Oleo-Mac SA 30 TLA [19/32] Pyccкий
![Oleo-Mac SA 30 TLA [19/32] Pyccкий](/views2/1096927/page19/bg13.png)
3
Внимание - При правильном использовании насос является быстрой,
легкой в управлении и эффективной машиной; при неправильном
использовании или при несоблюдении мер безопасности он может
представлять опасность. Чтобы обеспечения легкой и безопасной
работы всегда строго следуйте правилам техники безопасности
данного руководства по эксплуатации.
1. Держите это руководство по эксплуатации под рукой и обращайтесь к
нему перед каждым использованием оборудования.
2. Заправляйте насос только при выключенном двигателе и вдали от
открытого огня. Не курите во время заправки. Не проливайте и не
брызгайте топливом на глушитель. После заправки перенесите насос
перед включением в другое место. Не снимайте крышку топливного
бака, когда двигатель еще теплый или работает.
3. Перед запуском двигателя проверьте, хорошо ли двигается дроссель.
4.
Никогда не заводите машину, не заполнив насос водой. Это может
привести к серьезным поломкам деталей двигателя, а также к
аннулированию гарантии.
5. Не используйте насос рядом с людьми или животными.
6. Не используйте насос рядом с кабелями или электрическим
оборудованием.
7. Всегда устанавливайте фильтр на всасывающий шланг, чтобы
избежать попадания грязи в корпус насоса, так как это может
привести к повреждению рабочего колеса.
8. Насосы данного класса предназначены для перекачки воды. Не
используйте насос для перекачки горючих жидкостей, химикатов или
пищевых продуктов. Жидкости, содержащие абразивные вещества во
взвешенном состоянии, могут повредить изоляцию и вращающиеся
части насоса.
9. После перекачки морской воды или сточных вод промойте насос
чистой водой.
10. Снимайте крышку со свечи зажигания каждый раз при проведении
операций по техническому обслуживанию, чистке и ремонту.
11. Не проверяйте свечу зажигания (на искру) рядом с отверстием
цилиндра, чтобы избежать возгорания паров топлива из цилиндра.
12. Проверяйте, крепко ли затянуты и не потеряны ли болты и другие
крепления.
13. Держите работающий (или еще горячий) насос вдали от горючих
материалов.
14. Осторожно работайте с глушителем и другими нагревающимися
деталями.
15. Во время транспортировки закрывайте топливный кран и надевайте
крышку топливного бака. Опоражнивайте топливный бак во время
транспортировки на большие расстояния или по неровной дороге.
16. Используйте насос только в хорошо вентилируемых помещениях, не
работайте с насосом во взрывоопасной атмосфере или в закрытых
помещениях.
17. Проверяйте насос каждый день, чтобы убедиться, что каждый узел
работает нормально.
18. Всегда следуйте инструкциям производителя при проведении
операций по техническому обслуживанию.
19. Никогда не пользуйтесь поврежденным, модифицированным,
неправильно отремонтированным или неправильно собранным
насосом. Не снимайте, не отключайте защитные механизмы и следите
за их сохранностью.
20. Никогда не проводите те операции по ремонту, которые выходят за
рамки ежедневного обслуживания. В таких случаях обращайтесь в
специализированные мастерские.
21. Никогда не используйте топливо для чистки.
22. Храните насос в сухом месте, не на земле и с пустыми баками.
23. Если насос становится непригодным для использования, следует
сдать его на слом, не причиняя ущерба окружающей среде, своему
дилеру, который примет соответствующие необходимые меры.
24. Для получения любой информации всегда обращайтесь к Вашему
дилеру.
FIGYELEM - Helyes használat esetén a szivattyú könnyen kezelhetŒ és
hatékony munkaeszköz; nem rendeltetésszerı használat illetve a bizton-
sági elŒírások be nem tartása esetén viszont veszélyes szerszámmá
válhat. A kellemes és biztonságos munkavégzés érdekében mindig szi-
gorúan tartsuk be az alábbi, és a kézikönyv többi részében lévŒ biztonsá-
gi elŒírásokat.
1. Legyen ez a füzetecske mindig kéznél, hogy a készülék minden egyes ha-
sználata elŒtt áttanulmányozhassuk.
2. A tankolást mindig álló motor mellett és nyílt lángtól távol végezzük.
Tankolás közben tilos a dohányzás. Ügyeljünk arra, hogy a kipufogóra ne
csöppenjen vagy folyjon rá az üzemanyag. A tankolás befejeztével az új-
raindítás elŒtt vigyük át a szivattyút egy másik helyre. Tilos az üze-
manyagtartály sapkájának eltávolítása addig, amíg a motor meleg vagy
jár.
3. A motor indítása elŒtt ellenŒrizzük, hogy a gázkar könnyen mozog-e.
4. A szivattyút csak a vízzel való feltöltés után szabad elindítani. Ennek el-
mulasztása esetén súlyosan károsodnak a motor alkatrészei és
megszınik a garancia is.
5. Tilos a szivattyút emberek vagy állatok közelében használni.
6. Tilos a szivattyút vezetékek vagy elektromos berendezések közelében ha-
sználni.
7. A szívótömlŒre mindig szırŒrácsot kell szerelni: ezzel lehet me-
gakadályozni azt, hogy törmelékek jussanak be a szivattyúházba és ese-
tleg tönkretegyék a lapátkereket.
8. Az ilyen teljesítmény tartományú szivattyúk víz szivattyúzására készültek.
Tilos tehát a készüléket gyúlékony termékek, vegyi anyagok vagy élelmi-
szerek továbbítására használni. A szivattyúk tömítését és forgórészeit
tönkreteszik azok a folyadékok, amelyekben dörzshatású szilárd részec-
skék vannak szuszpendálva.
9. Tengervíz vagy szennyvíz szivattyúzása után mossuk át a szivattyút tiszta
vízzel.
10. Vegyük le a gyújtógyertya pipáját minden alkalommal, amikor karbantartá-
st, tisztítást vagy javítást végzünk a szivattyún.
11. A gyújtógyertya (szikráztatási) ellenŒrzésekor a gyertyát a hengerfurattól
távol tartsuk, mert így tudjuk elkerülni azt, hogy a hengerbŒl kijutó üze-
manyag gŒzök belobbanjanak.
12. EllenŒrizzük a csavarok és egyéb rögzítŒ elemek meglétét, illetve szoros-
ságát.
13. A járó (vagy még meleg) szivattyút tartsuk távol a gyúlékony anyagoktól.
14. Bánjunk óvatosan a kipufogóval és a motor többi forró alkatrészével.
15. Szállításnál zárjuk el az üzemanyagtartály csapját és szorítsuk meg az
üzemanyagtartály sapkáját. Nagy távolságra, illetve rossz utakon történŒ
szállítás alkalmával ürítsük ki az üzemanyagtartályt.
16. A szivattyút csak jól szellŒzött helyeken szabad használni. Tilos a ké-
szülék alkalmazása gyúlékony vagy robbanásveszélyes közegben, illetve
zárt térben.
17. Naponta ellenŒrizzük azt, hogy a szivattyú minden egyes alkatrésze meg-
felelŒen és biztonságosan mıködik-e.
18. A karbantartási mıveleteknél mindig tartsuk be a gyártó utasításait.
19. A szivattyút tilos sérült, módosított, vagy nem megfelelŒen megjavított, il-
letve összeszerelt formában használni. Egyik biztonsági eszközt sem sza-
bad eltávolítani, megrongálni vagy mıködésképtelenné tenni.
20. A rutin karbantartáson kívül semmilyen más mıveletet vagy javítást ne vé-
gezzünk magunk. Az ilyen feladatokat mindig szakemberrel vagy
szakmıhelyben végeztessük.
21. Az üzemanyagot (keveréket) tilos tisztítási célokra használni.
22. A szivattyút száraz helyen, a talaj szintjétŒl kissé megemelve és üres üze-
manyagtartállyal tároljuk.
23. Ha a szivattyú végleg tönkremegy, akkor a környezet védelme érdekében
ne dobjuk ki, hanem a megfelelŒ elhelyezés céljából adjuk át a helyi
márkakereskedŒnek.
24. Bármilyen tisztázandó vagy sürgŒs kérdés felmerülésekor forduljunk min-
dig a helyi márkakereskedŒhöz.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Pyccкий
BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK
Magyar
Содержание
- Fs 45 t 1
- Manuale di uso e manutenzione manuel d utilisation et d entretien operator s instruction book bedienungsanleitung manual de instrucciones gebruiksaanwijzing manual de instruções 1
- Sa 30 tl 1
- Sa 45 t 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Einleitung 2
- Français 2
- Inleiding 2
- Introduccion 2
- Introduction 2
- Introduzione 2
- Introdução 2
- Italiano 2
- Norme di sicurezza normes de securite 2
- Εισαγωγη 2
- English deutsch español 3
- Safety precautions sicherheitsvorkerungen normas de seguridad 3
- Português nederlands 4
- Veiligheidsvoorschriften normas de segurança 4
- Ελληνικα 4
- Κανονεσ ασφαλειασ 4
- Epmhneia ymbo øn kai kanone a ºa eia 5
- Erläuterung der symbole und sicherheitshinweise 5
- Explanation of symbols and safety warnings 5
- Explicacion simbolos y advertencias de seguridad 5
- Explication des symboles et regles de securite 5
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 5
- I f gb d e nl p 5
- Spiegazione simboli e avvertenze di sicurezza 5
- Uitleg van de veiligheidssymbolen 5
- Avviamento starting mise en route anlassen 6
- Italiano français english deutsch 6
- Español nederlands português 7
- Puesta en marcha starten para dar partida 7
- Εκκινηση 7
- Ελληνικα 7
- Adescamento arresto motore amorçage arret moteur priming stopping the engine füllen motor abstellen 8
- Italiano français english deutsch 8
- Español nederlands português 9
- Modo de cebar parada del motor pompen stoppen van de motor enchimento paragem do motor 9
- Αναρροφηση σταση μοτερ 9
- Ελληνικα 9
- 17 18 19 10
- Italiano français english deutsch 10
- Manutenzione rimessaggio entretien remissage maintenance storage instandhaltung langerung 10
- Español nederlands português 11
- Mantenimiento almacenaje onderhoud opslag manutenção armazenagem 11
- Ελληνικα 11
- Συντηρηση αποθηκευση 11
- Dati tecnici donnees techniques 12
- Technical data technische angaben 12
- Dados tecnicos texnika στοιχεια 13
- Datos tecnicos technische gegevens 13
- Certificato di garanzia certificat de garantie warranty certificate garantie zertificat 14
- Concessionario revendeur 14
- Data date 14
- Date datum 14
- Dealer verkaufer 14
- Italiano français english deutsch 14
- Model modelle 14
- Modello modele 14
- Serial no 14
- Certificado de garantía garantiebewijs certificado de garantia π π π à 15
- Data datum 15
- Data hmepomhnia 15
- Distribuidor kata thma ø h h 15
- Distribuidor verkoper 15
- Español nederlands portoguês ελληνικα 15
- Modelo model 15
- Modelo monte o 15
- Serial no 15
- Serial no ia oxiko api mo 15
- Achtung 16
- Atencion 16
- Atenção 16
- Attention 16
- Attenzione 16
- Emak s p a member of the yama group 42011 bagnolo in piano reggio emilia italy tel 0522 956611 telefax 0522 951555 email service emak it internet http www emak it 16
- Gb d e 16
- Let op 16
- Nl p gr 16
- Warning 16
- Εγγυηµενη σταθµη ακουστικης ισχυος 16
- Προσοχη 16
- Fs 45 t 17
- Sa 30 tl 17
- Sa 45 t 17
- Su motoru kullanim kilavuzu návod k pouîití руководство по эксплуатации használati és karbantartási utasítás 17
- Bevezetés 18
- G r fi 18
- Güvenl k önlemler 18
- Pravidla bezpeânosti 18
- Âesky türkçe 18
- Введение 18
- Biztonsági elãírások 19
- Magyar 19
- Pyccкий 19
- Меры безопасности 19
- A szimbólumok és biztonsági jelzések magyarázata 21
- Semboller ve kaz fiaretleri 21
- Tr tr cz rus 21
- Vysvùtlení symbolò a bezpeânostních upozornùní 21
- Объяснение символов и мер безопасности 21
- Indítás 22
- Magyar 22
- Motorun çalifitirilmasi 22
- Pyccкий 22
- Startování 22
- Türkçe 22
- Âesky 22
- Перед использованием 22
- Indítás 24
- Magyar 24
- Pyccкий 24
- Su girifii motorun durdurulmasi 24
- Türkçe 24
- Zalití âerpadla zastavení motoru 24
- Âesky 24
- Заливка остановка двигателя 24
- 17 18 19 26
- Bakim muhafazasi 26
- Karbantartás tárolás 26
- Magyar 26
- Pyccкий 26
- Türkçe 26
- Âesky 26
- Údrîba skladování 26
- Техническое обслуживание хранение 26
- Tekn k özell kler technické údaje 28
- Технические характеристики mùszaki adatok 28
- Garancialevél 30
- Garant sert f kasi гарантийное свидетельство záruka a servis 30
- Magyar 30
- Ser no 30
- Sorozatszám серийный номер 30
- Türkçe pуccкий âesky 30
- D kkat 32
- Emak s p a member of the yama group 42011 bagnolo in piano reggio emilia italy tel 0522 956611 telefax 0522 951555 email service emak it internet http www emak it 32
- Figyelem 32
- Tr cz rus 32
- Upozornùní 32
- Внимание 32
Похожие устройства
- Gmini MAGICBOOK Z6 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 32Gb Wi-Fi Space Gray (MD786RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOOK M61SHD Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 16Gb Wi-Fi Silver (MD788RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SA 45 TL Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOOK M61HD Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac WP 30 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 32Gb Wi-Fi Silver (MD789RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOOK M61 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac AM 162 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 64Gb Wi-Fi Silver (MD789RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-370 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac MB 80 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-360 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 16Gb Wi-Fi + Cellular Space Gray (MD791) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BV 162 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-340 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 32Gb Wi-Fi + Cellular Space Gray (MD792) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-310 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BV 270 BP Инструкция по эксплуатации