Kenwood FP591 [14/37] Messerklinge
![Kenwood FP591 [14/37] Messerklinge](/views2/1956751/page14/bge.png)
Tipps
●
Füllen Sie bei der Zubereitung von Mayonnaise alle Zutaten außer dem Öl in den Mixer.
Gießen Sie dann bei laufendem Gerät das Öl in den Füllaufsatz und lassen Sie es
durchlaufen.
●
Zähflüssige Mixturen wie z.B. Patés oder Dips müssen unter Umständen vom Rand nach
unten geschabt werden. Wenn sich die Zutaten schwer mixen lassen, müssen Sie mehr
Flüssigkeit zugeben.
●
Beim Zerkleinern von Eis sollten Sie für 6 Eiswürfel 15 ml (1 Esslöffel) Wasser zugeben.
Verwenden Sie die Impulsfunktion.
Achtung
●
Lassen Sie heiße Flüssigkeiten vor der Verwendung im Mixer abkühlen - wenn Sie den
Deckel nicht richtig aufgesetzt haben und dieser nur lose sitzt, können Sie angespritzt
werden.
●
Lassen Sie den Mixer nie länger als 60 Sekunden laufen, damit er lange funktionstüchtig
bleibt. Schalten Sie das Gerät aus, sobald die richtige Konsistenz erreicht wurde.
●
Zerkleinern Sie keine Gewürze - diese können den Kunststoff beschädigen.
●
Das Gerät funktioniert nicht, wenn der Mixer nicht ordnungsgemäß aufgesetzt wurde.
●
Füllen Sie trockene Zutaten nicht vor dem Einschalten in den Mixer. Schneiden Sie diese
in Stücke, falls notwendig. Entfernen Sie den Füllaufsatz. Lassen Sie die Stücke dann bei
laufendem Gerät eines nach dem anderen in den Mixer fallen.
●
Verwenden Sie den Mixer nicht zum Aufbewahren. Solange er nicht benutzt wird, sollte
er leer sein.
●
Mixen Sie niemals mehr als 1
1
/
2
Liter - weniger, wenn es sich um schaumige Flüssigkeiten
wie Milch-Shakes handelt.
Geschwindigkeitsauswahl für verschiedene Funktionen
Werkzeug/Zubehör Funktion Geschwindigkeit
Messerklinge Kuchenteigzubereitung 1 - 8
Fett in Mehl einrühren 5 - 8
Zugabe von Wasser für
Teigzutaten 1 - 5
Hacken/Pürieren/Patés 6 - 8
Schneebesen Eiweiße 8
Eier & Zucker für fettfreie Biskuits 8
Sahne 5 - 8
Teigkneter Hefemischungen 5 - 8
Schneide-/ Feste Lebensmittel wie z.B. Karotten,
Reibe-/ Harte Käsesorten 5 - 8
Chip-Scheiben/ Weichere Lebensmittel wie z.B. Gurken,
Reiben
Tomaten 1 - 5
Zitruspresse Zitrusfrüchte 1
*Entsafter Früchte und Gemüse
8
Mixer Mixen von Eierkuchenteig, Milch-Shakes 8
Suppen, Soßen, Paté und Mayonnaise
*Mahlwerk Verarbeitet alles
8
*Minischüssel Verarbeitet alles
8
*optionale Vorsätze
Höchstmengen
●
Mehl für Mürbeteig 340 g
●
Mehl für Hefeteig 500 g
●
Kuchenteig Höchstmenge 1,5 kg
●
Hackfleisch Höchstmenge 600 g
●
Flüssigkeit mit Maxi-Fülldeckel 1,5 Liter
●
Doppelschneebesen 6 Eiweiße
Verwendung der Zubehörteile
Geschwindigkeiten für jedes Zubehörteil entnehmen Sie bitte
obiger Tabelle.
Messerklinge/ Teigkneter
Die Messerklinge ist das vielseitigste Zubehörteil. Die
Verarbeitungsdauer bestimmt die erreichte Konsistenz.
Verwenden Sie die Impulsfunktion, um gröbere Konsistenzen
zu erreichen.
Verwenden Sie die Messerklinge zur Kuchen- und
Mürbeteigzubereitung, zum Hacken von rohem und
gekochtem Fleisch, Gemüse und Nüssen, zur Zubereitung von
Paté, Dips, zum Pürieren von Suppenzutaten und zur
Herstellung von Biskuit- und Semmelbröseln. Sie kann auch
zur Herstellung von Hefeteigmischungen verwendet werden,
wenn der Teigkneter nicht zur Verfügung steht.
Verwenden Sie den Teigkneter zur Herstellung von Hefeteigmischungen.
Tipps
Messerklinge
●
Schneiden Sie Lebensmittel wie Fleisch, Brot oder Gemüse vor der Verarbeitung in
Würfel von ca. 2 cm Größe.
●
Biskuits sollten zuvor etwas zerkleinert und dann bei laufendem Gerät durch den
Einfüllschacht gegeben werden.
●
Zur Herstellung von Mürbeteig sollten Sie Fett direkt aus dem Kühlschrank, in ca. 2 cm
große Würfel geschnitten, verwenden.
●
Achten Sie darauf, dass Sie die Zutaten nicht zu lange verarbeiten.
Teigkneter
●
Geben Sie die trockenen Zutaten in die Schüssel und fügen Sie über den Einfüllschacht
bei laufendem Gerät Flüssigkeit zu. Lassen Sie solange kneten, bis sich eine elastische
Teigkugel formt. Dies dauert 60-90 Sekunden.
●
Kneten Sie noch einmal nur von Hand. Dieses nochmalige Kneten sollte nicht in der
Schüssel erfolgen, da die Küchenmaschine dabei ihren Halt verlieren kann.
Doppelschneebesen
Nur für nicht zähe Mischungen wie Eiweiß, Sahne,
Kondensmilch und zum Schlagen von Eiern und Zucker für
fettfreie Biskuits. Zähere Mixturen wie Fett und Mehl
beschädigen ihn.
Verwendung des Schneebesens
1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit.
2 Drücken Sie jeden Besen sicher in den Antriebskopf .
3 Setzen Sie den Schneebesen durch vorsichtiges Drehen ein,
bis er in die Antriebswelle rutscht.
4 Geben Sie die Zutaten zu.
5 Setzen Sie den Deckel auf und achten Sie dabei darauf, dass sich das Ende der
Antriebswelle in der Mitte des Deckels befindet.
6 Schalten Sie das Gerät ein.
Tipps
●
Die besten Ergebnisse werden erreicht, wenn die Eier Zimmertemperatur haben.
●
Achten Sie vor dem Schnee schlagen darauf, dass die Schüssel und der Schneebesen
frei von Fettspuren sind.
Maxi-Fülldeckel
Verwenden Sie beim Mixen von Flüssigkeiten den Maxi-
Fülldeckel zusammen mit der Messerklinge. Sie können damit
das Fassungsvermögen der Schüssel von 1 l auf 1,5 l erhöhen,
Auslaufen verhindern und die Effektivität der Klinge erhöhen.
1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit.
2 Setzen Sie die Messerklinge ein.
3 Geben Sie die zu verarbeitenden Zutaten hinein.
4 Setzen Sie den Fülldeckel über die Klinge und stellen Sie sicher,
dass er auf dem Absatz in der Schüssel aufsitzt .
Drücken Sie nicht auf den Fülldeckel - halten Sie ihn
am Mittelgriff.
5 Setzen Sie den Deckel auf und schalten Sie das Gerät ein.
Schneide-/Reibescheiben
Wendbare Schneide-/Reibescheiben - dick , dünn
Verwenden Sie die Reibescheibe für Käse, Karotten, Kartoffeln
und Lebensmittel ähnlicher Konsistenz.
Verwenden Sie die Schneidescheibe für Käse, Karotten,
Kartoffeln, Kohl, Gurke, Zucchini, rote Bete und Zwiebel.
Sicherheit
●
Entfernen Sie den Deckel erst, nachdem die Schneidescheibe vollständig
zum Stillstand gekommen ist.
●
Seien Sie bei der Handhabung der Schneidescheiben vorsichtig - sie sind
äußerst scharf.
21
P
0
8
1
2
3
4
5
6
7
b
b
c
c
12
20
21
Содержание
- Additional attachments 4
- Liquidiser 4
- Processor 4
- Safety 4
- To use your food processor 4
- To use your liquidiser 4
- Choosing a speed for all functions 5
- Dough tool 5
- Knife blade 5
- Maxi blend canopy 5
- Safety 5
- Slicing shredding discs 5
- Twin beater geared whisk 5
- Using the attachments 5
- Using the whisk 5
- Care cleaning 6
- Citrus press 6
- Service customer care 6
- To use the citrus press 6
- To use the cutting discs 6
- Blender 7
- Extra hulpstukken 7
- Gebruik van uw blender 7
- Gebruik van uw keukenmachine 7
- Keukenmachine 7
- Nederlands 7
- Sleutel 7
- Veiligheid 7
- Aangedreven dubbele garde 8
- Blenderkap 8
- Deeggereedschap 8
- Een snelheid kiezen voor elke functie 8
- Het gebruik van de garde 8
- Het gebruik van de hulpstukken 8
- Schijven voor snijden raspen 8
- Snijmes 8
- Veiligheid 8
- Citruspers 9
- Gebruik van de snijschijven 9
- Het gebruik van de citruspers 9
- Onderhoud reiniging 9
- Service ondersteuning 9
- Accessoires en option non fournis avec votre préparateur culinaire les accessoires mentionnés ci dessous sont regroupés dans le pack accessoires ma280 pour obtenir le pack ma280 contactez le détaillant auprès duquel vous avez acheté votre préparateur culinaire 10
- Accessoires supplémentaires 10
- Avant de retirer le couvercle du bol ou le mélangeur moulin du bloc moteur 10
- Disque à couper fin en julienne disque à râper moulin centrifugeuse mini bol boîte de rangement des disques 10
- Débranchez toujours l appareil après utilisation 10
- Faites attention à ne pas dévisser le pichet du mélangeur ou le moulin et à les désolidariser ainsi de l unité porte lames 10
- Fixez l axe d entraînement amovible sur le bloc moteur 10
- Français 10
- Mélangeur 10
- Presse agrumes rotatif 10
- Principal 10
- Spatule 10
- Sécurité 10
- Utilisation du mélangeur 10
- Utilisation du robot 10
- Accessoires en option 11
- Centrifugeuse fruits et légumes 11
- Disques éminceur râpe 11
- Fouet à deux batteurs 11
- Important 11
- Lame couteau 11
- Mini bol toutes préparations 11
- Moulin toutes préparations 11
- Mélangeur 11
- Râper 11
- Récipient mélangeur maxi blend 11
- Sécurité 11
- Sélection d une vitesse pour toutes les fonctions 11
- Utilisation des accessoires 11
- Utilisation du fouet 11
- Nettoyage 12
- Presse agrumes 12
- Service après vente 12
- Utilisation des disques de coupe 12
- Utilisation du presse agrumes 12
- Aufsetzen 13
- Den mixerbecher bzw das mahlwerk nicht vom messerwerk abschrauben 13
- Deutsch 13
- Die abnehmbare welle auf die antriebseinheit 13
- Gerätebeschreibung 13
- Küchenmaschine 13
- Optionale vorsätze diese vorsätze werden nicht zusammen mit ihrer küchenmaschine geliefert die unten aufgeführten vorsätze liegen der vorsatzpackung ma280 bei wenn sie die packung ma280 kaufen möchten kontaktieren sie bitte den händler bei dem sie ihre küchenmaschine erworben haben 13
- Schlitzscheibe fein juliennescheibe reibscheibe mühle zentrifugalentsafter minischüssel scheiben aufbewahrungsbox 13
- Schüssel 13
- Sicherheit 13
- Spatel 13
- Verwendung der küchenmaschine 13
- Verwendung des mixers 13
- Vor abnehmen des deckels von der schüssel bzw des mixers mahlwerks vom antrieb 13
- Ziehen sie nach jedem gebrauch den stecker aus der steckdose 13
- Zitruspresse 13
- Zusätzliches zubehör 13
- Doppelschneebesen 14
- Entsafter früchte und gemüse 14
- Geschwindigkeitsauswahl für verschiedene funktionen 14
- Mahlwerk verarbeitet alles 14
- Maxi fülldeckel 14
- Messerklinge 14
- Minischüssel verarbeitet alles 14
- Optionale vorsätze 14
- Reiben 14
- Schneide reibescheiben 14
- Sicherheit 14
- Teigkneter 14
- Verwendung der zubehörteile 14
- Verwendung des schneebesens 14
- Kundendienst 15
- Verwendung der schneidescheiben 15
- Verwendung der zitruspresse 15
- Wartung reinigung 15
- Zitruspresse 15
- Accessori 16
- Frullatore 16
- Italiano 16
- Legenda 16
- Sicurezza 16
- Uso del frullatore 16
- Uso del robot 16
- Dischi per affettare e sminuzzare 17
- Lama per impastare 17
- Maxi calotta 17
- Sbattitore a due fruste 17
- Scelta di una velocità per tutte le funzioni 17
- Sicurezza 17
- Uso degli accessori 17
- Uso dello sbattitore 17
- Assistenza clienti 18
- Manutenzione e pulizia 18
- Per usare lo spremiagrumi 18
- Spremiagrumi 18
- Uso dei dischi affilati 18
- Andet tilbehør 19
- Blender 19
- Forklaring 19
- Processor 19
- Sikkerhed 19
- Sådan bruges blenderen 19
- Sådan bruges foodprocessoren 19
- Brug af piskeredskab 20
- Brug af tilbehør 20
- Dejredskab 20
- Maxi blenderindsats 20
- Piskersæt 20
- Sikkerhed 20
- Snitte riveplader 20
- Valg af hastighed til alle funktioner 20
- Citruspresser 21
- Service og kundetjeneste 21
- Sådan bruges citruspresseren 21
- Sådan bruges skærepladerne 21
- Vedligeholdelse og rengøring 21
- Använda matberedaren 22
- Använda mixern 22
- Förklaring till bilder 22
- Matberedare 22
- Svenska 22
- Säkerhet 22
- Ytterligare tillbehör 22
- Använda tillbehören 23
- Använda vispen 23
- Degknådare 23
- Dubbelvisp 23
- Mixerkåpa 23
- Skär och strimlingsskivor 23
- Säkerhet 23
- Välja rätt hastighet 23
- Använda citruspressen 24
- Använda skärskivorna 24
- Citruspress 24
- Service och kundtjänst 24
- Skötsel och rengöring 24
- Bruk av foodprocessoren 25
- Bruk av hurtigmikseren 25
- Ekstrautstyr 25
- Foodprocessor 25
- Hurtigmikser 25
- Nøkkel 25
- Sikkerhet 25
- Anbefalte hastigheter 26
- Bruk av ekstrautstyr 26
- Bruk av vispen 26
- Eltekrok 26
- Maksi blend sprutdeksel 26
- Sikkerhet 26
- Skjære og raspeskiver 26
- Stålkniv 26
- Stålvisp 26
- Bruk av sitruspressen 27
- Bruk av skjæreskivene 27
- Kundeservice 27
- Sitruspresse 27
- Vedlikehold og rengjøring 27
- Lisävälineet 28
- Monitoimikoneen käyttö 28
- Osat monitoimikone 28
- Tehosekoitin 28
- Tehosekoittimen käyttö 28
- Turvallisuus 28
- Hienonnusterä 29
- Kaksoisvatkain 29
- Maksimisekoituskansi 29
- Nopeuden valinta kaikissa toiminnoissa 29
- Taikinan sekoitin 29
- Turvallisuus 29
- Vatkaimen käyttö 29
- Viipalointi raastinterät 29
- Välineiden käyttö 29
- Huolto ja asiakaspalvelu 30
- Huolto ja puhdistus 30
- Leikkuuterien käyttö 30
- Sitruspuserrin 30
- Sitruspusertimenkäyttö 30
- Pycckий 31
- Безопасность работы 31
- Дополнительные насадки 31
- Как пользоваться кухонным комбайном 31
- Как пользоваться миксером 31
- Миксер 31
- Обозначения комбайн 31
- Безопасность работы 32
- Взбивалка с двумя венчиками с приводом 32
- Выбор скорости при разных операциях 32
- Диски для нарезки 32
- Использование взбивалки 32
- Использование насадок 32
- Крышка для приготовления смесей большого объема 32
- Нож приспособление для замеса теста 32
- Использование пресса для цитрусовых 33
- Использование режущих дисков 33
- Пресс для цитрусовых 33
- Техническое обслуживание 33
- Уход за прибором 33
- Eïïëóèî 34
- ª ï óùâú 34
- Âíâúá ûù 34
- Âúèáú ê 34
- Ãú ûë ùô â âíâúá ûù ùúôê ìˆó 34
- Ãú ûë ùô ì ï óùâú 34
- È ï ôó âí úù ì ù 34
- Ûê ïâè 34
- Â îô 35
- Âúá ïâ ô ìòì ùô 35
- Ãú ûë ùô ó â ù ú 35
- Ãú ûë ùˆó âí úùëì ùˆó 35
- È ïfi ó â ù ú 35
- Èïôá ù ùëù áè fiïâ ùè ïâèùô úá â 35
- Ó ìâ îùë 35
- Ûê ïâè 35
- Ûîôè îô ì ùô ùúè ì ùô 35
- ºúôóù î ı úèûìfi 36
- Âìôóôûù êùë 36
- Ãú ûë ùô ïâìôóôûù êùë 36
- Ãú ûë ùˆó ûîˆó îô 36
- Ú è î è âí ëú ùëûë âï ùòó 36
Похожие устройства
- Kenwood FP680_FP690_FP780 Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP730 multipro Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP905_FP910_FP920_FP930_FP931 Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP925 Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP940 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM001-KM006_KM005 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM001-KM007_KM005 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM010_KM020 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM260_KM266 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM630 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KMC500-KMM700_KMC550_KMM750_KMC560 Руководство по эксплуатации
- Kenwood PM400_PM430_PM900_PM930 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-1 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-2 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-3 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex D81 Руководство по эксплуатации
- Moulinex DJ750 (Masterchef 750) Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 6031 Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 655 Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 7111 Руководство по эксплуатации