimo peilio išmontavimas ir įmontavimas
- Es pt cs ru lt
- Pjovimo peilio galandimas
- Laido trūkio paieška
- Laikymas ir žiemos pertrauka
- Es pt cs ru lt
- Įprastos atsarginės dalys
- Priedai
- Dėvėjimosi mažinimas ir priemonės padedančios išvengti gedimų
- Es pt cs ru lt
- Aplinkos apsauga
- Akumuliatoriaus išmontavimas
- Įrenginio tvirtinimas
- Įrenginio kėlimas arba nešimas
- Gabenimas
- Techniniai duomenys
- Gamintojo ce atitikties deklaracija
- Es pt cs ru lt
- Pranešimai
- Es pt cs ru lt
- Es pt cs ru lt
- Es pt cs ru lt
- Gedimų paieška
- Es pt cs ru lt
- Es pt cs ru lt
- Techninės priežiūros planas
- Techninės priežiūros patvirtinimas
- Perdavimo patvirtinimas
- Įrengimo pavyzdžiai
- Es pt cs ru lt
- Es pt cs ru lt
- Содержание
- Es pt cs lt ru
- Указание по чтению инструкции по эксплуатации
- Общая информация
- О пользовании данной инструкцией по эксплуатации
- Варианты для различных стран
- Es pt cs lt ru
- Робот газонокосилка
- Описание устройства
- Es pt cs lt ru
- Базовая станция
- Пульт управления
- Принцип действия
- Как следует работать с роботом газонокосилкой
- Es pt cs lt ru
- Ручной режим кошения
- Кнопка stop
- Защитные устройства
- Блокировка устройства
- Подсветка дисплея
- Защитные компоненты
- Защита от подъема
- Датчик столкновений
- Датчик наклона
- Ащита от краж
- Es pt cs lt ru
- Управление обеими руками
- Техника безопасности
- Общие сведения
- Рабочая одежда и средства защиты
- Предупреждение опасность из за электрического тока
- Es pt cs lt ru
- Аккумулятор
- Транспортировка устройства
- Перед началом работы
- Es pt cs lt ru
- Программирование
- Во время работы
- Техническое обслуживание и ремонтные работы
- Es pt cs lt ru
- Описание символов
- Es pt cs lt ru
- Хранение при длительных перерывах в работе
- Утилизация
- Комплект поставки
- Es pt cs lt ru
- Установка аккумулятора
- Указания по первой установке
- Первая настройка
- Регулировка высоты срезания
- Настройка языка даты текущего времени
- Es pt cs lt ru
- Установка базовой станции
- Es pt cs lt ru
- Укладка ограничительного провода
- Es pt cs lt ru
- Подсоединение ограничительного провода
- Es pt cs lt ru
- Согласование робота газонокосилки с базовой станцией
- Es pt cs lt ru
- Программирование робота газонокосилки
- Проверка установки
- Es pt cs lt ru
- Указания по управлению
- Меню
- Завершение первой установки
- Индикатор статуса
- Es pt cs lt ru
- Главное меню
- Команды
- Es pt cs lt ru
- Программа на день
- План кошения
- Es pt cs lt ru
- Программа на неделю
- Информация
- Настройки
- Imow настройки устройства
- Установка исходных точек
- Установка
- Настройка индикатора статуса
- Настройка датчика дождя
- Es pt cs lt ru
- Безопасность
- Сервис
- Es pt cs lt ru
- Составление схемы скашиваемого участка
- Планирование укладки ограничительного провода
- Ограничительный провод
- Es pt cs lt ru
- Шаблон для измерения
- Укладка ограничительного провода
- Узкие места
- Установка закрытых зон
- Создание соединительных участков
- Подсоединение ограничительного провода
- Es pt cs lt ru
- Проходы
- Дополнительные зоны
- Установка запасов провода
- Es pt cs lt ru
- Элементы управления базовой станции
- Применение соединителей проводов
- Базовая станция
- Мульчирование
- Es pt cs lt ru
- Рекомендации по кошению
- Общие сведения
- Ручной режим кошения
- Длительность кошения
- Активное время
- Изменение программирования
- Снятие и установка пульта управления
- Подготовка
- Введение устройства в работу
- Es pt cs lt ru
- Кошение в автоматическом режиме
- Ручной режим кошения
- Кошение независимо от активного времени
- Es pt cs lt ru
- Парковка робота газонокосилки
- Зарядка аккумулятора
- Техническое обслуживание
- График технического обслуживания
- Es pt cs lt ru
- Проверка износа ножа косилки
- Очистка устройства
- Заточка ножа косилки
- Демонтаж и монтаж ножа косилки
- Es pt cs lt ru
- Поиск обрыва провода
- Хранение и простой в зимний период
- Es pt cs lt ru
- Стандартные запчасти
- Сведение к минимуму износа и предотвращение повреждений
- Принадлежности
- Охрана окружающей среды
- Es pt cs lt ru
- Снятие аккумулятора
- Транспортировка
- Подъем или перенос устройства
- Крепление устройства
- Декларация изготовителя о соответствии директивам ес
- Технические данные
- Es pt cs lt ru
- Сообщения
- Es pt cs lt ru
- Es pt cs lt ru
- Es pt cs lt ru
- Поиск неисправностей
- Es pt cs lt ru
- Подтверждение сервисного обслуживания
- Подтверждение передачи
- График сервисного обслуживания
- Es pt cs lt ru
- Примеры настройки
- Es pt cs lt ru
- Es pt cs lt ru
- 04781319220b
Похожие устройства
-
Viking MB 2 RРуководство по эксплуатации -
Viking MB 448.0Инструкция по эксплуатации -
Viking MB 443.0Инструкция по эксплуатации -
Viking MB 448.0 TИнструкция по эксплуатации -
Viking MB 443.0 TИнструкция по эксплуатации -
Viking MB 253 TИнструкция по эксплуатации -
Viking MB 253Инструкция по эксплуатации -
Viking MB 248 TИнструкция по эксплуатации -
Viking ME 443 CИнструкция по эксплуатации -
Viking ME 443Инструкция по эксплуатации -
Viking ME 339 CИнструкция по эксплуатации -
Viking ME 339Инструкция по эксплуатации
Před použitím stroje je nutné absolvovat školení a seznámit se s návodem. Děti a osoby s omezenými schopnostmi by neměly stroj používat. Zajistěte bezpečnost při obsluze.