Hitachi C6MFA [30/56] Magyar
![Hitachi C6MFA [30/56] Magyar](/views2/1081470/page30/bg1e.png)
29
Magyar
TOVÁBBI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖSSZES
FŰRÉSZGÉPHEZ
A visszarúgás okai és megelőzésének módjai:
– visszarúgást a beékelődött vagy rosszul beállított fűrészlap
okozhat, melynek eredményeként a vezérlés nélküli
fűrészgép fel-, illetve kiemelkedik a munkadarabból a kezelő
irányába;
– ha a fűrészlap beszorul a fűrészjáratba, a fűrészlap elakad,
és a motor reakciója az egységet nagy sebességgel a kezelő
felé mozdítja;
– ha a fűrészlap fűrészelés közben elgörbül vagy elállítódik, a
fűrészlap hátlapjánál lévő fűrészfogak a fa felszínébe
vághatnak, amitől a fűrészlap kiemelkedhet a fűrészjáratból,
és a kezelő felé csapódhat.
A visszarúgás a fűrészgép rendeltetésétől eltérő
használatának és/vagy a munkavégzés nem megfelelő
feltételeinek eredménye, mely elkerülhető az alábbi
óvintézkedések betartásával.
a) A fűrészgépet mindkét kezével tartsa szorosan, és
kézével tompítsa a visszarúgás erejét.
Álljon jobbra vagy balra a fűrészlaptól, de soha sem
egy vonalban a fűrészlappal.
A visszarúgás a fűrészgép hátraugrását okozhatja, de
a kezelő - a megfelelő elővigyázatossággal - tompíthatja
a visszarúgás erejét.
b) A fűrészlap elgörbülésekor, vagy ha bármilyen okból
abba kell hagynia a fűrészelést, engedje el az
indítókapcsolót, és a fűrészgépet tartsa
mozdulatlanul a munkadarabban egészen addig, amíg
a fűrészlap teljesen meg nem áll.
Soha nem próbálja meg kivenni a fűrészlapot a
munkadarabból, vagy hátrafelé húzni a fűrészgépet,
amíg a fűrészlap mozgásban van, és a visszarúgás
esélye fennáll.
Vizsgálja meg és szüntesse meg a fűrészlap
elgörbülésének okait.
c) A fűrészelés folytatásához a fűrészlapot illessze a
fűrészjárat közepébe és ellenőrizze, hogy a
fűrészfogak nem akadnak el az anyagban.
Az elgörbült fűrészlap kiemelkedhet és visszarúghat a
munkadarabból a fűrészgép újraindításakor.
d) Támassza meg a nagy fatáblákat a fűrészlap
elakadása és a visszarúgás megakadályozása
érdekében.
A nagy táblák saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A tábla
mindkét oldala alá támasztékokat kell helyezni, a vágás
vonala, illetve a tábla széle közelébe.
e) Ne használjon életlen vagy sérült fűrészlapot.
Az életlen vagy a rosszul beállított fűrészlapokkal csak
nagy súrlódás, a fűrészlap elgörbülése és visszarúgás
mellett lehet egyenesen vágni.
f) A vágási mélység és a rézsútosság beállító karokat a
fűrészelés megkezdése előtt erősen meg kell
szorítani.
A beállítás fűrészelés közbeni elmozdulása a fűrészlap
elgörbülését és visszarúgást okozhat.
g) Legyen különösen elővigyázatos, ha álló falba vagy
ismeretlen területen végez “beszúró fűrészelést”.
A kiemelkedő fűrészlap tárgyakat érhet, melyek
visszarúgást okozhatnak.
g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja
ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve
a munkakörülményeket és a végzendő munkát.
A szerszámgép olyan műveletekre történő használata,
amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes
helyzetet eredményezhet.
5) Szerviz
a) A szerszámgépét képesített javító személlyel
szervizeltesse, csak azonos cserealkatrészek
használatával.
Ez biztosítja, hogy a szerszámgép biztonsága
megmaradjon.
VIGYÁZAT
Tartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket.
Amikor nincs használatban, a szerszámokat úgy kell tárolni, hogy
gyermekek és beteg személyek ne érhessék el.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖSSZES
FŰRÉSZGÉPHEZ
a) VESZÉLY: Kezeit mindig tartsa kellő távolságban
a vágásterülettől és a fűrészlaptól. Másik kezét tartsa
a kiegészítő fogantyún vagy a motor burkolatán.
Ha mindkét kezével a fűrészgépet tartja, elkerülheti a
vágási sérüléseket.
b) Ne nyúljon a munkadarab alá.
A védőelem nem nyújt védelmet a munkadarab alatti
területen.
c) A vágási mélységet igazítsa a munkadarab
vastagságához.
A fűrész fogazatának a munkadarab alatt kevesebb,
mint egy fognyi hosszúságú része látszódhat ki.
d) A munkadarabot soha ne tartsa a kezében vagy a
lábain. A munkadarabot rögzítse egy stabil
munkaasztalra.
Fontos a munkadarab megfelelő megtámasztása a testi
sérülések, valamint a fűrészlap elgörbülése megelőzése
és az irányítás megelőzése érdekében.
e) A szerszámgépet mindig tartsa szigetelt markolatánál
fogva, ha fennáll a lehetősége annak, hogy a fűrészlap
munkavégzés közben rejtett kábelt vagy saját
vezetékét érintheti.
Egy feszültség alatt lévő vezetékkel való érintkezés a
szerszámgép fém alkatrészeit is feszültség alá helyezi,
és súlyos veszélyt jelent a kezelőre.
f) Ha a fűrészgéppel hasítást végez, mindig használjon
védőberendezést vagy egyenes élű vezetőelemet.
Ezzel nő a vágás pontossága, és csökken a fűrészlap
elgörbülésének esélye.
g) Mindig a megfelelő méretű és alakú (gyémánt vagy
korong) tengelynyílású fűrészlapokat használjon.
A rögzítési szerelvényhez nem illeszkedő fűrészlapok
excentrikusan forognak, és az irányítás elvesztését
okozzák.
h) Soha ne használjon sérült vagy hibás alátétet vagy
csavart.
Az alátát és a csavar a fűrész optimális teljesítményéhez
és a legnagyobb munkabiztonság-hoz lettek tervezve.
05Hun_C6MFA_EE 11/7/08, 22:2929
Содержание
- C 6mfa c 7mfa 1
- 〱䍯癥牟䌶䵆䅟䕅 1
- ご慢汥彃㙍䙁彅 2
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz 6
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen 6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa 6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá 6
- Cëïçoîê 6
- Daima koruyucu gözlük takın 6
- Dókkat 6
- Figyelem 6
- Jelölések 6
- Mindig viseljen védőszemüveget 6
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 6
- Ostrzeżenie 6
- Simgeler 6
- Symbole 6
- Symbols 6
- Symboly 6
- Upozornění 6
- Vždy noste ochranu očí 6
- Vždy používejte chrániče sluchu daima koruyucu kulaklık takın 6
- Warning 6
- Warnung 6
- Zawsze nosić okulary ochronne 6
- Zawsze nosić słuchawki ochronne 6
- Ì ôï 6
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών 6
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- ㅅ湧彃㙍䙁彅 7
- English 8
- Further safety instructions for all saws 8
- Safety instructions for all saws 8
- Safety instructions for saws with pendulum guard or tow guard 8
- Adjusting the power tool prior to use 9
- Application 9
- English 9
- Optional accessories sold separately 9
- Precautions on using circular saw 9
- Prior to operation 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- Cutting procedures 10
- English 10
- Maintenance and inspection 10
- Mounting and dismounting the saw blade 10
- English 11
- Guarantee 11
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 12
- Deutsch 12
- 敲彃㙍䙁彅 12
- Deutsch 13
- Sicherheitshinweise für alle sägen 13
- Weitere sicherheitshinweise für alle sägen 13
- Deutsch 14
- Sicherheitshinweise für sägen mit pendelschutzhaube oder zugschutzhaube 14
- Technische daten 14
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung der kreissäge 14
- Anwendung 15
- Deutsch 15
- Justage des elektrowerkeugs vor dem gebrauch 15
- Schneideverfahren 15
- Sonderzubehör separat zu beziehen 15
- Standardzubehör 15
- Vor inbetriebnahme 15
- Anbringen und entfernen des sägeblattes 16
- Deutsch 16
- Garantie 16
- Wartung und inspektion 16
- Deutsch 17
- Ïïëóèî 18
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 18
- 牥彃㙍䙁彅 18
- Avove a ºa eia ia o a ta piovia 19
- Ïïëóèî 19
- Ƒ π º π π ƒπ π 19
- O π º π π π ƒπ ª ƒ ª પ à π ƒπ પ 20
- Ã π ã ƒ ƒπ π 20
- Ïïëóèî 20
- Ƒ ºà π ª ƒ π ムà π ƒπ à 20
- º ƒª 21
- Ïïëóèî 21
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù 21
- Ƒà ªπ à ƒ π à ƒπ ム21
- Ƒπ π àƒ π 21
- Π ƒ ª 21
- Π π π 21
- À ƒ π π øƒ 22
- À π à ƒπ ø π 22
- Ïïëóèî 22
- Ïïëóèî 23
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 24
- Polski 24
- 㑐潬彃㙍䙁彅 24
- Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił 25
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił 25
- Polski 25
- Akcesoria standardowe 26
- Dane techniczne 26
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z osłoną wahadłową lub odciąganą 26
- Polski 26
- Środki ostrożności przy pracy z piłą tarczową 26
- Opcjonalne akcesoria należy kupować osobno 27
- Piłowanie 27
- Polski 27
- Przed użyciem 27
- Regulacja urządzenia przed przystąpieniem do pracy 27
- Wymiana ostrza 27
- Zastosowanie 27
- Gwarancja 28
- Konserwacja i kontrola 28
- Polski 28
- Magyar 29
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 29
- 㕈畮彃㙍䙁彅 29
- Biztonsági előírások az összes fűrészgéphez 30
- Magyar 30
- További biztonsági előírások az összes fűrészgéphez 30
- A körfűrész használatával kapcsolatos óvintézkedések 31
- Belső lengésgátlóval és elmozdulásgátlóval ellátott körfűrész biztonági előírásai 31
- Magyar 31
- Műszaki adatok 31
- Opcionális tartozékok értékesítésük külön történik 31
- Standard tartozékok 31
- A fűrészlap felszerelése és eltávolítása 32
- A szerszámgép használt elitti beállítása 32
- Alkalmazás 32
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 32
- Magyar 32
- Vágási eljárások 32
- Garancia 33
- Karbantartás és ellenirzés 33
- Magyar 33
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 34
- Čeština 34
- 㙃穥彃㙍䙁彅 34
- Bezpečnostní předpisy pro všechny pily 35
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily 35
- Čeština 35
- Bezpečnostní opatření při použití kotoučové pily 36
- Bezpečnostní pokyny pro pily s vnitřním kyvným ochranným krytem 36
- Parametry 36
- Standardní příslušenství 36
- Volitelné příslušenství dodává se samostatně 36
- Čeština 36
- Montáž a demontáž pilového kotouče 37
- Postup při řezání 37
- Použití 37
- Před použitím 37
- Seřízení elektrického nářadí před použitím 37
- Čeština 37
- Záruka 38
- Údržba a kontrola 38
- Čeština 38
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 39
- Türkçe 39
- 㝔畲彃㙍䙁彅 39
- Bütün testereler óçón dóåer güvenlók talómatlari 40
- Bütün testereler óçón güvenlók talómatlari 40
- Pandül koruyuculu veya çekme koruyuculu testereler óçón güvenlók talómatlari 40
- Türkçe 40
- Aletó kullanmadan önce 41
- Dósk testereyó kullanirken alinacak önlemler 41
- Standart aksesuarlar 41
- Teknók özellókler 41
- Türkçe 41
- Uygulama 41
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 41
- Bakim ve ónceleme 42
- Kesme óílemó 42
- Kullanmadan önce elektr ókló aletón ayarlanmasi 42
- Testere biçaåinin takilmasi ve sökümü 42
- Türkçe 42
- Garantó 43
- Türkçe 43
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 44
- Pyccíëè 44
- 㡒畳彃㙍䙁彅 44
- Pyccíëè 45
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã 45
- Ñoèoãhàteãúhûe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã 45
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà ñàckoboâ èàãõ 46
- Pyccíëè 46
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü èàã c âaôàtoâ maüthàka àãà c âaôàtoâ ñeèhoéo èpàboña 46
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà 47
- Pyccíëè 47
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 47
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 47
- Èpàmehehàe 47
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôocúaçîóïúcó oúàeîëìo 47
- Peéìãàpobahàe ùãektpoàhctpìmehta èepeñ ùkcèãìatañàeâ 48
- Pyccíëè 48
- Èpoñeñìpa peâahàü 48
- Ìctahobka à chütàe peüìôeéo ñàcka 48
- Pyccíëè 49
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp 49
- Éapahtàü 49
- 㥂慣歟䌶䵆䅟䕅 50
- Hitachi power tools czech s r o 55
- Hitachi power tools hungary kft 55
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 55
- Hitachi power tools polska sp z o o 55
- Hitachi power tools romania 55
- Hitachi power tools österreich gmbh 55
- Head office in japan 56
- Hitachi koki co ltd 56
- Hitachi power tools europe gmbh 56
- K kato board director 56
- Representative office in europe 56
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 56
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 56
Похожие устройства
- Бюрократ CH-318AXN Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6SS Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ детское (божьи коровки на сером фоне LB-Grey)KD-4 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6U2 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-797AXSNBl Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7BU2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7U2 Инструкция по эксплуатации
- Бюрократ CH-599AXSN Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C9U2 Инструкция по эксплуатации
- Stoneside DL-E02 Инструкция по эксплуатации
- LG 458004 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CD7SA Инструкция по эксплуатации
- Stoneside GD-005 Black Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric AG-150A Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS35Y Инструкция по эксплуатации
- Sony SLT-A37M+SAL18135 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric G-50A Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40Y Инструкция по эксплуатации
- Sony NEX6L+1650 Black Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-SC30GRA Инструкция по эксплуатации