Kenwood FP591 [32/37] Выбор скорости при разных операциях
![Kenwood FP591 [32/37] Выбор скорости при разных операциях](/views2/1956751/page32/bg20.png)
●
При размельчении льда добавьте 15 мл (1 ст. ложку) воды на 6 кубиков льда.
Используйте импульсный регулятор.
Внимание
●
Перед смешиванием в миксере дайте горячим жидкостям остыть: если крышка
окажется закрытой неплотно, Вы можете обрызгаться.
●
Для продления срока службы миксера включайте его не более чем на 60 секунд.
Выключайте миксер сразу же после того, как будет достигнута нужная
консистенция.
●
Не добавляйте при обработке специи, они могут повредить пластиковые детали.
●
Прибор не будет работать, если миксер установлен неправильно.
●
Не кладите сухие ингредиенты в миксер до его включения. При необходимости
порежьте их на кусочки; снимите воронку, а затем, при включенном приборе,
опускайте кусочки по очереди.
●
Не используйте миксер в качестве емкости для хранения. Оставляйте его пустым
до и после использования.
●
Никогда не смешивайте более 1,5 л, для пенистых смесей типа молочных
коктейлей это значение должно быть еще меньше.
Выбор скорости при разных операциях
Приспособление/насадка
Операция Скорость
Нож Приготовление бисквитов 1 – 8
Растирание жира в муке 5 – 8
Добавление воды для смешивания
ингредиентов для сдобного теста 1 – 5
Приготовление фарша/пюре/паштетов 6 – 8
Взбивалка Яичные белки 8
Яйца с сахаром для нежирных бисквитов 8
Крем 5 – 8
Присп. для замеса теста
Дрожжевые смеси 5 – 8
Диски - нарезка Продукты с плотной структурой
ломтиками/ типа моркови,
резание/ твердых сыров 5 – 8
нарезка соломкой/ Менее плотные продукты типа огурцов,
натирание на терке помидоров 1 – 5
Пресс для цитрусовых Цитрусовые 1
*центробежная
соковыжималка Фрукты и овощи 8
Миксер Негустые смеси типа жидкого теста,
молочных коктейлей
Супы, соусы, паштеты и майонез 8
*универсальная
мельница Универсальная 8
*мини-чаша Универсальная 8
*дополнительные насадки
Максимальная производительность
●
Песочное тесто, мука 340 г
●
Дрожжевое тесто, мука 500 г
●
Торт быстрого приготовления, всего 1,5 кг
●
Мясной фарш, всего 600 г
●
Смешивание жидкостей (с использованием спец. крышки) 1,5 л
●
Взбивалка с двумя венчиками 6 белков
Использование насадок
Для определения скорости для каждой насадки см. таблицу выше.
нож/ приспособление для замеса теста
Нож представляет собой наиболее универсальную
насадку. Получаемая консистенция определяется
продолжительностью времени обработки. При обработке
более плотных ингредиентов пользуйтесь импульсным
регулятором.
Ножи используются для измельчения сырого и
обработанного мяса, при приготовлении кондитерских
изделий из сдобного теста, для овощей, орехов,
паштетов, соусов, супов-пюре, а также для получения
тертых сухарей. Если в комплекте не предусмотрено
приспособление для замеса теста, то нож может
использоваться и для дрожжевых смесей.
Если же это приспособление имеется в комплекте, то
пользуйтесь ими для приготовления дрожжевых смесей.
Полезные советы
Нож
●
Перед обработкой таких продуктов как мясо, хлеб,
овощи порежьте их кубиками размером около 2 см.
●
Сухое печенье можно разломать на кусочки и добавлять через подающую трубку
в процессе работы прибора.
●
При приготовлении песочного теста используйте масло и т.п., вынутое
непосредственно из холодильника, порезав его на кубики размером 2 см.
●
Следите, чтобы нож не перегревался.
Приспособление для замеса теста
●
Разместите сухие ингредиенты в чашке и добавляйте жидкость в процессе
работы прибора. Продолжайте до тех пор пока не образуется гладкий упругий
ком теста, что занимает обычно
60-90 секунд.
●
Повторно замешивать следует только руками. Не рекомендуется выполнять
повторное замешивание в чашке, так как это может привести к неустойчивой
работе комбайна.
Взбивалка с двумя венчиками
(с приводом)
Предназначена только для негустых смесей, например,
яичных белков, крема, сгущенного молока и для
взбивания яиц с сахаром для нежирных бисквитов. При
использовании с более плотными смесями может
произойти поломка.
Использование взбивалки
1 Установите приводной вал и чашку на силовой блок.
2 Надежно вставьте каждый венчик в головку с
приводом .
3 Установите взбивалку, осторожно поворачивая ее,
пока она не опустится на приводной вал.
4 Положите нужные ингредиенты.
5 Установите крышку, следя за тем, чтобы торец вала оказался в центре крышки.
6 Включите прибор.
Полезные советы
●
Для получения оптимального результата яйца должны иметь комнатную
температуру.
●
Прежде чем взбивать, убедитесь, что чашка и взбивалка являются чистыми и
нежирными.
Крышка для приготовления
смесей большого объема
При смешивании жидкостей пользуйтесь специальной
крышкой вместе с ножом для приготовления смесей
большого объема. Это позволит Вам увеличить
допустимый объем от 1 л до 1,5 л, избежать
выплескивания жидкости и повысить качество резки
ножа.
1 Установите приводной вал и чашку на силовой блок.
2 Установите нож.
3 Добавьте нужные ингредиенты.
4 Установите крышку для больших объемов над верхней
частью ножа, следя за тем, чтобы она опиралась на выступ
внутри чашки
. Нельзя надавливать на крышку,
следует держать ее за ручку в центре.
5 Установите крышку чашки и включите прибор.
Диски для нарезки
Переворачиваемые диски для нарезки
ломтиками/резания - крупная нарезка
, мелкая
нарезка
Используйте сторону для резания при обработке сыров,
моркови, картофеля и других продуктов аналогичной
структуры.
Используйте сторону для нарезки ломтиками при
обработке сыров, моркови, картофеля, капусты, огурцов,
кабачков, свеклы и репчатого лука.
Безопасность работы
●
Никогда не снимайте крышку прежде, чем произойдет полная остановка
режущего диска.
●
Диски являются очень острыми и требуют крайне осторожного обращения
21
P
0
8
1
2
3
4
5
6
7
20
21
b
b
c
c
30
Содержание
- Additional attachments 4
- Liquidiser 4
- Processor 4
- Safety 4
- To use your food processor 4
- To use your liquidiser 4
- Choosing a speed for all functions 5
- Dough tool 5
- Knife blade 5
- Maxi blend canopy 5
- Safety 5
- Slicing shredding discs 5
- Twin beater geared whisk 5
- Using the attachments 5
- Using the whisk 5
- Care cleaning 6
- Citrus press 6
- Service customer care 6
- To use the citrus press 6
- To use the cutting discs 6
- Blender 7
- Extra hulpstukken 7
- Gebruik van uw blender 7
- Gebruik van uw keukenmachine 7
- Keukenmachine 7
- Nederlands 7
- Sleutel 7
- Veiligheid 7
- Aangedreven dubbele garde 8
- Blenderkap 8
- Deeggereedschap 8
- Een snelheid kiezen voor elke functie 8
- Het gebruik van de garde 8
- Het gebruik van de hulpstukken 8
- Schijven voor snijden raspen 8
- Snijmes 8
- Veiligheid 8
- Citruspers 9
- Gebruik van de snijschijven 9
- Het gebruik van de citruspers 9
- Onderhoud reiniging 9
- Service ondersteuning 9
- Accessoires en option non fournis avec votre préparateur culinaire les accessoires mentionnés ci dessous sont regroupés dans le pack accessoires ma280 pour obtenir le pack ma280 contactez le détaillant auprès duquel vous avez acheté votre préparateur culinaire 10
- Accessoires supplémentaires 10
- Avant de retirer le couvercle du bol ou le mélangeur moulin du bloc moteur 10
- Disque à couper fin en julienne disque à râper moulin centrifugeuse mini bol boîte de rangement des disques 10
- Débranchez toujours l appareil après utilisation 10
- Faites attention à ne pas dévisser le pichet du mélangeur ou le moulin et à les désolidariser ainsi de l unité porte lames 10
- Fixez l axe d entraînement amovible sur le bloc moteur 10
- Français 10
- Mélangeur 10
- Presse agrumes rotatif 10
- Principal 10
- Spatule 10
- Sécurité 10
- Utilisation du mélangeur 10
- Utilisation du robot 10
- Accessoires en option 11
- Centrifugeuse fruits et légumes 11
- Disques éminceur râpe 11
- Fouet à deux batteurs 11
- Important 11
- Lame couteau 11
- Mini bol toutes préparations 11
- Moulin toutes préparations 11
- Mélangeur 11
- Râper 11
- Récipient mélangeur maxi blend 11
- Sécurité 11
- Sélection d une vitesse pour toutes les fonctions 11
- Utilisation des accessoires 11
- Utilisation du fouet 11
- Nettoyage 12
- Presse agrumes 12
- Service après vente 12
- Utilisation des disques de coupe 12
- Utilisation du presse agrumes 12
- Aufsetzen 13
- Den mixerbecher bzw das mahlwerk nicht vom messerwerk abschrauben 13
- Deutsch 13
- Die abnehmbare welle auf die antriebseinheit 13
- Gerätebeschreibung 13
- Küchenmaschine 13
- Optionale vorsätze diese vorsätze werden nicht zusammen mit ihrer küchenmaschine geliefert die unten aufgeführten vorsätze liegen der vorsatzpackung ma280 bei wenn sie die packung ma280 kaufen möchten kontaktieren sie bitte den händler bei dem sie ihre küchenmaschine erworben haben 13
- Schlitzscheibe fein juliennescheibe reibscheibe mühle zentrifugalentsafter minischüssel scheiben aufbewahrungsbox 13
- Schüssel 13
- Sicherheit 13
- Spatel 13
- Verwendung der küchenmaschine 13
- Verwendung des mixers 13
- Vor abnehmen des deckels von der schüssel bzw des mixers mahlwerks vom antrieb 13
- Ziehen sie nach jedem gebrauch den stecker aus der steckdose 13
- Zitruspresse 13
- Zusätzliches zubehör 13
- Doppelschneebesen 14
- Entsafter früchte und gemüse 14
- Geschwindigkeitsauswahl für verschiedene funktionen 14
- Mahlwerk verarbeitet alles 14
- Maxi fülldeckel 14
- Messerklinge 14
- Minischüssel verarbeitet alles 14
- Optionale vorsätze 14
- Reiben 14
- Schneide reibescheiben 14
- Sicherheit 14
- Teigkneter 14
- Verwendung der zubehörteile 14
- Verwendung des schneebesens 14
- Kundendienst 15
- Verwendung der schneidescheiben 15
- Verwendung der zitruspresse 15
- Wartung reinigung 15
- Zitruspresse 15
- Accessori 16
- Frullatore 16
- Italiano 16
- Legenda 16
- Sicurezza 16
- Uso del frullatore 16
- Uso del robot 16
- Dischi per affettare e sminuzzare 17
- Lama per impastare 17
- Maxi calotta 17
- Sbattitore a due fruste 17
- Scelta di una velocità per tutte le funzioni 17
- Sicurezza 17
- Uso degli accessori 17
- Uso dello sbattitore 17
- Assistenza clienti 18
- Manutenzione e pulizia 18
- Per usare lo spremiagrumi 18
- Spremiagrumi 18
- Uso dei dischi affilati 18
- Andet tilbehør 19
- Blender 19
- Forklaring 19
- Processor 19
- Sikkerhed 19
- Sådan bruges blenderen 19
- Sådan bruges foodprocessoren 19
- Brug af piskeredskab 20
- Brug af tilbehør 20
- Dejredskab 20
- Maxi blenderindsats 20
- Piskersæt 20
- Sikkerhed 20
- Snitte riveplader 20
- Valg af hastighed til alle funktioner 20
- Citruspresser 21
- Service og kundetjeneste 21
- Sådan bruges citruspresseren 21
- Sådan bruges skærepladerne 21
- Vedligeholdelse og rengøring 21
- Använda matberedaren 22
- Använda mixern 22
- Förklaring till bilder 22
- Matberedare 22
- Svenska 22
- Säkerhet 22
- Ytterligare tillbehör 22
- Använda tillbehören 23
- Använda vispen 23
- Degknådare 23
- Dubbelvisp 23
- Mixerkåpa 23
- Skär och strimlingsskivor 23
- Säkerhet 23
- Välja rätt hastighet 23
- Använda citruspressen 24
- Använda skärskivorna 24
- Citruspress 24
- Service och kundtjänst 24
- Skötsel och rengöring 24
- Bruk av foodprocessoren 25
- Bruk av hurtigmikseren 25
- Ekstrautstyr 25
- Foodprocessor 25
- Hurtigmikser 25
- Nøkkel 25
- Sikkerhet 25
- Anbefalte hastigheter 26
- Bruk av ekstrautstyr 26
- Bruk av vispen 26
- Eltekrok 26
- Maksi blend sprutdeksel 26
- Sikkerhet 26
- Skjære og raspeskiver 26
- Stålkniv 26
- Stålvisp 26
- Bruk av sitruspressen 27
- Bruk av skjæreskivene 27
- Kundeservice 27
- Sitruspresse 27
- Vedlikehold og rengjøring 27
- Lisävälineet 28
- Monitoimikoneen käyttö 28
- Osat monitoimikone 28
- Tehosekoitin 28
- Tehosekoittimen käyttö 28
- Turvallisuus 28
- Hienonnusterä 29
- Kaksoisvatkain 29
- Maksimisekoituskansi 29
- Nopeuden valinta kaikissa toiminnoissa 29
- Taikinan sekoitin 29
- Turvallisuus 29
- Vatkaimen käyttö 29
- Viipalointi raastinterät 29
- Välineiden käyttö 29
- Huolto ja asiakaspalvelu 30
- Huolto ja puhdistus 30
- Leikkuuterien käyttö 30
- Sitruspuserrin 30
- Sitruspusertimenkäyttö 30
- Pycckий 31
- Безопасность работы 31
- Дополнительные насадки 31
- Как пользоваться кухонным комбайном 31
- Как пользоваться миксером 31
- Миксер 31
- Обозначения комбайн 31
- Безопасность работы 32
- Взбивалка с двумя венчиками с приводом 32
- Выбор скорости при разных операциях 32
- Диски для нарезки 32
- Использование взбивалки 32
- Использование насадок 32
- Крышка для приготовления смесей большого объема 32
- Нож приспособление для замеса теста 32
- Использование пресса для цитрусовых 33
- Использование режущих дисков 33
- Пресс для цитрусовых 33
- Техническое обслуживание 33
- Уход за прибором 33
- Eïïëóèî 34
- ª ï óùâú 34
- Âíâúá ûù 34
- Âúèáú ê 34
- Ãú ûë ùô â âíâúá ûù ùúôê ìˆó 34
- Ãú ûë ùô ì ï óùâú 34
- È ï ôó âí úù ì ù 34
- Ûê ïâè 34
- Â îô 35
- Âúá ïâ ô ìòì ùô 35
- Ãú ûë ùô ó â ù ú 35
- Ãú ûë ùˆó âí úùëì ùˆó 35
- È ïfi ó â ù ú 35
- Èïôá ù ùëù áè fiïâ ùè ïâèùô úá â 35
- Ó ìâ îùë 35
- Ûê ïâè 35
- Ûîôè îô ì ùô ùúè ì ùô 35
- ºúôóù î ı úèûìfi 36
- Âìôóôûù êùë 36
- Ãú ûë ùô ïâìôóôûù êùë 36
- Ãú ûë ùˆó ûîˆó îô 36
- Ú è î è âí ëú ùëûë âï ùòó 36
Похожие устройства
- Kenwood FP680_FP690_FP780 Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP730 multipro Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP905_FP910_FP920_FP930_FP931 Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP925 Руководство по эксплуатации
- Kenwood FP940 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM001-KM006_KM005 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM001-KM007_KM005 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM010_KM020 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM260_KM266 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KM630 Руководство по эксплуатации
- Kenwood KMC500-KMM700_KMC550_KMM750_KMC560 Руководство по эксплуатации
- Kenwood PM400_PM430_PM900_PM930 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-1 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-2 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1339-3 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex D81 Руководство по эксплуатации
- Moulinex DJ750 (Masterchef 750) Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 6031 Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 655 Руководство по эксплуатации
- Moulinex FP 7111 Руководство по эксплуатации