Hitachi M12V2 [20/54] Ïïëóèî
![Hitachi M12V2 [20/54] Ïïëóèî](/views2/1081533/page20/bg14.png)
19
∂ÏÏËÓÈο
∆Ô ÚÔ‡ÙÂÚ Û·˜ Û·˜ ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙÂ
Ì ·ÎÚ›‚ÂÈ· ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜.
(1) Συνδέστε το κουµπί µε το κουµπί ρύθµισης
ακριβείας.
(2) Γυρίστε τον µοχλ γρήγορης ρύθµισης στη φορά
των δεικτών του ρολογιού έως ο µοχλς γρήγορης
ρύθµισης να σταµατήσει µε το παξιµάδι αναστολής.
(™¯‹Ì· 5)
Εάν ο µοχλς γρήγορης ρύθµισης δεν σταµατήσει
απ το παξιµάδι αναστολής, αυτ σηµαίνει τι το
µπουλνι µε περικχλιο δεν έχει εφαρµοστεί σωστά.
Εάν συµβεί αυτ χαλαρώστε ελαφρά το µοχλ του
πείρου ασφάλισης και πιέστε προς τα κάτω τη
µονάδα (ρούτερ) δυνατά απ το επάνω µέρος και
γυρίστε το µοχλ γρήγορης ρύθµισης αφού
εφαρµσετε σωστά το µπουλνι µε το παξιµάδι.
(3) Το βάθος κοπής µπορεί να ρυθµιστεί ταν
χαλαρώσει ο µοχλς του πείρου ασφάλισης,
γυρνώντας το κουµπί ρύθµισης ακριβείας.
Γυρνώντας το κουµπί ρύθµισης ακριβείας σε φορά
αντίθετη των δεικτών του ρολογιού έχει ως
αποτέλεσµα πιο ρηχή κοπή ενώ η ρύθµιση στη
φορά των δεικτών του ρολογιού έχει ως
αποτέλεσµα βαθύτερη κοπή.
¶ƒ√™√Ã∏
Βεβαιωθείτε τι ο µοχλς ασφάλισης είναι
σφιγµένος αφού ρυθµίσετε µε ακρίβεια το βάθος
κοπής. Εάν δεν το κάνετε αυτ θα πάθει ζηµιά ο
µοχλς γρήγορης ρύθµισης.
2. ∆¿ÎÔ˜ ·Ó·ÛÙÔÏ‹˜ (™¯‹Ì· 6)
Οι δύο βίδες ρύθµισης βάθους κοπής που είναι
συνδεδεµένες µε τον τάκο αναστολής µπορούν να
ρυθµιστούν ώστε να ορίζουν ταυτχρονα 3
διαφορετικά βάθη κοπής. Χρησιµοποιήστε κλειδί
για να σφίξετε τα παξιµάδια έτσι ώστε οι βίδες
ρύθµισης βάθους κοπής να µη χαλαρώσουν σε
αυτή τη φάση.
3. ∫·ıÔ‰‹ÁËÛË ÙÔ˘ ÚÔ‡ÙÂÚ
¶ƒ√™√Ã∏
Βεβαιωθείτε τι ο διακπτης λειτουργίας είναι στη
θέση ΟFF και αποσυνδέστε την πρίζα απ την
παροχή ρεύµατος για να αποφύγετε µεγάλα
προβλήµατα.
(1) Μετατροπέας οδηγού µοντέλου
1 Χαλαρώστε τις δύο βίδες του µετατροπέα οδηγού
µοντέλου έτσι ώστε να µπορεί να αφαιρεθεί ο
µετατροπέας οδηγού µοντέλου. (™¯‹Ì· 8)
2 Εισάγετε το ρυθµιστή κεντραρίσµατος απ την
τρύπα του µετατροπέα οδηγού µοντέλου και στο
µηχανισµ σύσφιξης. (™¯‹Ì· 9)
3 Σφίξτε χειροκίνητα το µηχανισµ σύσφιξης.
4 Σφίξτε τις βίδες του µετατροπέα οδηγού µοντέλου
και τραβήξτε έξω τον ρυθµιστή κεντραρίσµατος.
(2) Οδηγς µοντέλου
Χρησιµοποιήστε τον οδηγ µοντέλου ταν θέλετε
να χρησιµοποιήσετε µοντέλο για τη δηµιουργία
µεγάλης ποστητας προΒντων µε ίδιο σχήµα.
(™¯‹Ì· 10)
Wπως εµφανίζεται στο ™¯‹Ì· 11, για να το
εγκαταστήσετε εισάγετε τον οδηγ µοντέλου στην
κεντρική τρύπα του µετατροπέα οδηγού µοντέλου
µε 2 βίδες που περιλαµβάνονται στα εξαρτήµατα.
Ένα µοντέλο είναι καλούπι µορφοποίησης απ
κντρα πλακέ ή λεπτ ξύλο. Wταν φτιάχνετε ένα
µοντέλο, προσέξτε ιδιαίτερα τα θέµατα που
περιγράφονται παρακάτω
και απεικονίζονται στο ™¯‹Ì· 12.
Κατά τη χρήση του ρούτερ κατά µήκους της
εσωτερικής επιφάνειας του µοντέλου, οι διαστάσεις
του τελικού προΒντος θα είναι µικρτερες απ
τη διάσταση “A”, τη διαφορά.
µεταξύ της ακτίνας του οδηγού µοντέλου και της
ακτίνας της φρέζας. Το αντίθετο ισχύει ταν
χρησιµοποιείτε το ρούτερ κατά µήκος του
εξωτερικού του µοντέλου.
(3) Ευθύς οδηγς
Χρησιµοποιείστε τον ευθύ οδηγ για γωνιοτµηση
κατά µήκος του πλαΒνού µέρους του υλικού.
1 Εισάγετε τη ράβδο διεύθυνσης στην τρύπα του
συγκρατητήρα και ύστερα σφίξτε ελαφρά τις 2
πεταλούδες (Α) επάνω στον συγκρατητήρα της
ράβδου.
2 Εισάγετε τη διευθύντρια ράβδο στην τρύπα που
βρίσκεται στη βάση και ύστερα σφίξτε δυνατά την
πεταλούδα (Α).
3 Κάνετε µικρές ρυθµίσεις των διαστάσεων ανάµεσα
στην επιφάνεια της φρέζας και του οδηγού µε το
παξιµάδι τροφοδτησης και ύστερα σφίξτε καλά
τις 2 πεταλούδες (Α) στην κορυφή της διευθύντριας
ράβδου και την πεταλούδα (Β) που στερεώνει τον
ευθύ οδηγ.
4 Wπως εµφανίζεται στο ™¯‹Ì· 14, στερεώστε µε
ασφάλεια τον πάτο της βάσης στην επεξεργασµένη
επιφάνεια των υλικών. Τροφοδοτείστε το ρούτερ
ενώ θα κρατάτε τον οδηγ επιφάνειας στην
επιφάνεια των υλικών.
(4) Οδηγς σκνης και µετατροπέας οδηγού σκνης
(™¯‹Ì· 15)
Το ρούτερ σας είναι εξοπλισµένο µε οδηγ σκνης
και µετατροπέα οδηγού σκνης.
1 Ταιριάξτε τις 2 αυλακιές στη βάση και εισάγετε τις
δύο βάσης του οδηγού σκνης σε τρύπες που
βρίσκονται στην πλευρά της βάσης απ την επάνω
µεριά. Σφίξτε τον οδηγ σκνης µε βίδα.
Ο οδηγς σκνης κατευθύνει τα θραύσµατα απ
την κοπή µακριά απ το χειριστή και κατευθύνει
τα υποπροΒντα σε σταθερή κατεύθυνση.
2 Εφαρµζοντας τον µετατροπέα του οδηγού σκνης
στον οδηγ σκνης του αγωγού απορριµάτων της
κοπής µπορείτε εφαρµσετε το εργαλείο εξαγωγής
σκνης.
4. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (ªÔÓÙ¤ÏÔ ª12V2
ÌfiÓÔ)
Το Μ12V2 έχει ηλεκτρονικ σύστηµα ελέγχου που
επιτρέπει τις αλλαγές rpm µε συνεχή αναρρύθµιση.
Wπως εµφανίζεται στο ™¯‹Ì· 16, η θέση “1” του
ρυθµιστή είναι για την ελάχιστη ταχύτητα και θέση
“6” για τη µέγιστη ταχύτητα.
5. ∞Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘
Τα ελατήρια στην εσωτερική στήλη του ρούτερ
µπορούν να αφαιρεθούν. Έτσι θα εξαλείψετε την
αντίσταση των ελατηρίων και θα µπορείτε να έχετε
εύκολη ρύθµιση του βάθους κοπής ταν
εφαρµζετε το σταντ του ρούτερ.
(1) Χαλαρώστε τις 4 βίδες του υπβαθρου και
αφαιρέστε το υπβαθρο.
(2) Χαλαρώστε το µπουλνι στπερ και αφαιρέστε το
ώστε να µπορεί να αφαιρεθεί το ελατήριο. (™¯‹Ì·
17)
Содержание
- M 12sa2 1
- M 12v2 1
- ㉟䴱㉖㉟䕅 3
- 䴱㉖㉟䕅 4
- 慢汥彍ㄲ嘲彅 5
- English 7
- General safety rules 7
- 〱䕮束䴱㉖㉟䕅 7
- Applications 8
- English 8
- Optional accesories sold separately 8
- Precautions on using router 8
- Specifications 8
- Standard accessories 8
- English 9
- How to use the router 9
- Installing and removing bits 9
- Prior to operation 9
- English 10
- Maintenance and inspection 10
- Using the optional accessories 10
- English 11
- Guarantee 11
- Allgemeine sicherheitsmassnahmen 12
- Deutsch 12
- 〲䝥牟䴱㉖㉟䕅 12
- Deutsch 13
- Sonderzubehör separat zu beziehen 13
- Standardzubehör 13
- Technische daten 13
- Vorsichtsmassnahmen bei verwendung der oberfräse 13
- Anwendungsbereiche 14
- Deutsch 14
- Fräsen installieren und entfernen 14
- Verwendung der oberfräse 14
- Vor inbetriebnahme 14
- Deutsch 15
- Deutsch 16
- Garantie 16
- Verwendung der sonder zubehörteile 16
- Wartung und inspektion 16
- Ïïëóèî 17
- Π õ ª ƒ º π 17
- 〳䝲敟䴱㉖㉟䕅 17
- ª ƒ º π π ãƒ à ƒ à ƒ 18
- À π ƒ ª 18
- Ïïëóèî 18
- Ƒ π ƒ º 18
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù 18
- º ƒª 19
- Ïïëóèî 19
- Ø ãƒ πª π π π ƒ à ƒ 19
- Ƒπ π àƒ π 19
- Π º πƒ ºƒ ø 19
- Ïïëóèî 20
- À ƒ π ã 21
- Ã ø ƒ πƒ π ø ƒ ª ø 21
- Ïïëóèî 21
- Ïïëóèî 22
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 23
- Polski 23
- 〴偯江䴱㉖㉟䕅 23
- Dane techniczne 24
- Możllwe wyposażenie dodatkowe 24
- Polski 24
- Sprzedawane oddzielnie 24
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące użytkowania frezarki 24
- Wyposażenie standardowe 24
- Montaż i demontaż frezu 25
- Obsługa frezarki pionowej 25
- Polski 25
- Przed użyciem 25
- Zastosowanie 25
- Korzystanie z akcesoriów opcjonalnych 26
- Polski 26
- Gwarancja 27
- Konserwacja i inspekcja 27
- Polski 27
- Magyar 28
- Általános biztonságtechnikai e 28
- 〵䡵湟䴱㉖㉟䕅 28
- Magyar 29
- Műszaki adatok 29
- Standard tartozékok 29
- Tetszés szerint választható tartozékok külön megrendelésre 29
- Óvintézkedések a felsimaró használata során 29
- A maró használata 30
- Alkalmazások 30
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 30
- Fúróhegyek behelyezése és eltávolítása 30
- Magyar 30
- Az opcionális tartozékok használata 31
- Ellenőrzés és karbantartás 31
- Magyar 31
- Garancia 32
- Magyar 32
- Všeobecné bezpečnostní předpisy 33
- Čeština 33
- 䍺敟䴱㉖㉟䕅 33
- Bezpečnostní opatření při použití frézy 34
- Doplňkové příslušenství prodává se zvláš 34
- Parametry 34
- Standardní příslušenství 34
- Čeština 34
- Instalace a demontáž nástavců 35
- Použití 35
- Před použitím 35
- Způsob použití horní frézky 35
- Čeština 35
- Použití volitelného příslušenství 36
- Údržba a kontrola 36
- Čeština 36
- Záruka 37
- Čeština 37
- Genel güvenlik kurallari 38
- Türkçe 38
- 呵牟䴱㉖㉟䕅 38
- Freze makónesó kullanirken önerólen önlemler 39
- Standart aksesuarlar 39
- Teknók özellókler 39
- Türkçe 39
- Uygulamalar 39
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 39
- Aletó kullanmadan önce 40
- Freze açma nasil kullanilmalidir 40
- Türkçe 40
- Uçlarin yerleítórólmesó ve çikartilmasi 40
- Bakim ve ónceleme 41
- Garantó 41
- Seçmeló aksesuarlarin kullanilmasi 41
- Türkçe 41
- Türkçe 42
- Oåôàe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà 43
- Pyccíëè 43
- 〸創獟䴱㉖㉟䕅 43
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà àcèoãúâobahàà îpeâepobaãúhoâ maòàhõ 44
- Pyccíëè 44
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 44
- Ctahñapthõe akceccìapõ 45
- Oåãactú èpàmehehàü 45
- Pyccíëè 45
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 45
- Ìctahobka à ìñaãehàe peâñob 45
- Ñoèoãhàteãúhõe akceccìapõ ôpoàaïúcó oúàeîëìo 45
- Kak àcèoãúâobatú îpeâephõâ ctahok 46
- Pyccíëè 46
- Pyccíëè 47
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à èpobepka 47
- Àcèoãúâobahàe ñoèoãhàteãúhõx komèãektìûôàx ñetaãeâ 47
- Pyccíëè 48
- Éapahtàü 48
- A b c d 49
- 㥂慣歟䴱㉖㉟䕅 49
- A b c d 50
- M12sa2 50
- 䌳彍ㄲ嘲彅 53
- Head office in japan 54
- Hitachi koki co ltd 54
- Hitachi power tools europe gmbh 54
- K kato board director 54
- Representative office in europe 54
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 54
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 54
- 䌴彍ㄲ嘲彅 54
Похожие устройства
- Huawei P1 U9200 Black Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric AT-50A Инструкция по эксплуатации
- Hitachi M12SA2 Инструкция по эксплуатации
- Texet TM-5204 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric G-50A PRO Инструкция по эксплуатации
- Hitachi B16RM Инструкция по эксплуатации
- Texet TM-3200R Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PEA-RP500GA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C10RD Инструкция по эксплуатации
- Texet TM-4504 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PEA-RP400GA Инструкция по эксплуатации
- Thrustmaster GPX LightBack Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P13F Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PEA-RP250GA Инструкция по эксплуатации
- Thrustmaster F1 Wireless Ferrari 150th Italia Alonso LE Инструкция по эксплуатации
- Hitachi NR90AD Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PEA-RP200GA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi NV65AH Инструкция по эксплуатации
- Thrustmaster Ferrari F430 Force Feedback Racing Wheel (PC/PS3) Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PKA-RP71KAL Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения