Electrolux EEA110 [40/88] Bezpečnostné informácie
![Electrolux EEA110 [40/88] Bezpečnostné informácie](/views2/1082817/page40/bg28.png)
40
Před prvním použitím přístroje si pečli-
vě přečtěte následující pokyny.
• Tentopřístrojneníurčenkpoužití
osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými či duševními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud nejsou
pod dohledem nebo jim osoba zodpo-
vědná za jejich bezpečnost neposkytla
pokyny k jeho používání.
• Dětibymělybýtpoddohledem,abysi
s přístrojem nemohly hrát.
• Přístrojsmíbýtpřipojenpouzekta-
kovému zdroji napájení, jehož napětí
a kmitočet odpovídají specifikacím
uvedeným na typovém štítku!
• Přístrojnikdynepoužívejteanijejne-
zapínejte, má-li
- poškozený síťový napájecí kabel,
- poškozený kryt.
• Přístrojsesmípřipojovatpouzek
uzemněné síťové zásuvce. V případě
potřeby je možno použít prodlužovací
kabel vhodný pro proud 10 A.
• Je-lipřístrojnebojehonapájecíkabel
poškozen, musí jej vyměnit výrobce,
jeho autorizovaný servisní zástupce
nebo obdobně způsobilá osoba, aby
se předešlo ohrožení.
• Přístrojmusíbýtvždyumístěnnaplo-
chém, vodorovném povrchu.
• Nikdynenechávejtepřístrojbezdozo-
ru, je-li připojen k elektrické síti.
• Popoužitíapředzahájenímčištění
nebo provádění údržby musí být
přístroj vždy vypnut a zástrčka jeho
napájecího kabelu musí být vytažena
ze zásuvky.
• Běhemprovozusepřístrojasoučásti
jeho příslušenství zahřívají na vysokou
teplotu. Používejte pouze označené
rukojeti a ovládací prvky. Před čištěním
nebo uschováním nechejte přístroj
vychladnout.
• Síťovýnapájecíkabelnesmípřijítdo
styku s žádnými horkými součástmi
přístroje.
• Běhemspařovánínevyjímejtedržák
sítka, protože přístroj je pod tlakem.
Hrozí nebezpečí popálení.
• Připoužitífunkcepřípravypárymůže
ze spařovací hlavy odkapávat určité
množství horké vody. NEBEZPEČÍ! Hro-
zí nebezpečí opaření horkou vodou.
• Přiotevíráníparníhoventiludochází
k vytrysknutí proudu horké vody.
Počínejte si opatrně a parní ventil
otevírejte pomalu. NEBEZPEČÍ! Hrozí
nebezpečí opaření horkou vodou.
• Přístrojneponořujtedovodynebojiné
kapaliny.
• Nepřekračujtemaximálníobjemnapl-
nění, který je na přístroji vyznačen.
• Zásobníknavodunaplňujtepouze
studenou vodou, nikdy mlékem nebo
jinými kapalinami.
• Není-lizásobníknavodunaplněný,
přístroj nezapínejte.
• Nepoužívejtepřístrojsodejmutou
odkapávací miskou nebo odkapávací
mřížkou.
• Tentopřístrojjeurčenpouzeprodo-
mácí použití. Výrobce nemůže převzít
jakoukoli odpovědnost za případné
škody způsobené nevhodným nebo
nesprávným používáním přístroje.
cZ
Bezpečnostní pokyny /
Pred prvým použitím prístroja si dô-
kladne prečítajte nasledujúce pokyny.
• Tentoprístrojbynemalipoužívaťoso-
by (vrátane detí) so zníženými fyzic-
kými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami, prípadne osoby, ktoré
nemajú dostatočné skúsenosti alebo
vedomosti, iba ak boli o používaní prí-
stroja poučené osobou zodpovednou
za ich bezpečnosť alebo sú pod dozo-
rom.
• Nikdynedovoľte,abysadetisprístro-
jom hrali.
• Prístrojmôžetezapojiťlendozdroja
elektrickej energie, ktorý zodpovedá
technickým parametrom napätia
a frekvencie uvedeným na typovom
štítku.
• Prístrojnikdynepoužívajteaninezapí-
najte, ak
– je poškodený kábel napájania,
– je poškodený kryt prístroja.
• Zariadeniesasmiezapájaťlendouzem-
nenej zásuvky. V prípade potreby možno
použiť predlžovací kábel na 10 A.
• Aksúzariadeniealebokábelnapájania
poškodené, musí ich vymeniť výrobca,
servisný technik alebo iná kvalifikova-
ná osoba, aby sa predišlo nebezpečen-
stvu.
• Zariadenievždyumiestňujtenarovnú
plochu.
• Keďjezariadeniezapojenédoelek-
trickej siete, nikdy ho nesmiete nechať
bez dozoru.
• Pokaždompoužitíapredkaždým
čistením a údržbou sa zariadenie musí
vypnúť a odpojiť od zásuvky.
• Prístrojadoplnkysapočaspoužívania
zahrievajú. Používajte len určené
držadlá a regulátory. Pred čistením
alebo uskladnením nechajte prístroj
vychladnúť.
• Kábelnapájanianesmieprísťdokon-
taktu s horúcimi súčasťami zariadenia.
• Počasvarenianevyberajtedržiakltra,
pretože prístroj je pod tlakom. Hrozí
nebezpečenstvo popálenia.
• Pripoužívaníparnejfunkciemôžez
varnej hlavice kvapkať horúca voda.
NEBEZPEČENSTVO! Voda je horúca,
hrozí nebezpečenstvo oparenia.
• Priotváraníparnéhoventiludochádza
k prudkému vytečeniu horúcej vody.
Buďteopatrníaparnýventilotvárajte
pomaly. NEBEZPEČENSTVO! Voda je
horúca, hrozí nebezpečenstvo opare-
nia.
• Zariadenieneponárajtedovodyani
iných tekutín.
• Nepresahujtemaximálnyobjemplne-
nia označený na zariadení.
• Nádobunavoduplňtelenstudenou
vodou. Nikdy do nej nelejte mlieko ani
iné tekutiny.
• Zariadenienepoužívajte,akjenádoba
na vodu prázdna.
• Zariadenienepoužívajtebezzásobní-
ka a mriežky na odkvapkávanie.
• Tentospotrebičjeurčenýlennapou-
žívanie v domácnosti. Ak sa zariadenie
používa na iné ako stanovené účely
alebo sa používa nesprávne, v prípade
poškodenia neposkytuje výrobca na
zariadenie záruku.
sK
Bezpečnostné informácie
Содержание
- Bg книжка с инструкции 3 2
- Cz návod k použití 9 2
- D anleitung 2
- Dk brugervejledning 7 2
- E instrucciones de uso 5 2
- Es juhisteraamat 3 2
- F mode d emploi 2
- Fi käyttöohjeet 7 2
- Gb instruction book 2
- H használati útmutató 1 2
- Hr knjižica s uputama 1 2
- I libretto di istruzioni 5 2
- Lt instrukcijų knyga 5 2
- Lv lietošanas pamācība 5 2
- N bruksanvisning 7 2
- Nl gebruiksaanwijzing 2
- P manual de instruções 5 2
- Pl instrukcja obsługi 1 2
- Ro manual de instrucţiuni 3 2
- Ru инструкция 9 2
- S bruksanvisning 7 2
- Sk návod na používanie 9 2
- Sl navodila 3 2
- Sr uputstvo za upotrebu 1 2
- Tr talimat kitabı 5 2
- Ua інструкція з експлуатації 9 2
- Components 3
- Onderdelen 3
- Éléments 3
- Safety advice 4
- Sicherheitshinweise 4
- Consignes de sécurité 5
- Veiligheidsadvies 5
- Erste schritte 6
- Getting started 6
- Het eerste gebruik 6
- Première utilisation 6
- Additional features 8
- Extra functies 8
- Fonctions supplémentaires 8
- Zusatzfunktionen 8
- Cleaning and care 10
- Nettoyage et entretien 10
- Reiniging en onderhoud 10
- Reinigung und pflege 10
- Fehlersuche 12
- Troubleshooting 12
- Gestion des pannes 13
- Problemen oplossen 13
- Disposal 14
- Entsorgung 14
- Mise au rebut 14
- Verwijdering 14
- Bileşenler 15
- Componentes 15
- Componenti 15
- Consejos de seguridad 16
- Norme di sicurezza 16
- Avisos de segurança 17
- Emniyet tavsiyesi 17
- Iniciar o funcionamento başlarken 18
- Introducción 18
- Operazioni preliminari 18
- Características adicionais 20
- Caratteristiche aggiuntive 20
- Ek özellikler 20
- Otras características 20
- Limpeza e conservação 22
- Limpieza y mantenimiento 22
- Pulizia e manutenzione 22
- Temizlik ve bakım 22
- Ricerca ed eliminazione dei guasti 24
- Solución de problemas 24
- Resolução de problemas 25
- Sorun giderme 25
- Cómo desechar el electrodoméstico 26
- Elden çıkarma 26
- Eliminação 26
- Smaltimento 26
- Komponenter 27
- Sikkerhedsråd 28
- Säkerhet 28
- Sikkerhetsråd 29
- Turvallisuusohjeita 29
- Aluksi 30
- Komma igång 30
- Slik kommer du i gang 30
- Sådan kommer du i gang 30
- Lisätoiminnot 32
- Tilleggsfunksjoner 32
- Yderligere funktioner 32
- Ytterligare funktioner 32
- Puhdistaminen ja hoitaminen 34
- Rengjøring og vedlikehold 34
- Rengöring och underhåll 34
- Rengøring og vedligeholdelse 34
- Fejlfinding 36
- Felsökning 36
- Feilsøking 37
- Vianetsintä 37
- Bortskaffelse 38
- Hävittäminen 38
- Kassering 38
- Komponenty 39
- Součásti 39
- Компоненти 39
- Компоненты 39
- Bezpečnostné informácie 40
- Bezpečnostní pokyny 40
- Меры предосторожности 41
- Поради щодо техніки безпеки 41
- Začíname подготовка к работе 42
- Začínáme 42
- Початок роботи 42
- Přídavné funkce 44
- Ďalšie funkcie 44
- Додаткові функції 44
- Дополнительные возможности 44
- Čistenie a starostlivosť 46
- Čištění a údržba 46
- Чистка и уход 46
- Чищення та догляд 46
- Odstraňování závad odstraňovanie porúch 48
- A температура эспрессо слишком низка проведитепроцедуруваркибез молотого эспрессо но с фильтром и держателем для предваритель ного нагрева системы подогрейтечашки декальцинируйтеустройство 49
- B скорость потока заметно пада ет непрессуйтемолотыйэспрессов фильтре слишком плотно немелитеэспрессослишкоммел ко средний помол декальцинируйтеустройство 49
- C эспрессо вытекает сбоку дер жателя фильтра убедитесьвправильнойустанов ке держателя фильтра повернитедержательфильтрав фиксаторе немного плотнее счиститевесьмолотыйэспрессос обода держателя фильтра 49
- D эспрессо не вытекает убедитесьвзаполненииипра вильной установке водяного бачка убедитесьвправильнойустанов ке держателя фильтра убедитесь чтодискрегулятора повернут в положение вправо непрессуйтемолотыйэспрессов фильтре слишком плотно очиститефильтрварки декальцинируйтеустройство 49
- E больше нет должной пенки убедитесь чтомолотогоэспрессо в фильтре достаточно слегкаспрессуйтемолотый эспрессо очиститефильтр 49
- F при обработке молока паром слишком мало пены всегдаиспользуйтехолодноесве жее молоко низкой жирности очиститенасадкудляпара 49
- G поток слишком велик слишкомгрубыйпомолэспрессо убедитесь чтомолотогоэспрессо в фильтре достаточно 49
- H кофе машина самопроизволь но выключается в процессе работы насосустройстваоснащентермо предохранителем защищающим от перегрева термопредохра нитель прерывает слишком дли тельную работу машины и работу насоса без воды повернитедискрегуляторавпо ложение выкл и выньте вилку из розетки дайтемашинеостытьхотябы20 минут налейте воду сновавставьтевилкуврозетку и включите устройство если устройство по прежнему не рабо тает обратитесь в авторизован ный сервисный центр electrolux 49
- Устранениенеполадок 49
- Усуненнянесправностей 49
- Likvidace 50
- Likvidácia 50
- Утилизация 50
- Утилізація 50
- A készülék részei 51
- Części i oznaczenia 51
- Komponente 51
- Sastavni dijelovi 51
- Bezpieczeństwo 52
- Biztonsági előírások 52
- Bezbednosni savet 53
- Sigurnosni savjeti 53
- Početak rada 54
- Rozpoczęcie użytkowania 54
- Üzembehelyezés početak rada 54
- Dodatne funkcije 56
- Dodatne značajke 56
- Funkcje dodatkowe 56
- További funkciók 56
- Czyszczenie i konserwacja 58
- Tisztítás és ápolás 58
- Čišćenje i održavanje 58
- Rozwiązywanie problemów hibaelhárítás 60
- Otklanjanje poteškoća 61
- Rešavanje problema 61
- Hulladékkezelés 62
- Odlaganje 62
- Utylizacja 62
- Componente 63
- Koostisosad 63
- Sestavni deli 63
- Компоненти 63
- Sfaturi de siguranță 64
- Указаниязабезопасност 64
- Ohutussoovitused 65
- Varnostni nasveti 65
- Alustamine 66
- Ghid de inițiere 66
- Първи стъпки priprava za uporabo 66
- Dodatne funkcije 68
- Funcții suplimentare 68
- Lisafunktsioonid 68
- Допълнителни функции 68
- Curățarea şi întreținerea 70
- Puhastamine ja hooldus 70
- Čiščenje in vzdrževanje 70
- Грижи и почистване 70
- Remedierea defecțiunilor отстраняване на неизправности 72
- Odpravljanje težav 73
- Veaotsing 73
- Jäätmekäitlusse andmine 74
- Odstranjevanje naprave 74
- Protecția mediului 74
- Изхвърляне 74
- Iekārtas apraksts 75
- Sudedamosios dalys 75
- Ieteikumi drošībai 76
- Saugumo patarimas 77
- Darba uzsākšana 78
- Naudojimo pradžia 78
- Papildomos funkcijos 80
- Papildu funkcijas 80
- Tīrīšana un apkope 82
- Valymas ir priežiūra 82
- Darbības traucējumu novēršana darbības traucējumu novēršana 84
- Išmetimas 85
- Utilizācija 85
Похожие устройства
- Falcon Eye FE-IPC-HDW4300SP Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ECG6200 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RF-3360 8Gb Black Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-IPC-HFW4300SP Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ECG6600 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-MS1119 Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-IPC-HDB4300CP Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHAW-6525 Инструкция по эксплуатации
- BBK BX316U White Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-IPC-HFW3300CP Инструкция по эксплуатации
- Pioneer TS-A1323i Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-IPC-HFW3300P Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-IPC-HFW4300Е Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-IPC-WD200P Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DVH-750AV Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-MTR1300 Инструкция по эксплуатации
- Alpine CDE-170R Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-MTR300 Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-R449EE Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-L230 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения