Hander HCS-160N [46/70] Română
![Hander HCS-160N [46/70] Română](/views2/1087803/page46/bg2e.png)
50
RO
• Atunci când tăiaţi folosiţi întotdeauna o riglă de
tăiere sau o riglă de precizie cu muchia de lucru
lată (aceasta măreşte acurateţea procesului de tăiere
şi reduce şansa de gripare a pânzei de ferăstrău)
• Totdeauna folosiţi pânze de mărime şi formă
corectă sau orifi cii ale axului adecvate (romb sau
rotund) (pânze care nu sunt potrivite mijloacelor de
fi xare ale ferăstrăului vor funcţiona excentric ducând
la pierderea controlului asupra acestuia)
• Nu folosiţi niciodată şaibe sau şuruburi deteriorate
sau nepotrivite (şaibele sau şuruburile pânzei
au fost proiectate special pentru ferăstrăul dvs. în
scopul unei funcţionări optime şi a unei mânuiri plină
de siguranţă)
MIŞCAREA BRUSCÂ ăNAPOI - CAUZE
• Mişcarea bruscă înapoi este o reacţie neaşteptată
la o pânză de ferăstrău blocată, prinsă sau
centrată greşit; în cazul acesta ferăstrăul devine
necontrolat, se ridică şi părăseşte piesa de prelucrat
îndreaptându-se spre operator
• Atunci când pânza ferăstrăului este blocată sau fi xată
foarte strâns în tăietura de închidere de jos pânza se
blochează şi datorită forţei de reacţiune a motorului
ansamblul se mişcă rapid înapoi spre operator
• În cazul în care pânza este răsucită sau centrată
greşit în tăietură, dinţii muchiei tăietoare din spatele
pânzei se pot gripa în suprafaţa de deasupra a
lemnului ducând la ieşirea pânzei din tăietură
şi
mişcarea acesteia înapoi spre operator
MIŞCAREA BRUSCÂ ĂNAPOI -
PREVENIREA ACCIDENTELOR
OPERATORULUI
Şcarea bruscă înapoi este rezultatul unei folosiri greşite
a sculei şi/sau a unor procedee sau condiţii neadecvate
şi pot fi evitate prin luarea precauţiilor corespunzătoare
descrise mai jos
• Strângeţi ferm cu ambele mâini ferăstrăul şi
poziţionaţi braţele în aşa fel încât să puteţi rezista
forţelor de mişcare bruscă înapoi; poziţionaţi
corpul la ambele părţi ale pânzei de ferăstrău, dar
nu pe aceeaşi linie cu aceasta (mişcarea bruscă
poate cauza deplasarea ferăstrăului înapoi, dar
forţele de mişcare bruscă înapoi pot fi controlate de
către operator, dacă sunt luate măsuri de precauţie
adecvate)
• Atunci când pânza este gripată sau atunci când
tăierea este întreruptă
dintr-un anumit motiv,
întrerupeţi declanşatorul şi ţineţi ferăstrăul imobil
în material până în momentul în care pânza
ferăstrăului se opreşte complet; nu încercaţi
niciodată să îndepărtaţi ferăstrăul din piesa de
prelucrat sau să împingeţi ferăstrăul înapoi în
timp ce pânza este în funcţiune sau după ce a
apărut fenomenul de mişcare bruscă înapoi
(investigaţi şi interveniţi într-un mod corectiv în scopul
îndepărtării cauzei gripării pânzei; evitaţi tăierea
cuielor şi şuruburilor)
Ferăstrău circular
INTRODUCERE
Această sculă este destinată tăierilor longitudinale
si transversale în lemn atât cu secţiuni drepte cât şi
cu secţiuni unghiulare la 45°; cu pânze de fi erăstrău
corespunzătoare se pot tăia, de asemenea, metale
neferoase, materiale uşoare de construcţii şi mase
plastice
CARACTERISTICI TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 2
1. ânerul
2. Declanşatorul
3. Ajutorul manetei (reglarea adâncimii de tăiere)
4. Riving knife
5. Dispozitivul inferior de protecţie
6. Şurubul al pânzei
7. Reazemul
8. Flanşa
9. Pânza de fi erăstrău
10. Riglă de ghidare pentru caneluri
11. Butonul (reglarea riglei de ghidare pentru caneluri)
12. Butonul (reglarea unghiului de tăiere)
PROTECŢIE
ATENŢIE! Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea
următoarelor instrucţiuni referitoare la securitatea şi
protecţia muncii ar putea duce la electrocutare, incendii
şi/sau răniri grave.
PERICOL
• Ţineţi mâinile departe de suprafaţa de tăiere şi de
pânza ferăstrăului; cu o mână ţineţi ferăstrăul şi
cu cealaltă mână ţineţi mânerul din faţă (dacă ţineţi
cu amândouă mâinile ferăstrăul ele nu pot fi tăiate de
pânza acestuia)
• Nu atingeţi piesa de prelucrat dedesubt (dispozitivul
de protecţie nu vă poate apăra împotriva pânzei de
ferăstrău în partea de jos a piesei de prelucrat)
• Ajustaţi adâncimea de tăiere funcţie de grosimea
piesei pe care vreţi să o prelucraţi (maximum
lungimea unui dinte al pânzei de ferăstrău vizibil în
afara piesa de prelucrat)
• Nu ţineţi niciodată
piesa de prelucrat în mâinile
sau pe picioarele dvs. (este important să lucraţi
într-un mod adecvat pentru a micşora la minimum
expunerea corpului dvs., griparea pânzei sau
pierderea controlului)
• Ţineţi mâinile pe suprafeţele izolate ale mânerului
atunci când are loc o operaţie de tăiere în care
scula va putea atinge cabluri electrice ascunse/
acoperite sau propriul ei cordon (atingerea unui
cablu electric „afl at sub tensiune” va determina
„
punerea sub tensiune” a părţilor metalice ale sculei
şi şocul operatorului)
RO
Română
Содержание
- 6 8 9 10 1
- Hcs 160n 1
- Deutsch 2
- Kreissäge 2
- Achtung 3
- Circular saw 4
- English 4
- Kickback causes 5
- Kickback operator prevention 5
- Warning 5
- Français 6
- Scie circulaire 6
- Attention 7
- Retour arrière causes 7
- Retour arrière prévention 7
- Español 8
- Sierra circular 8
- Acción de retroceso causas 9
- Acción de retroceso prevención por parte del operario 9
- Atención 9
- Mantenimiento 10
- Medio ambiente 10
- Português 11
- Serra circular 11
- Atenção 12
- Italiano 13
- Sega circolare 13
- Attenzione 14
- Retroazione cause 14
- Retroazione prevenzione dell ope ratore 14
- Ambiente 15
- Manutenzione 15
- Cirkelzaag 16
- Nederlands 16
- Let op 17
- Rundsav 18
- Brugerens forholdsregler mod tilbageslag 19
- Tilbageslag årsager 19
- Vigtigt 19
- Cirkelsåg 20
- Svenska 20
- Kast anledningar 21
- Kast förhindrande från operatörens sida 21
- Sirkelsag 22
- Riktig bruk for å hindre tilbakeslag 23
- Tilbakeslag årsaker 23
- Pyörösaha 24
- Huomio 25
- Takapotku estotoimia käyttäjän turvallisuuden suojelemiseksi 25
- Takapotku syitä 25
- Ketassaag 26
- Keskkonnakaitse 27
- Saeketaste kasutamine 27
- Seade tuleb kohe välja lülitada kui 27
- Tehniline teenindamine ja hooldus 27
- Töö käigus 27
- Cirkulārais zāģis 28
- Diskinis pjūklas 29
- Lietuvių 29
- Aplinkos apsauga 30
- Dirbant su prietaisu 30
- Nedelsdami išjunkite prietaisą jei 30
- Pjovimo diskų naudojimas 30
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 30
- Пила циркулярная 31
- Русский 31
- Защита окружающей среды 32
- Следует немедленно выключить инструмент при 32
- Техническое обслуживание и уход 32
- Шеңберсызғы ара 33
- Келесі жағдайларда бұйымды дереу өшіру қажет 34
- Техникалық қызмет ету мен күтім 34
- Қоршаған ортаны қорғау 34
- Пила циркулярна 35
- Українська 35
- Захист навколишнього середовища 36
- Слід негайно вимкнути інструмент при 36
- Технічне обслуговування та догляд 36
- Piła tarczowa 37
- Polska 37
- Okružní pila 39
- Zpětný vrh ochranná opatření 40
- Zpětný vrh příčiny 40
- Kružna testera 41
- Srpski 41
- Trzanje mere predostožnosti koje preduzima operater 42
- Trzanje uzroci 42
- Upozorenje 42
- Kézi körfűrész 43
- Magyar 43
- Figyelem 44
- Visszaütés megelozés a szerszám kezeloje részérol 44
- Visszaütés okok 44
- Karbantartás 45
- Környezetvédelem 45
- Ferăstrău circular 46
- Română 46
- Atenţi 47
- Krožna žaga 48
- Slovenski 48
- Opozorilo 49
- Povratni sunek preprečitev uporabnika 49
- Povratni sunek vzroki 49
- Hrvatski 50
- Kružna pila 50
- Hr bos 51
- Povratni udar sprječavanje od strane osobe koja pili 51
- Povratni udar uzroci 51
- Upozorenje 51
- Hr bos 52
- Tehničko održavanje i skrb 52
- Zaštita okoliša 52
- Ασφαλεια προειδοποιησ 52
- Δισκοπρίονο 52
- Εισαγωγη 52
- Ελληνικά 52
- Εργασίας ο προφυλακτήρας δεν μπορεί να σας προστατέψει από τον δίσκο κάτω από το κομμάτι εργασίας 52
- Καλώδιο το οποίο βρίσκεται υπό ηλεκτρική τάση θα θέσει υπό ηλεκτρική τάση τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του εργαλείου και θα προκαλέσει ηλεκτροπληξία του χειριστή 52
- Κινδυνοσ 52
- Μερη του εργαλειο 52
- Σημαντικό το κομμάτι εργασίας να στηρίζεται καλά για τη μείωση στο ελάχιστο της έκθεσης του σώματος ή του ενδεχόμενου σφηνώματος του δίσκου ή απώλειας του ελέγχου 52
- Τεχνικα χαρακτηριστικ 52
- Του ξύλου κοπής να είναι ορατή κάτω από το ξύλο κοπής μία πλήρες οδόντωση του πριο νόδισκου κοπής 52
- Χέρια κρατάνε το πριόνι δεν υπάρχει κίνδυ νος να τα κόψετε με τον δίσκο 52
- Hr bos 53
- Αιτία και λάβετε τα απαιτού μενα μέτρα για την εξουδετέρωση της αιτίας του σφηνώματος του δίσκου αποφεύγετε την κοπή καρφιών ή βιδών 53
- Αν κλωτσήσει το δισκοπρίονο μπορεί να πεταχτεί προς τα πίσω αλλά ο χειριστής μπορεί να ελέγξει τις δυνάμεις ενός ενδεχόμενου κλωτσή ματος αν λάβει τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα 53
- Κατάλληλοι οι ροδέλες και ο κοχλίας του δίσκου έχουν σχεδιαστεί ειδικά για το δισκοπρί ονο σας για την καλύτερη δυνατή απόδοση και ασφάλεια λειτουργίας 53
- Κλωtσημα αitiεσ 53
- Κλωτσημα προφυλαξεσ χεριστη 53
- Οι δίσκοι κοπής που δεν εφαρ μόζουν σωστά στο δισκοπρίονο θα περιστρέφο νται εκκεντρικά με αποτέλεσμα να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου 53
- Παράλληλες κοπές έτσι αυξάνεται η ακρίβεια κοπής και μειώνεται η πιθανότητα σφηνώματος του δίσκου 53
- Προειδοποίησ 53
- Το κλώτσημα είναι το αποτέλεσμα της λανθασμέ νης χρήσης του εργαλείου και ή λανθασμένων δι αδικασιών ή συνθηκών χειρισμού και μπορεί να αποφευχθεί με τη λήψη των παρακάτω προληπτι κών μέτρων 53
- Hr bos 54
- Αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό 54
- Αντιπροσωπεία της sbm group εκεί θα απορρι φθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον 54
- Είδη σκόνης θεωρούνται καρκινο γόνα να φοράτε μάσκα προστασίας σκόνης και να χρησιμοποιείτε αναρρόφηση σκόνης ρο κανιδιών γρεζιών μην επιχειρείτε να κόψετε αντικείμενα πολύ μι κρών διαστάσεων αφαιρέστε όλα τα εμπόδια από την γραμμή κο πής πάνω και κάτω πριν ξεκινήσετε την κοπή μην εργάζεσθε με το εργαλείο κρατώντας το ψηλά πάνω από το κεφάλι σας χρησιμοποιείτε μόνο το τραπέζι εργασίας που διαθέτει διακόπτη που δεν επιτρέπει την επα νεκκίνηση του κινητήρα από διακοπή ρεύματος χρησιμοποιείτε μόνο το τραπέζι εργασίας που διαθέτει καμπύλος οδηγός 54
- Περιβαλλον 54
- Συντηρηση 54
- Daire biçkisi 55
- Türkçe 55
- Di kka 56
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 58
- ﺪﺨﺘﺳﻷ 58
- ﺮﺋ ﺮﻗ ﺎﺸﻨﻣ 58
- Exploded view hcs 160n 60
- Spare parts list hcs 160n 61
- 4 db a 65
- 4 db a 4 4 65
- 42 eec 2006 95 eec 2004 108 eec 65
- En 55014 1 2006 en 61000 3 2 2006 en 61000 3 11 200 en 55014 2 1997 a1 en 60745 1 2006 en 60745 2 5 2007 en 60825 1 1994 a1 a2 65
- Advertencia para la 66
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 66
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 66
- Aplinkos apsauga lt 66
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 66
- Do meio ambiente pt 66
- Environmental protection gb 66
- Hinweise zum umweltschutz de 66
- Indicações para a protecção 66
- Informations sur la 66
- Keskonnakaitse ee 66
- Miljøvern no 66
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 66
- Ympäristönsuojelu fi 66
- Återvinning se 66
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 67
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 67
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 67
- Napotki za zaščito okolja si 67
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 67
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 67
- Uputstvo o zaštiti okoline cs 67
- Çevre koruma bilgileri tr 67
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ gr 67
- Вказівки по захисту 67
- Навколишнього середовища 67
- Указания по защите окружающей среды ru 67
- Қоршаған ортаны қорғау kz 67
Похожие устройства
- JVC LT-42Z48 Инструкция по эксплуатации
- Texet TM-9747BT Инструкция по эксплуатации
- Hander HCS-180N Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-46S90B Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Wireless Mobile 3000V2 Mouse Wireless Mobile 3000 Инструкция по эксплуатации
- Hander HEP-601 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-46Z70 Инструкция по эксплуатации
- Logitech M235 Blue Инструкция по эксплуатации
- Hander HEP-900R Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-47GZ78 Инструкция по эксплуатации
- Hander HDG-140 Инструкция по эксплуатации
- Logitech M235 Crystal White Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-47DV1 Инструкция по эксплуатации
- Hander HHG-1600 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft 3000 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-Z26SX5 Инструкция по эксплуатации
- Hander HHG-2000K Инструкция по эксплуатации
- Asus RT-N12 D1 Инструкция по эксплуатации
- JVC LT-Z26SX4 Инструкция по эксплуатации
- E-Machines N-10 Инструкция по эксплуатации