FERM HDM1028 — instrukcija par elektrisko instrumentu lietošanu un apkopi [78/108]
Превью страниц
Страница 78 /
108
![FERM HDM1028 [78/108] Garantija](/views2/1858306/page78/bg4e.png)
78
LV
lai iestatītu nepieciešamo darbības režīmu.
Iestatīšana darbības režīms
E att.
A Skaldīšanas veseris / kalts
B Perforators
C Urbis
• Pagrieziet urbšanas izvēles slēdzi (2) un kalša-
nas izvēles sviru (3) nepieciešamajā pozīcijā.
Padomi optimālai lietošanai
• Nostipriniet sagatavi. Izmantojiet līmspīles
mazām sagatavēm.
• Cieši turiet mašīnu aiz roktura.
• Iestatiet darbības režīmu.
• Ieslēdziet mašīnu.
• Neizmantojiet pārāk lielu spiedienu uz mašīnu.
Ļaujiet mašīnai veikt darbu.
• Izslēdziet mašīnu un gaidiet, līdz tā pilnībā
apstājas, pirms to noliekat.
5. TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ
APKOPE
Pirmstīrīšanasunapkopesinstrumentsir
jāizslēdzunkontaktdakšairjāatvienono
barošanasavota.
Ar mīkstu lupatiņu regulāri - ieteicams, pēc
katras ekspluatācijas reizes - iztīriet instrumenta
korpusu. Regulāri iztīriet putekļus un netīrumus no
ventilācijas atverēm. Ļoti noturīgus traipus tīriet ar
ziepjūdenī samērcētu mīkstu lupatiņu. Nelietojiet
nekādus šķīdumus, piemēram, benzīnu, spirtu,
amonjaku, u.c. Šāda veida ķīmiskās vielas
sabojās sintētiskās detaļas.
Ogles suku pārbaude un nomaiņa
A att.
Ogles sukas jāpārbauda regulāri. Ja ogles sukas ir
nolietotas, mašīna sāks darboties nevienmērīgi.
Izmantojiet tikai pareizo ogles suku
veidu.
• Noņemiet ogles suku turētājus (8), izmantojot
skrūvgriezi.
• Notīriet ogles sukas.
• Nolietojuma gadījumā nomainiet abas ogles
sukas vienlaicīgi.
• Uzstādiet ogles suku turētājus (8), izmantojot
skrūvgriezi.
• Pēc jauno ogles suku uzstādīšanas ļaujiet
mašīnai darboties tukšgaitā 15 minūtes.
Defekti
Instruments regulāri jāpārbauda, vai tam nav
turpmāk norādītie bojājumi, un, ja ir, tie jāsalabo.
• Bojāts barošanas vads.
• Bojāts ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža
mehānisms.
• Īssavienojums.
• Bojātas kustīgās detaļas
Bojājumi
Ja rodas kādi bojājumi, piemēram, pēc detaļu
nodilšanas, lūdzu, sazinieties ar pārdevēju vai
apkopes centru, kura adrese norādīta garantijas
talonā. Šajā rokasgrāmatā redzams atsevišķs
izvērsts detaļu saraksts, ko iespējams pasūtīt.
GARANTIJA
Garantijas nosacījumi ir izklāstīti atsevišķā
garantijas kartē, kas pievienota šai rokasgrāmatai.
APKĀRTĒJĀ VIDE
Bojātaun/vainolietotaelektriskāvai
elektroniskāaparatūrajānogādā
piemērotāutilizācijascentrā.
Tikai EK valstīm
Neizmetiet elektroinstrumentus sadzīves
atkritumos. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2012/19/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem un īstenojot to saskaņā ar valsts
tiesību aktiem, visi elektroinstrumenti, kam
beidzies ekspluatācijas laiks, jāsavāc atsevišķi un
jānodod videi nekaitīgā pārstrādes iekārtā.
Instruments var tikt pārveidots un lietošanas
rokasgrāmatā var tikt izdarīti grozījumi.
Tehniskie dati var tikt mainīti bez iepriekšēja
brīdinājuma.
Содержание
248- Hdm1028 hdm1028
- Www ferm com
- Electrical safety
- Additional safety warnings for rotary hammers
- Safety warnings
- Rotary hammer drill
- Machine information
- Description
- Assembly
- Warranty
- Environment
- Cleaning and maintenance
- Zusätzliche sicherheitshinweise für bohrhammer
- Sicherheitsanweisungen
- Sicherheit bei elektrizität
- Bohrhammer
- Angaben zum werkzeug
- Montage
- Beschreibung
- Gebrauch
- Reinigung und wartung
- Umweltschutz
- Garantie
- Veiligheidsvoorschriften
- Boorhamer
- Technische informatie
- Beschrijving
- Assemblage
- Reiniging en onderhoud
- Gebruik
- Milieu
- Garantie
- Sécurité électrique
- Marteau perforateur
- Consignes de sécurité
- Avertissements de sécurité additionnels pour marteaux perforateurs
- Informations relatives à la machine
- Montage
- Description
- Utilisation
- Nettoyage et maintenance
- Garantie
- Environnement
- Taladro de percusión rotatorio
- Seguridad eléctrica
- Instrucciones de seguridad
- Advertencias de seguridad adicionales para taladros rotatorios
- Información de la máquina
- Montaje
- Descripción
- Limpieza y mantenimiento
- Garantía
- Medioambiente
- Segurança eléctrica
- Martelo de perfuração
- Instruções de segurança
- Avisos de segurança adicionais para martelos de perfuração
- Informações sobre a máquina
- Montagem
- Descrição
- Utilização
- Limpeza e manutenção
- Garantia
- Ambiente
- Tassellatore elettropneumatico
- Sicurezza elettrica
- Istruzioni di sicurezza
- Avvertenze di sicurezza aggiuntiva per i tassellatori elettropneumatici
- Informazioni relative all elettroutensile
- Montaggio
- Descrizione
- Pulizia e manutenzione
- Rispetto ambientale
- Garanzia
- Säkerhetsanvisningar
- Roterande hammarborr
- Kompletterande säkerhetsvarningar för roterande hammarborrar
- Elsäkerhet
- Maskininformation
- Montering
- Beskrivning
- Användning
- Miljö
- Garanti
- Rengöring och underhåll
- Turvallisuusohjeet
- Sähköturvallisuus
- Iskuporien lisäturvallisuusohjeet
- Iskuporakone
- Kuvaus
- Koneen tiedot
- Käyttö
- Asennus
- Ympäristö
- Puhdistus ja huolto
- Ytterligere sikkerhetsadvarsler for slagbormaskiner
- Sikkerhetsinstruksjoner
- Roterende slagbormaskin
- Elektrisk sikkerhet
- Maskininformasjon
- Montering
- Beskrivelse
- Rengjøring og vedlikehold
- Miljø
- Garanti
- Yderligere sikkerhedsadvarsler for borehammere
- Sikkerhedsanvisninger
- El sikkerhed
- Borehammer
- Maskinoplysninger
- Montering
- Beskrivelse
- Anvendelse
- Rengøring og vedligeholdelse
- Miljø
- Garanti
- További munkavédelmi figyelmeztetések fúrókalapácsra
- Fúrókalapács
- Elektromos biztonság
- Biztonsági utasítások
- Gép ismertetése
- Összeszerelés
- Leírás
- Használat
- Tisztítás és karbantartás
- Környezetvédelem
- Jótállás
- Vrtací kladivo
- Elektrická bezpečnost
- Doplňková bezpečnostní varování pro vrtací kladiva
- Bezpečnostní pokyny
- Informace o nářadí
- Použití
- Kompletace
- Čištění a údržba
- Záruka
- Ochrana životního prostředí
- Rotačné vŕtacie kladivo
- Elektrická bezpečnosť
- Doplnkové bezpečnostné varovania pre rotačné kladivá
- Bezpečnostné pokyny
- Informácie o zariadení
- Zloženie
- Použitie
- Životné prostredie
- Čistenie a údržba
- Záruka
- Bezpieczeństwo elektryczne
- Młotowiertarka
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla młotowiertarek
- Informacje o maszynie
- Używanie urządzenia
- Montaż
- Gwarancja
- Czyszczenie i konserwacja
- Środowisko
- Saugos taisyklės
- Rotacinis smūginis gręžtuvas
- Papildomos rotacinių smūginių gręžtuvų saugos taisyklės
- Elektros sauga
- Informacija apie įrenginį
- Aprašas
- Naudojimas
- Surinkimas
- Valymas ir priežiūra
- Garantija
- Aplinkosauga
- Perforators
- Papildu drošības norādījumi perforatoriem
- Elektrodrošība
- Drošības norādījumi
- Instrumenta dati
- Montāža
- Izmantošana
- Apraksts
- Tīrīšana un tehniskā apkope
- Garantija
- Apkārtējā vide
- Löökpuur
- Ohutusteave
- Löökpuuri kasutamisega seotud täiendavad hoiatused
- Masina andmed
- Kirjeldus
- Osade vahetamine
- Kasutamine
- Puhastamine ja hooldamine
- Keskkond
- Garantii
- Instrucţiuni de siguranţă privind alimentarea electrică
- Instrucţiuni de siguranţă
- Ciocan rotopercutor
- Avertizări de siguranţă suplimentare pentru ciocanele rotopercutoare
- Informaţii cu privire la maşină
- Descriere
- Asamblare
- Utilizare
- Garanţie
- Curăţare şi întreţinere
- Rotaciona udarna bušilica
- Bezbednosna upozorenja
- Informacije o mašini
- Električna bezbednost
- Dodatna upozorenja o bezbednosti za rotacione čekiće
- Montaža
- Čišćenje i održavanje
- Rukovanje
- Инструкции за безопасност
- Въртящ се чук
- Životna sredina
- Garancija
- Допълнителни предупреждения за безопасност за въртящи се чукове
- Електрическа безопасност
- Събрание
- Информация за машини
- Oписание
- Употреба
- Почистване и поддръжка
- Заобикаляща среда
- Гаранция
- Электрическая безопасность
- Перфоратор
- Инструкции по технике безопасности
- Дополнительная техника безопасности для перфораторов
- Сведения об электроинструменте
- Сборка
- Описание
- Использование
- Чистка и техническое обслуживание
- Окружающая среда
- Гарантия
- Περιστροφικό κρουστικό δράπανο
- Οδηγιεσ ασφαλειασ
- Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για περιστροφικά κρουστικά εργαλεία
- Ηλεκτρική ασφάλεια
- Συναρμολογηση
- Πληροφοριεσ για το μηχανημα
- Περιγραφή
- Χρηση
- Περιβαλλον
- Καθαρισμοσ και συντηρηση
- Εγγυηση
- Declaration of conformity hdm1028 rotary hammer
- 42 ec 2014 30 eu 2011 65 eu 2012 19 ec
- Zwolle 01 05 2020 h g f rosberg ceo ferm
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands
- En 60745 1 en 60745 2 6 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3
- Spare parts list
Похожие устройства
-
FERM HDM1043PИнструкция к устройству -
FERM HDM1038PРуководство по эксплуатации -
FERM HDM1037Руководство по эксплуатации -
FERM HDM1043PИнструкция по эксплуатации -
FERM HDM1038PИнструкция по эксплуатации -
FERM HDM1037Инструкция по эксплуатации -
Sturm RH2512MРуководство по работе с устройством -
Patriot RH 350Руководство по использованию -
Зубр ЗП 1100ЭКРуководство по настройке -
Bosch pbh 2500 reИнструкция пользователя -
Bosch PBH 2100 REРуководство по эксплуатации -
Bosch gbh 2-28 dfvИнструкция по применению
Uzziniet, kā pareizi iestatīt un lietot elektriskos instrumentus, kā arī to tīrīšanas un apkopes ieteikumus, lai nodrošinātu ilgstošu darbību.