Einhell RT-TS 920 [15/60] Montaż
![Einhell RT-TS 920 [15/60] Montaż](/views2/1077995/page15/bgf.png)
15
PL
7. Montaż
Uwaga! Przed wszystkimi pracami
konserwacyjnymi i przezbrojeniem urządzenia
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
7.1 Montaż tarczy pilarskiej (rys. 2/3)
Uwaga! Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Otworzyć pokrywę pojemnika na wióry (19)
przez odkręcenie śrub mocujących (20).
Odkręcić nakrętkę nasadzając na nakrętkę klucz
oczkowy (30) a innym kluczem (31)
przytrzymując wałek silnika (32).
Uwaga! Nakrętkę obracać w kierunku obrotów
tarczy pilarskiej (4).
Zdjąć zewnętrzny kołnierz i zdjąć zużytą tarczę
pilarską (4) z kołnierza wewnętrznego w poprzek
do dołu.
Wyczyścić kołnierze mocujące.
Nową tarcze pilarską montuje się w odwrotnej
kolejności.
Uwaga! Pamiętać o kierunku obrotów (patrz
strzałka na tarczy pilarskiej).
7.2 Ustawianie klina rozszczepiającego (rys.
4/5/6)
Zdjąć osłonę tarczy pilarskiej (2) (patrz 7.3)
Wyciągnąć wkładkę podstawy ze stołu
pilarskiego (6) (patrz 7.4)
Poluzować obydwie śruby (24).
Klin rozszczepiający (5) ustawić w taki sposób,
żeby odstęp między tarczą pilarską (4) a klinem
rozszczepiającym (5) wynosił 3 - 5 mm. (patrz
rys. 6)
Klin rozszczepiający (5) w kierunku wzdłużnym
musi znajdować się w jednej linii z tarczą
pilarską (4).
Dokręcić na powrót obydwie śruby (24).
Po każdej wymianie tarczy pilarskiej należy
sprawdzić ustawienie klina rozszczepiającego.
7.3 Montaż osłony tarczy pilarskiej (rys. 4)
Osłonę tarczy pilarskiej (2) nałożyć na klin
rozdzielnik (5) i wyrównać jej ustawienie.
Śrubę przełożyć przez otwór w osłonie tarczy
pilarskiej (2) i w klinie rozdzielniku (5) i
zabezpieczyć za pomocą nakrętki motylkowej.
Demontaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
7.4 Wymiana wkładki podstawy stołu (rys. 4)
Uwaga: wyciągnąć wtyczkę z gniazdka!
Wykręcić 6 śrub (23) i wyjąć je.
Zdjąć osłonę tarczy pilarskiej (2) (patrz 7.3).
Zużytą wkładkę podstawy (6) wyciągnąć do
góry.
Nową wkładkę podstawy montuje się w
odwrotnej kolejności.
8. Obsługa
8.1 Włącznik/ wyłącznik (rys.11a, 11b)
Przez wciśnięcie przycisku „I“ piła może zostać
włączona. Przed rozpoczęciem cięcia należy
poczekać, aż tarcza tnąca osiągnie swoje
maksymalne obroty.
Aby ponownie wyłączyć piłę, trzeba nacisnąć
czerwony przycisk “O”.
8.1.1 Ustawianie głębokości cięcia (rys. 11)
Kręcąc pokrętłem do regulacji głębokości cięcia
(17) można ustawić tarczę pilarską (4) w pozycji
zapewniającej żądaną głębokość cięcia.
W kierunku przeciwnym od ruchu wskazówek
zegara- zwiększenie głębokości.
W kierunku wskazówek zegara-
zmniejszenie głębokości.
8.2 Prowadnica równoległa
8.2.1 Wysokość przykładnicy (rys. 7/8)
Znajdująca się w dostawie szyna prowadnicy (25)
posiada dwie różnej wysokości powierzchnie
prowadzące.
W zależności od grubości ciętego materiału musi
być użyta szyna przykładnicy (25) zgodnie z rys7,
dla grubego materiału a zgodnie z rys. 8 dla
cienkiego materiału.
Aby zmienić wysokość przykładnicy poluźnić
obydwie śruby ustawiające (26) i odciągnąć
szynę przykładnicy (25) z szyny wspornika.
Obrócić szynę przykładnicy (25) o 90° w lewo lub
w prawo, w zależności od wymaganej wysokości
przykładnicy i z powrotem nałożyć na szynę
wspornika.
Dokręcić śrubę ustawiającą.
8.2.2 Długość prowadnicy (rys. 7/ 8)
Aby zapobiec zakleszczaniu się piłowanego
materiału, należy zawsze przesunąć prowadnicę
(25) do przedniej krawędzi stołu (1) i
unieruchomić obydwiema śrubami radełkowymi
(16). (patrz 8.2.1)
8.2.3 Szerokość cięcia (rys. 8)
Do cięcia wzdłużnego elementów drewnianych
należy używać prowadnicy równoległej (7)
Prowadnicę równoległą (7) można przesunąć na
prawą lub lewą stronę stołu pilarskiego (1).
Anleitung_RT-TS 920_SPK5:_ 03.02.2011 13:39 Uhr Seite 15
Содержание
- Art nr 43 07 2 i nr 01029 rt t 1
- Inhaltsverzeichnis 6
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Gerätebeschreibung abb 1 7
- Lieferumfang 7
- Sicherheitshinweise 7
- Geräuschemissionswerte 8
- Technische daten 8
- Vor inbetriebnahme 8
- Bedienung 9
- Montage 9
- Betrieb 10
- Entsorgung und wiederverwertung 11
- Ersatzteilbestellung 11
- Wartung 11
- Spis treści 12
- Opis urządzenia rys 1 2 13
- Wskazówki bezpieczeństwa 13
- Zakres dostawy 13
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 13
- Dane techniczne 14
- Hałas i wibracje 14
- Przed uruchomieniem 14
- Montaż 15
- Obsługa 15
- Konserwacja 17
- Usuwanie odpadów i recykling 17
- Zamawianie części zamiennych 17
- Оглавление 18
- Использование по назначению 19
- Объем поставки 19
- Описание устройства рис 1 2 19
- Указания по технике безопастности 19
- Технические данные 20
- Шумы и вибрация 20
- Монтаж 21
- Перел первым пуском 21
- Работа с устройством 21
- Работа с устройством 22
- Заказ запасных деталей 23
- Техобслуживание 23
- Утилизация и вторичная переработка 23
- Cuprins 24
- Descrierea aparatului fig 1 2 25
- Indicaøii de siguranøå 25
- Utilizarea conform scopului 25
- Volumul livrării 25
- Date tehnice 26
- Montaj 26
- Zgomote şi vibraţii 26
- Înainte de punerea în funcţiune 26
- Operare 27
- Comanda pieselor de schimb 28
- Funcţionare 28
- Îndepårtarea μi reciclarea 28
- Întreţinerea 28
- Съдържание 29
- Обем на доставка 30
- Описание на уреда изобр 1 2 30
- Указания за бзопасност 30
- Употреба по предназначение 30
- Преди пускане в експлоатация 31
- Технически данни 31
- Шум и вибрация 31
- Монтаж 32
- Обслужване 32
- Експлоатация 33
- Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 34
- Поддръжка 34
- Поръчване на резервни части 34
- Περιεχόμενα 35
- À ô â íâè ûê ïâ 36
- Περιγραφή της συσκευής εικ 1 2 36
- Συμπαραδιδόμενα 36
- Σωστή χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 36
- Θόρυβος και δονήσεις 37
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 37
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 37
- Μοντάζ 38
- Χειρισμός 38
- Λειτουργία 39
- È ıâûë ûù ôúú ìì ù î è ó î îïˆûë 40
- Ú ááâï óù ïï îùèîòó 40
- Συντήρηση 40
- I çindekiler 41
- Cihaz açıklaması şekil 1 2 42
- Güvenlik uyar lar 42
- Kullanım amacına uygun kullanım 42
- Sevkiyatın içeriği 42
- Ses ve titreşim 43
- Teknik özellikler 43
- Çalıştırmadan önce 43
- Kullanma 44
- Montaj 44
- Bakım 45
- Çalıştırma 45
- Bertaraf etme ve geri kazan m 46
- Yedek parça sipariμi 46
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 47
- Konformitätserklärung 47
- Standard references en 61029 1 en 61029 2 1 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 47
- Tischkreissäge rt ts 920 einhell 47
- Anleitung_rt ts 920_spk5 _ 03 2 011 13 40 uhr seite 48 48
- Anleitung_rt ts 920_spk5 _ 03 2 011 13 40 uhr seite 49 49
- Anleitung_rt ts 920_spk5 _ 03 2 011 13 40 uhr seite 53 53
- Certyfikat gwarancji 53
- Гарантийное свидетельство 54
- Q certificat de garanţie 55
- E документ за гаранция 56
- Z εγγυηση 57
- Z garanti belgesi 58
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 59
- K garantieurkunde 59
- Anleitung_rt ts 920_spk5 _ 03 2 011 13 40 uhr seite 60 60
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 20 00 uhr 60
Похожие устройства
- Erisson GG60/60L Инструкция по эксплуатации
- Swissvoice e ePure White Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-CC 315 U Инструкция по эксплуатации
- Erisson GG60/55S Инструкция по эксплуатации
- Swissvoice ePure Black Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-TS 1825 U Инструкция по эксплуатации
- Philips CD2902N/51 Инструкция по эксплуатации
- Erisson GG50/60L Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-TS 1725/1 U Инструкция по эксплуатации
- Philips CD4912B/51 Инструкция по эксплуатации
- Erisson GG50/55S Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-TS 2031 U Инструкция по эксплуатации
- Erisson GG50/50E Инструкция по эксплуатации
- Sony 32GB (PCH-Z321) Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP A90-30 Инструкция по эксплуатации
- Exelium iFLAT i25 Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP A90 Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3AG1-30 Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3AG1+ Инструкция по эксплуатации
- Ofa SV 9345 Инструкция по эксплуатации