Interpump IPG WS102 Инструкция по эксплуатации онлайн [16/76] 610059
![Interpump IPG WS102 Инструкция по эксплуатации онлайн [16/76] 610059](/views2/1801831/page16/bg10.png)
16
La ligne de haute pression doit toujours être équipée non seulement d’une soupape de
régulation de la pression, mais également d’une soupape de surpression correctement
tarée.
Les tuyaux à haute pression doivent posséder les dimensions correctes leur permettant
de résister à la pression de travail maximale. Ils doivent être utilisés exclusivement
dans l’intervalle de pressions de travail spéci é par le constructeur du tuyau. Ces
valeurs de pression doivent être indiquées sur le tuyau même.
Les extrémités des tuyaux à haute pression doivent être gainées et attachées à une
structure solide a n d’éviter des fouettements dangereux en cas d’explosion ou de
rupture des connexions.
Les systèmes de transmission de la pompe (joints, poulies, sangles, arbres rotatifs),
doivent être protégés de manière appropriée par des carters de sécurité.
En cas de doutes n’hésitez pas à contacter le Service d’Assistance Clientèle INTERPUMP
GROUP
2 - INSTALLATION
2.1 - La pompe doit être installée en position horizontale en utilisant les pieds d’appui appropriés,
ou bien être directement couplée au moteur au moyen de la bride d’origine appropriée là où elle est
prévue.
2.2 - La base doit être plate et rigide a n d’éviter des exions et des désalignements de l’axe de
couplage pompe/moteur.
2.3 - L’ensemble pompe/moteur ne peut être xé de manière rigide au châssis ou au socle, il faut donc
interposer des éléments élastiques anti-vibration.
2.4 - Il faut éviter d’installer et d’utiliser la pompe près d’une source de chaleur et/ou dans un
environnement où il existe une possibilité de formation de condensation dans le carter. Celle-ci peut en
effet nuire à l’efficacité de l’huile lubri ante présente dans la pompe.
2.5 - Il faut absolument éviter que la pompe fonctionne à vide, même pour de brefs instants, en
munissant l’installation de systèmes de sécurité spéciaux.
2.6 - Dans le cas de pompes munies d’une soupape de régulation incorporée, ou bien dans le cas
où l’installation prévoit que l’écoulement de la soupape de régulation de la pression (BYPASS) soit
directement relié à l’ori ce d’alimentation (IN) de la pompe, il faut éviter que la pompe fonctionne dans
la position BYPASS pendant plus de 3 minutes, a n de prévenir des dommages dus à la surchauffe
des joints d’étanchéité et des soupapes.
Pour des utilisations spéciales, veuillez contacter le Bureau Technique ou le Service d’Assistance
Clientèle.
3 - LIGNE D’ALIMENTATION
Pour un fonctionnement optimal de la pompe, la ligne d’alimentation doit posséder les
caractéristiques suivantes:
sécurité indiquées sur ce manuel et sur la notice spéci que de la pompe.
1. 8 - Les composantes du système à haute pression, et en particulier celles des systèmes qui opèrent
essentiellement à l’extérieur, doivent être bien protégés contre la pluie, le gel et la chaleur.
Содержание
- Italiano 5
- Effettuare le tarature e le regolazioni delle valvole per evitare manomissioni si consiglia di piombare ove possibile o di verniciare i registri di taratura in modo da rilevare facilmente eventuali manomissioni 9
- Inconvenienti e cause 9
- English 10
- Troubleshooting guide 14
- Français 15
- Achever les connexions et ou installer les tuyères 19
- Effectuer les tarages et le réglage des soupapes pour éviter des altérations il est conseillé de plomber si possible ou sinon de vernir le repère de tarage afi n de pouvoir relever facilement les éventuelles altérations 19
- Les éventuelles tuyères 19
- Mettre en marche la pompe pendant 5 10 secondes jusqu à ce que le liquide sorte de manière constante du tuyau de refoulement ou des équipements reliés si cela ne devait pas se produire arrêter la pompe et répéter l opération après une pause de 10 secondes 19
- Problemes et causes 19
- Toutes les pompes interpump ont été testées et contrôlées avant leur expédition l installateur doit néanmoins tester l installation dans son ensemble pendant une durée appropriée afi n de vérifi er d éventuels problèmes tels que les pertes les surchauffes le maintien des performances et des tarages etc 19
- Deutsch 20
- Alle pumpen von interpump wurden vor dem versand abgenommen und geprüft der installateur ist dennoch verpfl ichtet die komplette anlage zur überwachung eventueller lecks überhitzungen der leistungskontinuität stabilität der eichwerte usw über einen ausreichend langen zeitraum zu kontrollieren 24
- Die letzten anschlüsse vornehmen bzw die düsen anbringen 24
- Die ventile eichen und regeln um ein aufbrechen zu vermeiden empfi ehlt es sich die ventile soweit möglich zu verplomben oder die einstellregister anzustreichen damit etwaige aufbrechversuche leicht festgestellt werden können 24
- Oder den vorrichtungen austritt ist dies nicht der fall die pumpe anhalten und den vorgang nach einer pause von 10 sekunden wiederholen 24
- Störungen und ursachen 24
- Español 25
- Efectuar las taras y las regulaciones de las válvulas para evitar manipulaciones se aconseja sellar donde sea posible o barnizar los registros de tara para poder detectar fácilmente eventuales manipulaciones 29
- Eventuales pérdidas recalentamientos mantenimiento de las prestaciones y de las taras etc 29
- Problemas y causas 29
- Português 30
- Faça as calibrações e as regulações das válvulas para evitar violações é aconselhado chumbar onde possível ou pintar os registos de regulação para detectar facilmente eventuais violações 34
- Inconvenientes e causas 34
- Nederlands 35
- Alle interpump pompen zijn vóór verzending getest en gecontroleerd de installateur is hoe dan ook gehouden de complete installatie gedurende een gepaste tijd te testen om eventuele lekkages en oververhitting op te sporen en prestaties en ijking enz te behouden 39
- De koppelingen afwerken en of de sproeikoppen installeren 39
- En de handeling herhalen na een pauze van 10 seconden 39
- Storingen en oorzaken 39
- Voer ijking en klepafstellingen uit om geknoei te vermijden wordt aangeraden daar waar mogelijk op de ijkingsregisters een loodje of laagje verf aan te brengen zodat eventuele sabotage gemakkelijk wordt opgemerkt 39
- Svenska 40
- Fel och orsaker 44
- Fejl og årsager 49
- Viat ja syyt 54
- Generell informasjon 55
- Oversettelse av originale instruksjoner 55
- Feilsøking 59
- Ελλhnika 60
- Русский 65
- Все насосы interpump перед отгрузкой проходят испытания и проверяются однако монтажник обязан выполнить испытания всей установки в течение соответствующего времени с целью проверки отсутствия утечек перегрева сохранения характеристик и калибровок и т д 69
- Выполните калибровку и регулирование клапанов для предупреждения нарушений рекомендуется установить где возможно пломбы или окрасить регуляторы калибровки для облегчения выявления возможных нарушений 69
- Выполните подключения и или установите насадки 69
- Запустите насос на 5 10 секунд так чтобы получить на нагнетательном патрубке или на потребителях непрерывный поток жидкости если этого не происходит остановите насос и повторите эту операцию после перерыва в 10 секунд 69
- Насос работает с повышенным давлением и или число оборотов превышает номинальное масло в картере насоса не находится на должном уровне или не рекомендованного типа перетянут ремень неотцентрованы муфта или передача 69
- Неисправности и их причины 69
- Pressione minima di alimentazione minimum feed pressure pression d alimentation minimum minimaler saugdruck presión mínima de alimentación pressão mínima de alimentação minimum toevoerdruk minimumstilførselstryk minsta tilloppstryck minimisyöttöpaine laveste trykk ved inntak 76
Похожие устройства
- Interpump IPG WS102 Брошюра
- Interpump IPG WS102 Схема запасных частей
- Interpump IPG W1550 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG W1550 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG W1550 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG W5015 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG W5015 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG W5015 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG W 5015 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG W 5015 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG W 5015 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG WS151 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG WS151 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG WS151 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG FE6006 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG FE6006 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG FE6006 (1450 об/мин) Схема запасных частей
- Interpump IPG VHT4723 (1450 об/мин) Инструкция по эксплуатации
- Interpump IPG VHT4723 (1450 об/мин) Брошюра
- Interpump IPG VHT4723 (1450 об/мин) Схема запасных частей