Oleo-Mac SA 30 TLA [7/32] Español nederlands português
![Oleo-Mac SA 30 TLA [7/32] Español nederlands português](/views2/1096927/page7/bg7.png)
7
ANTES DEL USO
Asegurarse del perfecto hermetismo de las conexiones ajustàndoles
a fondo.
Conectar el tubo de aspiración y el tubo de alimentación.
En el empalme tubo-conexiòn, usar una abrazadera bien éestrecha
(Fig. 1-2).
ATENCION - no sustituir las juntas originales (en dota-
ción) con otras realizadas en un material diferente para
evitar que se dañe el cuerpo de la bomba
Tubo de aspiracion
Debe ser de tipo rigido (por ejemplo espiral) (B, Fig. 3).
Debe estar provisto de filtro o de filtro con valvula de fondo ajustado
con abrazadera (C, Fig. 3).
MOTORES 2 TIEMPOS
MEZCLA COMBUSTIBLE (Fig. 4-5)
Usar combustible (mezcla aceite/gasolina) al 4% (25:1). con aceite
PROSINT OLEO-MAC usar mezcla al 2% (50:1).
ATENCION - Los motores de 2 tiempos tienen una po-
tencia especifica elevada, por lo tanto, se aconseja el
uso de gasolinas normales o super con o sin plomo de
marca conocida y con un número de octanos que no sea
inferior a 90. En la preparación de la mezcla usar sola-
mente aceite especifico para motores de 2 tiempos. Agi-
tar el tanque de la mezcla antes de proceder al llenado.
Realizar el llenado de combustible siempre con el motor
apagado y lejos de llamas. Llene sólo 3/4 partes del
depósito para permitir la expansión de la mezcla. Prepa-
rar solamente la cantidad de mezcla necesaria para el
uso, no es conveniente dejarla en el depósito o en el
tanque durante mucho tiempo.
ATENCION - Cuando el motor está caliente no se debe
usar el cebador para la puesta en marcha.
Asegurese que la palanca del acelerado (A, Fig. 8) funciona correc-
tamente.
Abrir el grifo del carburante colocándolo en la posición “ON” (Fig. 6).
Ponga el mando del starter (1) (Fig. 7) en posicion «CLOSE» (solo
para arranque a motor frio).
Sostenga firme la maquina, tire lentamente la empunadura hasta
que ud. encuentre resistencia, entonces tire energicamente. Repita
esta operacion hasta que el motor arranque.
Entonces ponga el mando del starter (1) (Fig. 7) in posicion
«OPEN» y tire el mando del starter de nuevo para arrancar el motor.
Después de la puesta en marcha, calentar el motor antes de au-
mentar el número de revoluciones hasta el valor requerido; cuando
durante el uso ya no sea necesario un número de revoluciones alto,
volver a colocar la palanca del acelerador al mínimo.
MOTOR 4 TIEMPOS
En cuanto a lo concerniente la motobomba 147.7 cm
3
, referirse
al manual de instrucciones do motor B. & S.
VÓÓR HET GEBRUIK
Controleer of alle bevestigingen en dichtingen op de juiste plaats
zijn.
De zuigslang en de sproeislang sansluiten.
Bevestig de darm op het koppelingsstuk met de klemring (Fig. 1-2).
LET OP - De originele verbindingsstukken (bijgeleverd)
niet door andere van verschillend materiaal vervangen
om te vermijden het pomplichaam te beschadigen.
Zuiglang
Moet van niet-breekbaar materiaal zijn (zoals PVC) (B, Fig. 3).
Het moet steving op de filter aangesloten worden door middel van
een klemring (C, Fig. 3).
2-TAKTMOTOREN
BRANDSTOFMENGSEL (Fig. 4-5)
4%-brandstof (olie/benzinemengsel) gebruiken (25:1).
Met de PROSINT OLEO-MAC olie een 2%-mengsel (50:1) gebruiken.
LET OP - 2-taktmotoren hebben een hoog specifiek ver-
mogen; daarom raden wij het gebruik van normale of su-
per benzine van sen bekend merk aan, al dan niet lood-
vrij en met een octaangehalte van minstens 90. Bij het
mengen alleen specifieke olie voor 2-taktmotoren ge-
bruiken. De jerrycan met het mengsel schudden alvo-
rens over te gaan tot het bijvullen. Brandstof altijd bijvul-
len, als de motor uitgeschakeld is en buiten bereik van
open vuur. De brandstoftank slechte voor 3/4 vullen om
uitzetten van het mengsel mogelijk te maken. Slechts zo-
veel mengsel klaarmaken, als nodig is voor het gebruik;
geen brandstof langere tijd in de tank of in de jerrycan
laten zitten.
LET OP - Als de motor al warm is, de chokehendel niet
gebruiken om op te starten
.
Zorg dat de geshendel (A, Fig. 8) goed kan functioneren.
De brandstofkraan openen en op stand «ON» (Fig. 6) zetten.
Zet de chokehendel (1) (Fig. 7) op «CLOSE» (enkel bij koude mo-
tor).
Hou het toestel steving vast, trek aan de starterhendel tot u weer-
stand voelt, trek dan met een korte ruk.
Herhaal dit tot de motor aanslaat.
Zet de chokehendel (1) (Fig. 7) op «OPEN» en trek aan de star-
terhendel tot de motor aanslaat.
Na het starten de motor eerst warm laten lopen alvorens het aantal
toeren te verhogen tot de verlangde waarde; als tijdens het gebruik
geen hoog toerental meer nodig is, de versnellingshendel tot het mi-
nimum terugbrengen.
4-TAKTMOTOR
Wat de pump 147.7 cm
3
betreft zie handboek voor gebruik en
onderhoud van het motor B. & S.
ANTES DE USO
Assegure-se que todas as roscas estão apertadas e que os seus
vedantes estão no sítio.
Ligue o tubo de aspiração e o tubo de vazão.
Aperte as mangueiras ás roscas usando as abraçadeiras (Fig. 1-2).
ATENÇÃO - Não substitua as juntas originals (em do-
tação) com outras de diferentes materials para evitar de
estragar o corpo da bomba.
Mangueira de sucção
Deve ser do tipo rigido (tal como pvc em aspiral) (B, Fig. 3).
Deve ser firmemente apertada ao filtro por meio de uma abraçadei-
ra (C, Fig. 3).
MOTORES 2 TEMPOS
MISTURA COMBUSTIVEL (Fig. 4-5)
Utilize combustivel (mistura óleo/gasolina) a 4% (25:1). Com óleo
PROSINT OLEO-MAC use uma mistara a 2% (50:1).
ATENÇÃO - Os motores a dois tempos são dotados de
uma poténcia especifica elevada, pelo que aconselha-
mos a utilização de combustivel normal ou super, com
ou sem chumbo de marca conhecida, cujo indice de oc-
tanas seja pelo menos 90. Na preparação da mistura uti-
lize só óleo especial para motores a dois tempos. Agite
o recipiente da mistura antes do abastecimento. Desli-
gue sempre o motor antes de voltar a encher o depósito,
e não o aproxime a nenhuma chama. Encha o depósito
de gasolina sómente a três quartos a fin de permitir a
expansão da própria mistura. Prepare sempre a mistura
que for necessária para o uso, não a deixe muito tempo
no depósito ou outros recipientes.
ATENÇÃO - Quando o motor estiver quente não utilize o
start para o seu arranque.
Verifique se o acelerador funciona correctamente (A, Fig. 8).
Abra a torneira do combustivel, posicionando-a em «ON» (Fig. 6).
Ponha o ar (1) (Fig. 7) na posicão «CLOSE» apenas para o motor
frio. Mantenendo bem firme a máquina, puxe lentamente a em-
punhadura de arranque até que se encontre resistência, depois
puxe energicamente até que o motor inicie a dar alguns estalos.
Ponha de seguida o ar (1) (Fig. 7) na posição «OPEN» e volte a
puxar o starter ate o motor pegar.
Depois do arranque, aqueça o motor antes de aumentar o número
de rotações até o valor requerido; quando durante o uso não for
mais necessário um elevado número de rotações, reponha a ala-
vanca do acelerador no mínimo.
MOTOR 4 TEMPOS
Para tudo que for relativo ao motobomba 147.7 cm
3
consulte o
manual de uso e manutenção do motor B. & S.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ
Σιγουρευτειτε για την τελεια στεγανοτητα των ρακορ, σφιγγοντας τα
καλα. Συνδεσετε τον σωληνα αναρροφησης και τον σωληνα απο−
στολης. Για την συνδεση σωληνα ρακορ, χρησιµοποιηστε ενα καλα
σφιγµενο συνδετηρακι (Εικ.1−2).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αντικαθιστατε τα αυθεντικα ρακορ (που
παρεχονται) µε αλλα διαφορετικου υλικου για να αποφευχ−
θει τυχον βλαβη του µπλοκ αντλιας.
Σωληνας αναρροφησης
Θα πρεπει να ειναι σκληρος µη ευκαµπτος (για παραδειγµα σπειρω−
τος) (Β, Εικ.3).
Θα πρεπει να διαθετει φιλτρο η φιλτρο µε βαλβιδα αντεπιστροφης,
καλα σφιγµενα µε συνδετηρακια (
C, Εικ.3).
2ΧΡΟΝΑ ΜΟΤΕΡ
ΑΝΑΜΙΚΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ (Εικ. 4−5)
Χρησιµοποιητε καυσιµο (µιγµα λαδι/βενζινη ) του 4% (25:1).
Με ειδικο λαδι
PROSINT OLEO-MAC, χρησιµοποιειτε µιγµα του 2%
(50:1).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα διχρονα µοτερ διαθετουν µια υψηλη ισχυς,
για τον λογο αυτο συνιστουµε βενζινες
regular η super, µε η
χωρις µολυβδο, γνωστης µαρκας και µε αριθµο οκτανιων
ανωτερο του 90. Κατα την προετοιµασια του µιγµατος, χρη−
σιµοποιειτε µονο λαδι ειδικο για διχρονα µοτερ.Ανακινηστε
το µπετονι µε το µιγµα πριν τον ανεφοδιασµο. Πραγµατο−
ποιηστε τον ανεφοδιασµο µε το µοτερ σβηστο και µακρια
απο φλογες. Γεµιστε το τεποζιτο του µιγµατος µονο κατα τα
3/4 για να επιτραπει η διογκωση της. Προετοιµαστε µονο το
απαραιτητο µιγµα για την χρηση, µην το αφηνετε στο τεπο−
ζιτο η σε µπετονια για πολυ καιρο.
ΠΡΟΣΟΧΗ− Οταν το µοτερ ειναι ηδη ζεστο, µην χρησιµο−
ποιειτε το τσοκ για την εκκινηση.
Ελεγξτε εαν ο λεβιες επιταχυνσης (Α, Εικ.8) λειτουργει καλα.
Ανοιξτε την στροφιγγα του καυσιµου φερνοντας την στην θεση
<<ΟΝ>> (Εικ.6).
Φερτε τον λεβιε (1) (Εικ.7) στην θεση <<
CLOSE>> (µονο για τις
εκκινησεις µε το µοτερ ακοµη κρυο).
Κρατωντας ακινητο το µηχανηµα, τραβηξτε αργα το λεβιε εκκινη−
σης µεχρι να συναντησετε αντισταση, κατοπιν τραβηξτε δυνατα
µεχρι να ακουστουν οι ορισµενες εκρηξεις.
Κατοπιν επαναφερετε το λεβιε (1) (Εικ.7) στην θεση <<
OPEN>> και
δωστε τραβηξτε δυνατα µεχρι να ξεκινησει το µοτερ.
Μετα την εκκινηση θερµανετε το µοτερ πριν φερετε τις στροφες
στον απαιτουµενο αριθµο: οταν κατα την διαρκεια της εργασιας
δεν ειναι απαραιτητος ενας υψηλος αριθµος στροφων, φερτε το λε−
βιε επιταχυνσης στο ρελαντι.
4ΧΡΟΝΑ ΜΟΤΕΡ
Για τα οσα αφορουν το µηχαναντλια 147.7
cm
3
,
βλεπε το εγχειριδιο
χρησης και συντηρησης του µοτερ
B. & S.
Español Nederlands Português
PUESTA EN MARCHA STARTEN PARA DAR PARTIDA
86 75
Ελληνικα
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
Содержание
- Fs 45 t 1
- Manuale di uso e manutenzione manuel d utilisation et d entretien operator s instruction book bedienungsanleitung manual de instrucciones gebruiksaanwijzing manual de instruções 1
- Sa 30 tl 1
- Sa 45 t 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Einleitung 2
- Français 2
- Inleiding 2
- Introduccion 2
- Introduction 2
- Introduzione 2
- Introdução 2
- Italiano 2
- Norme di sicurezza normes de securite 2
- Εισαγωγη 2
- English deutsch español 3
- Safety precautions sicherheitsvorkerungen normas de seguridad 3
- Português nederlands 4
- Veiligheidsvoorschriften normas de segurança 4
- Ελληνικα 4
- Κανονεσ ασφαλειασ 4
- Epmhneia ymbo øn kai kanone a ºa eia 5
- Erläuterung der symbole und sicherheitshinweise 5
- Explanation of symbols and safety warnings 5
- Explicacion simbolos y advertencias de seguridad 5
- Explication des symboles et regles de securite 5
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 5
- I f gb d e nl p 5
- Spiegazione simboli e avvertenze di sicurezza 5
- Uitleg van de veiligheidssymbolen 5
- Avviamento starting mise en route anlassen 6
- Italiano français english deutsch 6
- Español nederlands português 7
- Puesta en marcha starten para dar partida 7
- Εκκινηση 7
- Ελληνικα 7
- Adescamento arresto motore amorçage arret moteur priming stopping the engine füllen motor abstellen 8
- Italiano français english deutsch 8
- Español nederlands português 9
- Modo de cebar parada del motor pompen stoppen van de motor enchimento paragem do motor 9
- Αναρροφηση σταση μοτερ 9
- Ελληνικα 9
- 17 18 19 10
- Italiano français english deutsch 10
- Manutenzione rimessaggio entretien remissage maintenance storage instandhaltung langerung 10
- Español nederlands português 11
- Mantenimiento almacenaje onderhoud opslag manutenção armazenagem 11
- Ελληνικα 11
- Συντηρηση αποθηκευση 11
- Dati tecnici donnees techniques 12
- Technical data technische angaben 12
- Dados tecnicos texnika στοιχεια 13
- Datos tecnicos technische gegevens 13
- Certificato di garanzia certificat de garantie warranty certificate garantie zertificat 14
- Concessionario revendeur 14
- Data date 14
- Date datum 14
- Dealer verkaufer 14
- Italiano français english deutsch 14
- Model modelle 14
- Modello modele 14
- Serial no 14
- Certificado de garantía garantiebewijs certificado de garantia π π π à 15
- Data datum 15
- Data hmepomhnia 15
- Distribuidor kata thma ø h h 15
- Distribuidor verkoper 15
- Español nederlands portoguês ελληνικα 15
- Modelo model 15
- Modelo monte o 15
- Serial no 15
- Serial no ia oxiko api mo 15
- Achtung 16
- Atencion 16
- Atenção 16
- Attention 16
- Attenzione 16
- Emak s p a member of the yama group 42011 bagnolo in piano reggio emilia italy tel 0522 956611 telefax 0522 951555 email service emak it internet http www emak it 16
- Gb d e 16
- Let op 16
- Nl p gr 16
- Warning 16
- Εγγυηµενη σταθµη ακουστικης ισχυος 16
- Προσοχη 16
- Fs 45 t 17
- Sa 30 tl 17
- Sa 45 t 17
- Su motoru kullanim kilavuzu návod k pouîití руководство по эксплуатации használati és karbantartási utasítás 17
- Bevezetés 18
- G r fi 18
- Güvenl k önlemler 18
- Pravidla bezpeânosti 18
- Âesky türkçe 18
- Введение 18
- Biztonsági elãírások 19
- Magyar 19
- Pyccкий 19
- Меры безопасности 19
- A szimbólumok és biztonsági jelzések magyarázata 21
- Semboller ve kaz fiaretleri 21
- Tr tr cz rus 21
- Vysvùtlení symbolò a bezpeânostních upozornùní 21
- Объяснение символов и мер безопасности 21
- Indítás 22
- Magyar 22
- Motorun çalifitirilmasi 22
- Pyccкий 22
- Startování 22
- Türkçe 22
- Âesky 22
- Перед использованием 22
- Indítás 24
- Magyar 24
- Pyccкий 24
- Su girifii motorun durdurulmasi 24
- Türkçe 24
- Zalití âerpadla zastavení motoru 24
- Âesky 24
- Заливка остановка двигателя 24
- 17 18 19 26
- Bakim muhafazasi 26
- Karbantartás tárolás 26
- Magyar 26
- Pyccкий 26
- Türkçe 26
- Âesky 26
- Údrîba skladování 26
- Техническое обслуживание хранение 26
- Tekn k özell kler technické údaje 28
- Технические характеристики mùszaki adatok 28
- Garancialevél 30
- Garant sert f kasi гарантийное свидетельство záruka a servis 30
- Magyar 30
- Ser no 30
- Sorozatszám серийный номер 30
- Türkçe pуccкий âesky 30
- D kkat 32
- Emak s p a member of the yama group 42011 bagnolo in piano reggio emilia italy tel 0522 956611 telefax 0522 951555 email service emak it internet http www emak it 32
- Figyelem 32
- Tr cz rus 32
- Upozornùní 32
- Внимание 32
Похожие устройства
- Gmini MAGICBOOK Z6 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 32Gb Wi-Fi Space Gray (MD786RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOOK M61SHD Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 16Gb Wi-Fi Silver (MD788RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SA 45 TL Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOOK M61HD Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac WP 30 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 32Gb Wi-Fi Silver (MD789RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Gmini MAGICBOOK M61 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac AM 162 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 64Gb Wi-Fi Silver (MD789RU/A) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-370 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac MB 80 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-360 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 16Gb Wi-Fi + Cellular Space Gray (MD791) Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BV 162 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-340 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad Air 32Gb Wi-Fi + Cellular Space Gray (MD792) Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-310 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BV 270 BP Инструкция по эксплуатации