Hitachi C6MFA [32/56] Vágási eljárások
![Hitachi C6MFA [32/56] Vágási eljárások](/views2/1081470/page32/bg20.png)
31
Magyar
(1) Csak a fűrész burkolatán lévő csuklós rész csavarjait
lazítsa meg (4. ábra).
(2) Húzza vissza a védőburkolatot a fűrész burkolatába.
(3) Helyezzen egy fadarabot a fűrészlap alapja hátsó
oldalához, majd az alapon jelölje meg a pozíciót
(5. ábra).
(4) Helyezze a megjelölt fadarabot az alap elülső oldalához,
majd fordítsa el a párhuzamosság beállító csavart úgy,
hogy a jelölés illeszkedjen az alap oldalához (6. ábra).
(5) A beállítás végeztével erősen szorítsa meg a csavarokat.
MEGJEGYZÉS
䡬 Ha a vágási mélységet a párhuzamosság beállítása
után állítja be, a párhuzamosság enyhén elállítódhat.
VÁGÁSI ELJÁRÁSOK
1. Helyezze a fűrész testét (alap) a faanyagra, majd a
vágás vonalát igazítsa a fűrészlaphoz az első skála
segítségével (7. ábra).
2. Kapcsolja BE a szerszámgépet, még mielőtt a fűrészlap
érintkezne a faanyag felületével. A szerszámgép az
indítókapcsoló meghúzásakor bekapcsolt, elengedett
állapotában kikapcsolt állapotban van.
FIGYELMEZTETÉSEK
A vágás megkezdése előtt vizsgálja meg a vágni kívánt
anyagot.Amennyiben a vágási művelet során előreláthatóan
veszélyes / mérgező por keletkezik mindig ellenőrizze,
hogy a porzsák vagy egyéb porelszívó rendszer szorosan
illeszkedik a porkivezető nyíláshoz.
Ezen felül - ha rendelkezésre áll -, viseljen porvédő maszkot.
䡬 A fűrészelés megkezdése előtt várja meg, amíg a
fűrészlap eléri maximális fordulatszámát.
䡬 Ha a fűrészlap leáll vagy a megszokottól eltérő hangot
hall, azonnal kapcsolja KI a készüléket.
䡬 Midig ügyeljen arra, hogy a tápvezeték ne kerüljön
közel a forgó fűrészlaphoz.
䡬 A körfűrész felfelé vagy oldalra fordított fűrészlappal
való használata különösen veszélyes. Kerülje a
szerszámgép rendeltetéstől eltérő használatát.
䡬 Fűrészelés közben mindig viseljen védőszemüveget.
䡬 A munka végeztével húzza ki a dugaszt a
csatlakozóaljzatból.
A FŰRÉSZLAP FELSZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA
FIGYELEM
A súlyos balesetek elkerülése érdekében, mindig ellenőrizze,
hogy az indítókapcsoló KI állásban van, és hogy a készülék
nincs a hálózatra csatlakoztatva.
1. A fűrészlap leszerelése
(1) A vágási sebességet állítsa maximálisra, és a 8. ábrán
látható módon helyezze el a körfűrészt.
(2) Nyomja meg a rögzítőkart, rögzítse az orsót, és távolítsa
el a hatlapfejű csavart a csőkulcs segítségével.
(3) Szerelje le a fűrészlapot, eközben az alsó védőelem
karját tartsa úgy, hogy a védőelem teljesen vissza
legyen húzva a fűrész burkolatába.
2. A fűrészlap rögzítése
(1) Távolítsa el az orsó, a csavar és az alátét körül
felgyülemlett fűrészport.
(2) A 9. ábrán látható módon a fűrészlap belső átmérőjével
azonos átmérőjű alátét (A) oldalát és az alátét (B)
konkáv oldalát illessze a fűrészlap két oldalára.
* Alátét (A) 2 típusú fűrészlaphoz szerezhető be: 20 és
30 mm tengelynyílásúhoz. (A körfűrész vásárlásakor
egy típusú alátétet (A) mellékelünk).
ALKALMAZÁS
A készülék rendeltetése szerint különféle faanyagok vágása
alkalmas.
AZ ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TENNIVALÓK
1. Áramforrás
Ügyeljen rá, hogy a készülék adattábláján feltüntetett
feszültség értéke megegyezzen az alkalmazni
kívánt hálózati feszültséggel.
2. Hálózati kapcsoló
Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló KI állásba legyen
kapcsolva. Ha a csatlakozódugót úgy csatlakoztatja a
dugaszolóaljzatba, hogy közben a hálózati kapcsoló BE
állásban van, a kéziszerszám azonnal működésbe lép,
ami súlyos balesetet idézhet elő.
3. Hosszabbító vezeték
Ha a munkaterület az áramforrástól távol található,
akkor egy megfelelő keresztmetszetű és teljesítményű
hosszabbító vezetéket kell alkalmazni.
4. Fa munkaasztal előkészítése (1. ábra)
Mivel a fűrészlap a faanyag alsó felületét is átvágja,
fűrészelés előtt helyezzen másik faanyagot a
munkaasztalra. Ha munkaasztalként egy derékszögű
rönköt használ, a stabilitás érdekében a rönköt helyezze
a földre. Instabil munkaasztal használata veszélyezteti
a munkabiztonságot.
FIGYELEM
A lehetséges balesetek elkerülése érdekében, mindig
ellenőrizze, hogy a faanyag - fűrészelés után megmaradó
része - stabilan van rögzítve.
A SZERSZÁMGÉP HASZNÁLT ELITTI
BEÁLLÍTÁSA
1. A vágási mélység beállítása
A vágási mélység az alap karjának (A) meglazítása után
az alap elmozdításával állítható be (2. ábra).
FIGYELEM
A kart (A) minden esetben meg kell szorítani, kilazult
állapotban súlyos veszélyhelyzetet okozhat. A kart
mindig erősen szorítsa meg.
2. A dőlésszög beállítása
A skálánál lévő szárnyas csavar meglazításával a
fűrészlap maximum 45˚ -os szögben dönthető meg az
alaphoz képest (3. ábra).
A dőlésszög a skálánál lévő szárnyas csavar
meglazításával is beállítható (3. ábra).
FIGYELEM
Soha ne hagyja meglazult állapotban ezt a szárnyas
csavart. A csavart mindig erősen szorítsa meg.
3. A vezetőelem szabályozása
A vezetőelem szárnyas csavarja meglazítása után a
vágási pozíció a vezetőelem jobbra vagy balra
mozgatásával állítható be.
A vezetőelem a bal, illetve a jobb oldalra egyaránt
felszerelhető.
4. A párhuzamosság finombeállítása
A fűrészlap az alaphoz viszonyított párhuzamossága
finombeállítására a párhuzamosság beállító csavarral
lehetséges.
A szállítás előtt a gyárban már megtörtént a
párhuzamosság beállítása. A párhuzamostól eltérő
beállítás módosításhoz a következők szerint járjon el.
05Hun_C6MFA_EE 11/7/08, 22:2931
Содержание
- C 6mfa c 7mfa p.1
- 〱䍯癥牟䌶䵆䅟䕅 p.1
- ご慢汥彃㙍䙁彅 p.2
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz p.6
- Simgeler p.6
- Ostrzeżenie p.6
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet p.6
- Mindig viseljen védőszemüveget p.6
- Jelölések p.6
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών p.6
- Ì ôï p.6
- Figyelem p.6
- Zawsze nosić słuchawki ochronne p.6
- Dókkat p.6
- Zawsze nosić okulary ochronne p.6
- Daima koruyucu gözlük takın p.6
- Warnung p.6
- Cëïçoîê p.6
- Warning p.6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá p.6
- Vždy používejte chrániče sluchu daima koruyucu kulaklık takın p.6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa p.6
- Vždy noste ochranu očí p.6
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen p.6
- Upozornění p.6
- Symboly p.6
- Symbols p.6
- Symbole p.6
- General power tool safety warnings p.7
- ㅅ湧彃㙍䙁彅 p.7
- English p.7
- English p.8
- Safety instructions for saws with pendulum guard or tow guard p.8
- Safety instructions for all saws p.8
- Further safety instructions for all saws p.8
- Specifications p.9
- Standard accessories p.9
- Prior to operation p.9
- Precautions on using circular saw p.9
- Optional accessories sold separately p.9
- English p.9
- Application p.9
- Adjusting the power tool prior to use p.9
- Mounting and dismounting the saw blade p.10
- Maintenance and inspection p.10
- English p.10
- Cutting procedures p.10
- English p.11
- Guarantee p.11
- 敲彃㙍䙁彅 p.12
- Deutsch p.12
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.12
- Weitere sicherheitshinweise für alle sägen p.13
- Sicherheitshinweise für alle sägen p.13
- Deutsch p.13
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung der kreissäge p.14
- Technische daten p.14
- Sicherheitshinweise für sägen mit pendelschutzhaube oder zugschutzhaube p.14
- Deutsch p.14
- Sonderzubehör separat zu beziehen p.15
- Schneideverfahren p.15
- Justage des elektrowerkeugs vor dem gebrauch p.15
- Deutsch p.15
- Anwendung p.15
- Vor inbetriebnahme p.15
- Standardzubehör p.15
- Wartung und inspektion p.16
- Garantie p.16
- Deutsch p.16
- Anbringen und entfernen des sägeblattes p.16
- Deutsch p.17
- 牥彃㙍䙁彅 p.18
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à p.18
- Ïïëóèî p.18
- Ƒ π º π π ƒπ π p.19
- Ïïëóèî p.19
- Avove a ºa eia ia o a ta piovia p.19
- Ïïëóèî p.20
- Ã π ã ƒ ƒπ π p.20
- O π º π π π ƒπ ª ƒ ª પ à π ƒπ પ p.20
- Ƒ ºà π ª ƒ π ムà π ƒπ à p.20
- Π π π p.21
- Π ƒ ª p.21
- Ƒπ π àƒ π p.21
- Ƒà ªπ à ƒ π à ƒπ ムp.21
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù p.21
- Ïïëóèî p.21
- º ƒª p.21
- Ïïëóèî p.22
- À π à ƒπ ø π p.22
- À ƒ π π øƒ p.22
- Ïïëóèî p.23
- 㑐潬彃㙍䙁彅 p.24
- Polski p.24
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych p.24
- Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.25
- Polski p.25
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.25
- Środki ostrożności przy pracy z piłą tarczową p.26
- Polski p.26
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z osłoną wahadłową lub odciąganą p.26
- Dane techniczne p.26
- Akcesoria standardowe p.26
- Zastosowanie p.27
- Wymiana ostrza p.27
- Regulacja urządzenia przed przystąpieniem do pracy p.27
- Przed użyciem p.27
- Polski p.27
- Piłowanie p.27
- Opcjonalne akcesoria należy kupować osobno p.27
- Konserwacja i kontrola p.28
- Gwarancja p.28
- Polski p.28
- 㕈畮彃㙍䙁彅 p.29
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések p.29
- Magyar p.29
- További biztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.30
- Magyar p.30
- Biztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.30
- Standard tartozékok p.31
- Opcionális tartozékok értékesítésük külön történik p.31
- Műszaki adatok p.31
- Magyar p.31
- Belső lengésgátlóval és elmozdulásgátlóval ellátott körfűrész biztonági előírásai p.31
- A körfűrész használatával kapcsolatos óvintézkedések p.31
- Alkalmazás p.32
- A szerszámgép használt elitti beállítása p.32
- A fűrészlap felszerelése és eltávolítása p.32
- Vágási eljárások p.32
- Magyar p.32
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók p.32
- Magyar p.33
- Karbantartás és ellenirzés p.33
- Garancia p.33
- 㙃穥彃㙍䙁彅 p.34
- Čeština p.34
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje p.34
- Čeština p.35
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.35
- Bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.35
- Standardní příslušenství p.36
- Parametry p.36
- Bezpečnostní pokyny pro pily s vnitřním kyvným ochranným krytem p.36
- Bezpečnostní opatření při použití kotoučové pily p.36
- Čeština p.36
- Volitelné příslušenství dodává se samostatně p.36
- Čeština p.37
- Seřízení elektrického nářadí před použitím p.37
- Před použitím p.37
- Použití p.37
- Postup při řezání p.37
- Montáž a demontáž pilového kotouče p.37
- Čeština p.38
- Údržba a kontrola p.38
- Záruka p.38
- 㝔畲彃㙍䙁彅 p.39
- Türkçe p.39
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari p.39
- Bütün testereler óçón güvenlók talómatlari p.40
- Bütün testereler óçón dóåer güvenlók talómatlari p.40
- Türkçe p.40
- Pandül koruyuculu veya çekme koruyuculu testereler óçón güvenlók talómatlari p.40
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır p.41
- Uygulama p.41
- Türkçe p.41
- Teknók özellókler p.41
- Standart aksesuarlar p.41
- Dósk testereyó kullanirken alinacak önlemler p.41
- Aletó kullanmadan önce p.41
- Türkçe p.42
- Testere biçaåinin takilmasi ve sökümü p.42
- Kullanmadan önce elektr ókló aletón ayarlanmasi p.42
- Kesme óílemó p.42
- Bakim ve ónceleme p.42
- Türkçe p.43
- Garantó p.43
- Pyccíëè p.44
- 㡒畳彃㙍䙁彅 p.44
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom p.44
- Pyccíëè p.45
- Ñoèoãhàteãúhûe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.45
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.45
- Pyccíëè p.46
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü èàã c âaôàtoâ maüthàka àãà c âaôàtoâ ñeèhoéo èpàboña p.46
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ñàckoboâ èàãõ p.46
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà p.47
- Pyccíëè p.47
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôocúaçîóïúcó oúàeîëìo p.47
- Èpàmehehàe p.47
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà p.47
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà p.47
- Peéìãàpobahàe ùãektpoàhctpìmehta èepeñ ùkcèãìatañàeâ p.48
- Ìctahobka à chütàe peüìôeéo ñàcka p.48
- Èpoñeñìpa peâahàü p.48
- Pyccíëè p.48
- Pyccíëè p.49
- Éapahtàü p.49
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp p.49
- 㥂慣歟䌶䵆䅟䕅 p.50
- Hitachi power tools österreich gmbh p.55
- Hitachi power tools romania p.55
- Hitachi power tools polska sp z o o p.55
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch p.55
- Hitachi power tools hungary kft p.55
- Hitachi power tools czech s r o p.55
- Hitachi power tools europe gmbh p.56
- Hitachi koki co ltd p.56
- Head office in japan p.56
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany p.56
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.56
- Representative office in europe p.56
- K kato board director p.56
Похожие устройства
-
Hitachi С7SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C10RDИнструкция по эксплуатации -
Hitachi CD7SAИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C9U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C7U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C7BU2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C13UИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7UYИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7SSИнструкция по эксплуатации -
Bosch pks 66 aИнструкция к устройству