Einhell TE-DH 50 (4139130) — technická data elektrického přístroje a bezpečnostní pokyny [63/146]
Превью страниц
Страница 63 /
146
![Einhell TE-DH 50 (4139130) [63/146] Technická data](/views2/1885482/page63/bg3f.png)
CZ
- 63 -
4. Technická data
Síťové napětí: .........................220-240 V ~ 50 Hz
Příkon: .................................................... 1700 W
Počet příklepů: ....................................1800 min
-1
Upínání nástroje: ................................. SDS-HEX
Třída ochrany: ............................................... II/
Hmotnost: ................................................18,4 kg
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L
pA
.............. 101 dB(A)
Nejistota K
pA
.................................................3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
....... 103,8 dB(A)
Nejistota K
WA
................................................3 dB
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří
směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Sekání
Emisní hodnota vibrací a
h
= 22,9 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena
podle normované zkušební metody a může se
měnit v závislosti na druhu a způsobu použití
elektrického přístroje, a ve výjimečných případech
se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita
ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými
přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také
použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
•
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
•
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje.
•
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
•
Nepřetěžujte přístroj.
•
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
•
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
•
Noste rukavice.
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizi-
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
Nebezpečí!
Tento elektrický přístroj produkuje během pro-
vozu elektromagnetické pole. Toto pole může za
určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní
lékařské implantáty. Aby se zabránilo vážným
nebo smrtelným poraněním, doporučujeme
osobám s lékařskými implantáty konzultovat
před používáním přístroje svého lékaře a výrobce
lékařského implantátu.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo-
vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení,
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Místo použití zkontrolujte pomocí detektoru
kovových rozvodů, zda se tam nenacházejí
skrytá elektrická vedení, plynová nebo vodovodní
potrubí.
5.1 Přídavná rukojeť (obr. 2)
Bourací kladivo používat z bezpečnostních
důvodů pouze s přídavnou rukojetí!
Přídavná rukojeť (3) Vám během používání
bouracího kladiva poskytuje dodatečnou stabilitu.
Přídavná rukojeť (3) se dá otočit do libovolné
polohy.
•
Uvolněte zajišťovací šroub pro přídavnou
rukojeť (4).
•
Nyní přídavnou rukojeť (3) otočte nebo
sklopte do pracovní polohy, která vám nejvíce
vyhovuje, a upevnění (4) opět utáhněte.
Anl_TE_DH_50_SPK9.indb 63Anl_TE_DH_50_SPK9.indb 63 12.09.2018 08:52:5512.09.2018 08:52:55
Содержание
206- Te dh 50
- Art nr 41 91 0 i nr 11017
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Sicherheitshinweise
- Gerätebeschreibung und lieferumfang
- Technische daten
- Vor inbetriebnahme
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung
- Austausch der netzanschlussleitung
- Bedienung
- Lagerung
- Entsorgung und wiederverwertung
- Service informationen
- Garantieurkunde
- Table of contents
- Layout and items supplied
- Technical data
- Safety regulations
- Proper use
- Before starting the equipment
- Operation
- Replacing the power cable
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts
- Disposal and recycling
- Storage
- Service information
- Warranty certifi cate
- Sommaire
- Utilisation conforme à l aff ectation
- Description de l appareil et volume de livraison
- Consignes de sécurité
- Données techniques
- Avant la mise en service
- Remplacement de le câble d alimentation réseau
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange
- Commande
- Stockage
- Mise au rebut et recyclage
- Informations service après vente
- Bon de garantie
- Indice
- Utilizzo proprio
- Descrizione dell apparecchio ed elementi forniti
- Avvertenze sulla sicurezza
- Prima della messa in esercizio
- Caratteristiche tecniche
- Sostituzione del cavo di alimentazione
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
- Smaltimento e riciclaggio
- Conservazione
- Informazioni sul servizio assistenza
- Certifi cato di garanzia
- Indholdsfortegnelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Produktbeskrivelse og leveringsomfang
- Formålsbestemt anvendelse
- Tekniske data
- Inden ibrugtagning
- Udskiftning af nettilslutningsledning
- Rengøring vedligeholdelse og reservedelsbestilling
- Betjening
- Opbevaring
- Bortskaff else og genanvendelse
- Serviceinformationer
- Garantibevis
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning
- Tekniska data
- Säkerhetsanvisningar
- Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
- Före användning
- Använda spridarvagnen
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning
- Byta ut nätkabeln
- Skrotning och återvinning
- Förvaring
- Serviceinformation
- Garantibevis
- Použití podle účelu určení
- Popis přístroje a rozsah dodávky
- Bezpečnostní pokyny
- Technická data
- Před uvedením do provozu
- Čištění údržba a objednání náhradních dílů
- Výměna síťového napájecího vedení
- Obsluha
- Skladování
- Likvidace a recyklace
- Servisní informace
- Záruční list
- Technické údaje
- Správne použitie prístroja
- Popis prístroja a objem dodávky
- Bezpečnostné pokyny
- Pred uvedením do prevádzky
- Čistenie údržba a objednanie náhradných dielov
- Výmena sieťového prípojného vedenia
- Obsluha
- Skladovanie
- Likvidácia a recyklácia
- Servisné informácie
- Záručný list
- Inhoudsopgave
- Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
- Veiligheidsaanwijzingen
- Reglementair gebruik
- Vóór inbedrijfstelling
- Technische gegevens
- Vervanging van de netaansluitleiding
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken
- Bediening
- Verwijdering en recyclage
- Opbergen
- Service informatie
- Garantiebewijs
- Índice de contenidos
- Uso adecuado
- Instrucciones de seguridad
- Descripción del aparato y volumen de entrega
- Antes de la puesta en marcha
- Características técnicas
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto
- Manejo
- Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
- Eliminación y reciclaje
- Almacenamiento
- Información de servicio
- Certifi cado de garantía
- Содержание
- Указания по технике безопасности
- Состав устройства и состав упаковки
- Технические данные
- Использование в соответствии с предназначением
- Работа с устройством
- Перед вводом в эксплуатацию
- Очистка техобслуживание и заказ запасных деталей
- Замена кабеля питания электросети
- Хранение
- Утилизация и вторичное использование
- Информация о сервисном обслуживании
- Гарантийное свидетельство
- Vsebina
- Varnostni napotki
- Tehnični podatki
- Predpisana namenska uporaba
- Opis naprave na obseg dobave
- Pred uporabo
- Čiščenje vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
- Zamenjava električnega priključnega kabla
- Upravljanje
- Odstranjevanje in ponovna uporaba
- Skladiščenje
- Servisne informacije
- Garancijska listina
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszerűi használat
- Biztonsági utasítások
- A készülék leírása és a szállítás terjedelme
- Technikai adatok
- Beüzemeltetés előtt
- Tisztítás karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
- Kezelés
- A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
- Tárolás
- Megsemmisítés és újrahasznosítás
- Szervíz információk
- Garanciaokmány
- Cuprins
- Utilizarea conform scopului
- Indicaţii de siguranţă
- Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării
- Date tehnice
- Înainte de punerea în funcţiune
- Utilizarea
- Schimbarea cablului de racord la reţea
- Curăţirea întreţinerea şi comanda pieselor de schimb
- Lagăr
- Eliminarea şi reciclarea
- Informaţii de service
- Certifi cat de garanţie
- Περιεχόμενα
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σωστή χρήση
- Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Χειρισμός
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
- Φύλαξη
- Καθαρισμός συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
- Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
- Ενημέρωση για το σέρβις
- Εγγύηση
- Eu 2016 425
- Annex vi
- Annex v
- Annex iv
- Abbruchhammer te dh 50 einhell
- 32 ec_2009 125 ec
- 14 ec_2005 88 ec
- Standard references en 60745 1 en 60745 2 6 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3
- Landau isar den 25 7 018
- Konformitätserklärung
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar
- Eu 2016 426
Похожие устройства
-
Einhell BT-DH 1600 (4139067)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSH 27 VC ProfessionalИнструкция по работе -
Вихрь ОМ-1,75/30ммРуководство пользователя -
Makita DHK180Z без акк. и з.уИнструкция по эксплуатации -
Kress KU341Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSH 500 (0611338720)Инструкция по эксплуатации -
Bosch GSH 501 Professional (0611337020)Инструкция по эксплуатации -
Hikoki H41MENSZИнструкция по эксплуатации -
P.I.T. GSH90-C2 МАСТЕРИнструкция Пользователя -
P.I.T. GSH25-C МАСТЕРИнструкция Пользователя -
SIMKO SH1100-18MAИнструкция по эксплуатации -
DWT H17-11 B BMCИнструкция по эксплуатации
Zjistěte technické parametry elektrického přístroje, včetně napětí, příkonu a vibrací. Důležité bezpečnostní pokyny pro ochranu zdraví a prevenci rizik.