Hander HCS-160N [37/70] Polska
![Hander HCS-160N [37/70] Polska](/views2/1087803/page37/bg25.png)
41
PL
Piła tarczowa
WSTĘP
Narzędzie to przeznaczone jest do wzdłużnego i po-
rzecznego cięcia drewna, zarówno pod kątem prostym,
jak i ukośnie do 45°; przy zastosowaniu odpowiednich
ostrzy istnieje możliwość cięcia metali nieżelaznych,
lekkich materiałów budowlanych oraz tworzyw sztucz-
nych
PARAMETRY TECHNICZNE 1
CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 2
1. Uchwyt
2. Włącznik
3. Dźwignię (ustawianie głębokości cięcia)
4. Klin rozszczepiający
5. Osłona piły
6. Śruby mocującej tarczę
7. Podstawa
8. Kryzę
9. Brzeszczot piły
10. Prowadnica równoległa
11. Pokrętło (ustawianie położenia prowadnicy równo-
ległej)
12. Pokrętło (ustawienie kąta cięcia)
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki.
Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mo-
gą powodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
• Trzymaj ręce z dala od obszaru cięcia i ostrza;
schwytaj drugą ręką przód uchwytu (trzymając
piłę obiema rękami zapobieżesz skaleczeniu się
ostrzem)
• Nie sięgaj ręką pod spód przecinanego materia-
łu (osłona nie chroni przed ostrzem poniżej przeci-
nanej części)
• Dostosuj głębokość cięcia do grubości obrabia-
nego materiału (mniej niż pełna wysokość poje-
dynczego zęba tarczy powinna być widoczna pod
przecinanym materiałem)
• Nigdy nie trzymaj przecinanego materiału w rę-
kach ani na kolanach (konieczne jest prawidłowe
podparcie części tak, aby zapobiec niebezpieczeń-
stwu skaleczeń, zakleszczaniu się piły czy utracie
kontroli)
• W przypadkach, gdy pilarka może wejść w kon-
takt z ukrytymi przewodami elektrycznymi lub z
własnym kablem zasilającym, dotykaj wy
łącznie
jej izolowanych powierzchni (zetknięcie z przewo-
dem pod napięciem spowoduje obecność napięcia
na innych metalowych częściach narzędzia i grozi
porażeniem operatora)
• Przy cięciu wzdłużnym korzystaj ze specjalnej
prowadnicy piły tarczowej lub z prostej prowad-
nicy do krawędzi (poprawia to dokładność cięcia i
redukuje możliwość zakleszczania się ostrza)
• Korzystaj zawsze z ostrzy o odpowiednich wy-
miarach i prawidłowym kształcie otworu do in-
stalacji (rombowym lub okrągłym) (ostrza niepa-
sujące do posiadanego narzędzia będą pracować
odśrodkowo powodując utratę kontroli)
• Nie używaj nigdy uszkodzonych lub nieprawidło-
wych podkładek ani wkrętów (fi rmowe podkładki i
wkręty zostały zaprojektowane specjalnie dla okre-
ślonej pił
y, w celu zapewnienia jej optymalnego i
bezpiecznego działania)
ODRZUT - PRZYCZYNY
• Odrzut jest nagłą reakcją tarczy pilarki zakleszczo-
nej, zaciętej lub nieprawidłowo ustawionej, powodu-
jącą niekontrolowane uniesienie się pilarki ponad
przecinaną część, w kierunku operatora
• Ostrze, które zatnie się lub zakleszczy w przecina-
nej szczelinie, zatrzyma się, a przebiegający silnik
spowoduje nagły ruch narzędzia w kierunku opera-
tora
• W przypadku skrzywienia lub wadliwego ustawie-
nia tarczy w przecinanej szczelinie, zęby jej tylnej
krawędzi mogą wrzynać się w górną powierzchnię
drewna powodując wynurzanie się ostrza ze szcze-
liny i jego odrzut w stronę operatora
ODRZUT-ZAPOBIEGANIE PRZEZ
OPERATORA
Odrzut jest wynikiem nieprawidłowego używania na-
rzędzia i/lub nieodpowiedniej procedury lub warunków
eksploatacji; można go uniknąć zachowując niżej po-
dane środki ostrożności
• Trzymaj narzędzie mocno dwoma rękami i ustaw
się w pozycji umożliwiającej odparcie siły od-
rzutu; ustaw się podczas cięcia na prawo lub na
lewo od linii cięcia, ale nigdy nie w linii prostej
cięcia (odrzut może spowodować odbicie do tyłu,
które może być kontrolowane przez operatora, jeżeli
zachowane są odpowiednie środki ostrożności)
• W przypadku zakleszczenia lub przerwania za-
biegu cięcia, z jakiejkolwiek przyczyny, zwolnij
spust i przytrzymaj piłę nieruchomo, aż do chwili
całkowitego zatrzymania się ostrza; nie próbuj
nigdy wycofywać piły z przecinanego materiału
przy poruszającym się ostrzu; takie postępowa-
nie mo
że spowodować odrzut (zbadaj i usuń przy-
czyny zakleszczania się ostrza; unikaj przecinania
śrub lub gwoździ)
• Przy ponownym uruchamianiu piły z ostrzem
wewnątrz przecinanego materiału, ustaw ostrze
centralnie w szczelinie i sprawdź, czy zęby nie
wnikają w materiał(zakleszczone ostrze może wy-
skoczyć lub zostać wyrzucone ze szczeliny z chwilą
ponownego uruchomienia piły)
• Podpieraj duże płyty, żeby ograniczyć ryzyko za-
kleszczania ostrza i odrzutu (duże płyty mają ten-
dencję do zwisania pod własnym ciężarem; podpory
należy umieszczać pod płytą, na obu jej końcach, w
pobliżu linii cięcia i blisko krawędzi płyty)
PL
Polska
Содержание
- 6 8 9 10 1
- Hcs 160n 1
- Deutsch 2
- Kreissäge 2
- Achtung 3
- Circular saw 4
- English 4
- Kickback causes 5
- Kickback operator prevention 5
- Warning 5
- Français 6
- Scie circulaire 6
- Attention 7
- Retour arrière causes 7
- Retour arrière prévention 7
- Español 8
- Sierra circular 8
- Acción de retroceso causas 9
- Acción de retroceso prevención por parte del operario 9
- Atención 9
- Mantenimiento 10
- Medio ambiente 10
- Português 11
- Serra circular 11
- Atenção 12
- Italiano 13
- Sega circolare 13
- Attenzione 14
- Retroazione cause 14
- Retroazione prevenzione dell ope ratore 14
- Ambiente 15
- Manutenzione 15
- Cirkelzaag 16
- Nederlands 16
- Let op 17
- Rundsav 18
- Brugerens forholdsregler mod tilbageslag 19
- Tilbageslag årsager 19
- Vigtigt 19
- Cirkelsåg 20
- Svenska 20
- Kast anledningar 21
- Kast förhindrande från operatörens sida 21
- Sirkelsag 22
- Riktig bruk for å hindre tilbakeslag 23
- Tilbakeslag årsaker 23
- Pyörösaha 24
- Huomio 25
- Takapotku estotoimia käyttäjän turvallisuuden suojelemiseksi 25
- Takapotku syitä 25
- Ketassaag 26
- Keskkonnakaitse 27
- Saeketaste kasutamine 27
- Seade tuleb kohe välja lülitada kui 27
- Tehniline teenindamine ja hooldus 27
- Töö käigus 27
- Cirkulārais zāģis 28
- Diskinis pjūklas 29
- Lietuvių 29
- Aplinkos apsauga 30
- Dirbant su prietaisu 30
- Nedelsdami išjunkite prietaisą jei 30
- Pjovimo diskų naudojimas 30
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 30
- Пила циркулярная 31
- Русский 31
- Защита окружающей среды 32
- Следует немедленно выключить инструмент при 32
- Техническое обслуживание и уход 32
- Шеңберсызғы ара 33
- Келесі жағдайларда бұйымды дереу өшіру қажет 34
- Техникалық қызмет ету мен күтім 34
- Қоршаған ортаны қорғау 34
- Пила циркулярна 35
- Українська 35
- Захист навколишнього середовища 36
- Слід негайно вимкнути інструмент при 36
- Технічне обслуговування та догляд 36
- Piła tarczowa 37
- Polska 37
- Okružní pila 39
- Zpětný vrh ochranná opatření 40
- Zpětný vrh příčiny 40
- Kružna testera 41
- Srpski 41
- Trzanje mere predostožnosti koje preduzima operater 42
- Trzanje uzroci 42
- Upozorenje 42
- Kézi körfűrész 43
- Magyar 43
- Figyelem 44
- Visszaütés megelozés a szerszám kezeloje részérol 44
- Visszaütés okok 44
- Karbantartás 45
- Környezetvédelem 45
- Ferăstrău circular 46
- Română 46
- Atenţi 47
- Krožna žaga 48
- Slovenski 48
- Opozorilo 49
- Povratni sunek preprečitev uporabnika 49
- Povratni sunek vzroki 49
- Hrvatski 50
- Kružna pila 50
- Hr bos 51
- Povratni udar sprječavanje od strane osobe koja pili 51
- Povratni udar uzroci 51
- Upozorenje 51
- Hr bos 52
- Tehničko održavanje i skrb 52
- Zaštita okoliša 52
- Ασφαλεια προειδοποιησ 52
- Δισκοπρίονο 52
- Εισαγωγη 52
- Ελληνικά 52
- Εργασίας ο προφυλακτήρας δεν μπορεί να σας προστατέψει από τον δίσκο κάτω από το κομμάτι εργασίας 52
- Καλώδιο το οποίο βρίσκεται υπό ηλεκτρική τάση θα θέσει υπό ηλεκτρική τάση τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του εργαλείου και θα προκαλέσει ηλεκτροπληξία του χειριστή 52
- Κινδυνοσ 52
- Μερη του εργαλειο 52
- Σημαντικό το κομμάτι εργασίας να στηρίζεται καλά για τη μείωση στο ελάχιστο της έκθεσης του σώματος ή του ενδεχόμενου σφηνώματος του δίσκου ή απώλειας του ελέγχου 52
- Τεχνικα χαρακτηριστικ 52
- Του ξύλου κοπής να είναι ορατή κάτω από το ξύλο κοπής μία πλήρες οδόντωση του πριο νόδισκου κοπής 52
- Χέρια κρατάνε το πριόνι δεν υπάρχει κίνδυ νος να τα κόψετε με τον δίσκο 52
- Hr bos 53
- Αιτία και λάβετε τα απαιτού μενα μέτρα για την εξουδετέρωση της αιτίας του σφηνώματος του δίσκου αποφεύγετε την κοπή καρφιών ή βιδών 53
- Αν κλωτσήσει το δισκοπρίονο μπορεί να πεταχτεί προς τα πίσω αλλά ο χειριστής μπορεί να ελέγξει τις δυνάμεις ενός ενδεχόμενου κλωτσή ματος αν λάβει τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα 53
- Κατάλληλοι οι ροδέλες και ο κοχλίας του δίσκου έχουν σχεδιαστεί ειδικά για το δισκοπρί ονο σας για την καλύτερη δυνατή απόδοση και ασφάλεια λειτουργίας 53
- Κλωtσημα αitiεσ 53
- Κλωτσημα προφυλαξεσ χεριστη 53
- Οι δίσκοι κοπής που δεν εφαρ μόζουν σωστά στο δισκοπρίονο θα περιστρέφο νται εκκεντρικά με αποτέλεσμα να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου 53
- Παράλληλες κοπές έτσι αυξάνεται η ακρίβεια κοπής και μειώνεται η πιθανότητα σφηνώματος του δίσκου 53
- Προειδοποίησ 53
- Το κλώτσημα είναι το αποτέλεσμα της λανθασμέ νης χρήσης του εργαλείου και ή λανθασμένων δι αδικασιών ή συνθηκών χειρισμού και μπορεί να αποφευχθεί με τη λήψη των παρακάτω προληπτι κών μέτρων 53
- Hr bos 54
- Αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό 54
- Αντιπροσωπεία της sbm group εκεί θα απορρι φθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον 54
- Είδη σκόνης θεωρούνται καρκινο γόνα να φοράτε μάσκα προστασίας σκόνης και να χρησιμοποιείτε αναρρόφηση σκόνης ρο κανιδιών γρεζιών μην επιχειρείτε να κόψετε αντικείμενα πολύ μι κρών διαστάσεων αφαιρέστε όλα τα εμπόδια από την γραμμή κο πής πάνω και κάτω πριν ξεκινήσετε την κοπή μην εργάζεσθε με το εργαλείο κρατώντας το ψηλά πάνω από το κεφάλι σας χρησιμοποιείτε μόνο το τραπέζι εργασίας που διαθέτει διακόπτη που δεν επιτρέπει την επα νεκκίνηση του κινητήρα από διακοπή ρεύματος χρησιμοποιείτε μόνο το τραπέζι εργασίας που διαθέτει καμπύλος οδηγός 54
- Περιβαλλον 54
- Συντηρηση 54
- Daire biçkisi 55
- Türkçe 55
- Di kka 56
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 58
- ﺪﺨﺘﺳﻷ 58
- ﺮﺋ ﺮﻗ ﺎﺸﻨﻣ 58
- Exploded view hcs 160n 60
- Spare parts list hcs 160n 61
- 4 db a 65
- 4 db a 4 4 65
- 42 eec 2006 95 eec 2004 108 eec 65
- En 55014 1 2006 en 61000 3 2 2006 en 61000 3 11 200 en 55014 2 1997 a1 en 60745 1 2006 en 60745 2 5 2007 en 60825 1 1994 a1 a2 65
- Advertencia para la 66
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 66
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 66
- Aplinkos apsauga lt 66
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 66
- Do meio ambiente pt 66
- Environmental protection gb 66
- Hinweise zum umweltschutz de 66
- Indicações para a protecção 66
- Informations sur la 66
- Keskonnakaitse ee 66
- Miljøvern no 66
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 66
- Ympäristönsuojelu fi 66
- Återvinning se 66
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 67
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 67
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 67
- Napotki za zaščito okolja si 67
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 67
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 67
- Uputstvo o zaštiti okoline cs 67
- Çevre koruma bilgileri tr 67
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ gr 67
- Вказівки по захисту 67
- Навколишнього середовища 67
- Указания по защите окружающей среды ru 67
- Қоршаған ортаны қорғау kz 67
Похожие устройства
- JVC LT-42Z48 Инструкция по эксплуатации
- Texet TM-9747BT Инструкция по эксплуатации
- Hander HCS-180N Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-46S90B Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Wireless Mobile 3000V2 Mouse Wireless Mobile 3000 Инструкция по эксплуатации
- Hander HEP-601 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-46Z70 Инструкция по эксплуатации
- Logitech M235 Blue Инструкция по эксплуатации
- Hander HEP-900R Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-47GZ78 Инструкция по эксплуатации
- Hander HDG-140 Инструкция по эксплуатации
- Logitech M235 Crystal White Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-47DV1 Инструкция по эксплуатации
- Hander HHG-1600 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft 3000 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-Z26SX5 Инструкция по эксплуатации
- Hander HHG-2000K Инструкция по эксплуатации
- Asus RT-N12 D1 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-Z26SX4 Инструкция по эксплуатации
- E-Machines N-10 Инструкция по эксплуатации