Skil 1765 NA [31/116] Hoito huolto
![Skil 1765 NA [31/116] Hoito huolto](/views2/1097868/page31/bg1f.png)
Содержание
- F0151765 1
- Lzi 1 1 ni 1
- Masters 1
- Rotary hammer 1765 1
- V1 j pj 1
- Introduction 6
- Rotary hammer 1765 6
- Safety 6
- Technical data 6
- Tool elements 6
- Always keep the cord away from moving parts of the tool 7
- Application advice 8
- Declaration of conformity c 8
- Environment 8
- Maintenance service 8
- Caracteristiques techniques 9
- Elements de l outil 9
- Introduction 9
- Marteau perforateur 1765 9
- Securite 9
- Utilisation 11
- Bohrhammer 1765 12
- Conseils d utilisation 12
- Déclaration de conformite c 12
- Einleitung 12
- Entretien service apres vente 12
- Environnement 12
- Technische daten 12
- Werkzeugkomponenten 12
- Sicherheit 13
- Bedienung 14
- Anwendungshinweise 15
- Konformitätserklärung 15
- Umwelt 15
- Wartung service 15
- Boorhamer 1765 16
- Introductie 16
- Machine elementen 16
- Technische gegevens 16
- Veiligheid 16
- Gebruik 18
- Borrhammare 1765 19
- Conformiteitsverklaring c 19
- Introduktion 19
- Milieu 19
- Onderhoud service 19
- Toepassingsadvies 19
- Säkerh et 20
- Tekniska data 20
- Verktygselement 20
- Användning 21
- Anvandningstips 22
- Borehammer 1765 22
- Försäkran om överensstämmelse c 22
- Inledning 22
- Miljö 22
- Underhall service 22
- Sikkerhed 23
- Tekniske data 23
- Vzerkt0jets dele 23
- Betjening 24
- Gode rad 25
- Overensstemmelseserklzering c 25
- Vedligeholdelse service 25
- Borhammer 1765 26
- Introduksjon 26
- Personsikkerhet 26
- Sikkerhet 26
- Tekniskedata 26
- Verkt0yelementer 26
- Brukertips 28
- Samsvarserkuering c 28
- Vedlikehold service 28
- Esittely 29
- Laitteen osat 29
- Poravasara 1765 29
- Teknisettiedot 29
- Turvallisuus 29
- Hoito huolto 31
- Kayttò 31
- Vinkkejà 31
- Ym pàristònsuo j elu 31
- Datos técnicos 32
- Elementos de la herramienta 32
- Introducción 32
- Martillo 1765 32
- Seguridad 32
- Vaatimusten mukaisuusvakuutuscc 32
- Ambiente 35
- Consejos de aplicación 35
- Declaración de conformidadc 35
- Introdução 35
- Mantenimiento servicio 35
- Martelo perfurador 1765 35
- Dados técnicos 36
- Elementos da ferramenta 2 36
- Segurança 36
- Conselhos de aplicação 38
- Manuseamento 38
- Manutenção serviço 38
- Ambiente 39
- Dati tecnici 39
- Declaração de conformidade 39
- Elementi utensile 39
- Introduzione 39
- Martello perforatore 1765 39
- Sicurezza 39
- Consiglio pratico 42
- Dichiarazione dei conformità 42
- Manutenzione assistenza 42
- Tutela dell ambiente 42
- Bevezetés 43
- Biztonsàg 43
- Fùrókalapàcs 1765 43
- Gi elóì 43
- Muszaki adatok 43
- Szerszàmgép elemei 43
- Àltalànos beton 43
- Kezelés 45
- Bezpecnost 46
- Hasznàlat 46
- Karbantartâs szerviz 46
- Kôrnyezet 46
- Megfelelôségi nyilatkozatc 46
- Soucàsti nàstroje 46
- Technickà data 46
- Vrtaci kladivo 1765 46
- Elektro 47
- Obsluha 48
- Alet bîleçenleri 49
- Kirici delici 1765 49
- Nàvod k pouzitì 49
- Prohlàsenì 0 shodè c 49
- Teknìk verîler 49
- Zivotnì prostredì 49
- Ùdrzba servis 49
- Gùvenlìk 50
- Kullanim 51
- Bakim servis 52
- Uygulama 52
- Uygunluk beyanic 52
- Bezpieczenstwo 53
- Dane techniczne 53
- Elementy narz dzia 53
- Mlot udarowo obrotowy 1765 53
- Uzytkowanie 55
- Deklaracja zgodnosci c 56
- Konserwacja serwis 56
- Rodowisko 56
- Wskazowki uzytkowania 56
- Введение 56
- Детали инструмента 56
- Перфоратор 1765 56
- Технические данные 56
- Безопасность 57
- Использование 59
- Декларация о соответствии стандартам с 60
- Охрана окружающей среды 60
- Советы по использованию 60
- Техобслуживание сервис 60
- Texhi4hi дан1 61
- Безпека 61
- Вступ 61
- Елементи 1нструмента 61
- Перфоратор 1765 61
- Використання 63
- Texnika xap akthp ixtika 64
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с 64
- Догляд обслуговування 64
- Енагпгн 64
- Ето 64
- Охорона навколишньот середи 64
- Перютроф1к0 64
- Поради по використаню 64
- Пют 64
- Haektpikh аефале1а 65
- Penikee уподе1 е1е а1фале1ае 65
- А1фале1а ето xqpo ергае1ае 65
- Аефале1а npoeqnqn 65
- Ахфале1а 65
- Мерн toy ергалеюу 65
- Haektpikqn epfaaeiqn 66
- Service 66
- Xpheh kl еп1мелне xeipiemoe tqn 66
- Ynoaeleeli аефале1ае па п1етолета 66
- Ekklvqoiveraaq 67
- Ahaqzh zymmopoqzhz с 68
- Ciocan rotopercutor 1765 68
- Date teh nice 68
- Intro ducere 68
- Nepibaaaon 68
- Oahhez ефармогнх 68
- Opybo kpaûaimoyi 68
- Zynthphzh zepbiz 68
- Elem entele sculei 69
- Siguranta 69
- Utilizarea 70
- Declaratie de conform itate c 71
- Mediul 71
- Sfaturi pentru utilizare 71
- Ìntretinere service 71
- Безопасност 72
- Елементи на инструмента 72
- Перфоратор 1765 72
- Технически данни 72
- Увод 72
- Употреба 74
- Опазване на околната среда 75
- Поддръжка сервиз 75
- Указания за работа 75
- Bezpecnost 76
- Casti nästroja 76
- Technicke üdaje 76
- Vftacíkladivo 1765 76
- Декларация за съответствие с 76
- Шум вибрации 76
- Pouzitie 78
- Busaci cekic 1765 79
- Radu na pouzitie 79
- Udrzba servis 79
- Vyhlásenie o zhode c 79
- Zivotne prostredie 79
- Dijelovi alata 80
- Sigurnost 80
- Tehnicki podaci 80
- Posluzivanje 81
- Deklaracij a o sukladnosti c 82
- Odrzavanje servisiranje 82
- Savjetiza primjenu 82
- Zastita okolisa 82
- Busilica cekic 1765 83
- Elementi alata 83
- Sigurnost 83
- Tehnicki podaci 83
- Uputstvo 83
- Uputstvo za koriscenje 84
- Deklaracija o uskladenosti c 85
- Odrzavanje servis 85
- Saveti za primenu 85
- Zastita okoline 85
- Deli orodja 86
- Na varnostna navodila 86
- Tehnicni podatki 86
- Varnost 86
- Vrtalno kladivo 1765 86
- Okolje 88
- Uporaba 88
- Uporabni nasveti 88
- Vzdrzevanje servisiranje 88
- Izj ava 0 skladnosti c 89
- Ohutus 89
- Puurvasar 1765 89
- Seadme osad 89
- Sissejuhatus 89
- Tehnilised andmed 89
- Kasutamine 91
- Tööjuhised 91
- Drosìba 92
- Hooldus teenindus 92
- Ievads 92
- Instrumenta elementi 92
- Keskkond 92
- Perforators 1765 92
- Tehniskie parametri 92
- Vastavusdeklaratsioon c 92
- Apkalposana apkope 95
- Apkàrtéjàs vides aizsardzïba 95
- Atbilstïbas deklaràcijace 95
- Praktiski padomi 95
- Perforatorius 1765 96
- Prietaiso elementai 96
- Techniniai duomenys 96
- Naudojimas 98
- Naudojimo patarimai 98
- Aplinkosauga 99
- Atitikties deklaracija c 99
- Prieziùra servisas 99
- Безбедност 99
- Елементи на ал атот 99
- Технички податоци 99
- Ударна дупчалка 1765 99
- Упатство 99
- Употреба 101
- Декларацюа за усогласеност с 102
- Заштита на животната средина 102
- Одржуванэе сервисиранэе 102
- Совети за прим ена 102
- Elemente e pajisjes 103
- Siguria 103
- Te dhenatteknike 103
- Trapan geki 1765 103
- Pérdorimi 105
- Deklarata e konformitetit c 106
- Kèshillè pér pérdorimin 106
- Mirémbajtja shèrbimi 106
- Mjedisi 106
- Ib л1 ai 108
- C jmxi 109
- Marijn van der hoofden operations engineering 109
- Olaf dijkgraaf approval manager 109
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 109
- Itrw rv 110
- Rnr ict 110
- Г тпг г i i г in 110
- I i 03 116
- Masters 116
- Дата производства 116
Похожие устройства
- Krups KP160T10 Инструкция по эксплуатации
- Skil 7470 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-26L1002U Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM 26.455.RB Инструкция по эксплуатации
- Skil 7660 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-32L1002U Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM22.360.S Инструкция по эксплуатации
- Skil 1220 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-24L1003F Инструкция по эксплуатации
- Remington CI96W1 Инструкция по эксплуатации
- Skil 7381 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-32L1003 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss E844PE Инструкция по эксплуатации
- Skil 7520 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-42L1003FTC Инструкция по эксплуатации
- Philips SC2003/00 Инструкция по эксплуатации
- Skil 4800 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-46L1004FTC Инструкция по эксплуатации
- Philips SC1992/00 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-16L11 Инструкция по эксплуатации
KAYTTÒ lukkiutuminen tarkistetaan vetàmàllà tarvikkeita ulospàin irrota tarvikkeetvetàmàllà lukitusholkkia G taaksepàin SDS tarvikkeiden on oltava vapaasti lllkuteltavlssa siten syntyy tyhjàkàynnlllà pyòrlntàhelttoa joka porattaessa kesklòltyy tàllà ei ole mltààn valkutusta porausreiàn tarkkuuteen ala kàytà kàrklà talttoja joiden varsi on vahlngolttunut kàytà valn teràvlà kàrklà talttoja Turvakytkin Jos tarvike jumiutuu tyòstòn aikana kytkeytyy akseli irti kàyttòvoimasta aiheuttaen kalisevan àànen sammuta kone heti poista juuttunut tarvike kàynnista uudelleen kone Pbraussyvyyden sààtó Koneen pitàminenjaohjaaminen pidà tyòkalusta k inni alna tyòskentelyn aikana harmaan vàrlsestà kàdensija oi sta kàytà aina apukahvaa H voidaan sààtàà kuvan osoittamalla tavalla àia pei tà il manvaih to aukkoja ala paina tyòkalua liian voimakkaasti vaan anna tyókalun tehdà tyó puolestasi Kâynnistys pysâytys Kytkimen lukitseminen jatkuvaa kâyttôâ varten Nopeudensââtô tasaista kâynnistystâ varten Maksiminopeuden sààtó Maksiminopeus voidaan sââtââ portaattomasti minimista maksimiin saâtôpyôrâstâ B Pyórintàsuunnan vaihto jos saàtoâ ei ole oikein asetettu vasen oikea asentoon kytkintâ A ei voi kâynnistââ tyókalu toimii rajallisella nopeudella kun se on asetettu pyórimààn vastapâivâân muuta pyôrlntâsuuntaa vain kun tyokalu on tâysln pysâytettynâ Kàyttòtilan val Inta vapauta kytkin E painamalla painiketta F kierrâ kytkin E haluamaasi kayttotilaan niin etta se napsahtaa paikalleen I aloita tyoskentely vasta kun kytkin E on luklttu 1 normaali poraus ruuvinkierteitys 2 iskuporaus 3 pilkkauspyôrivâllâ taltalla 4 pilkkaus kiinteâllâ taltalla valitse kâyttôtlla vain kun kone ei pyorl a kun kosketin on Irrotettuna pistorasiasta vasaramekanismi aktivoituu kevyella painami sella kun poranterâon kiinni tydstdkohteessa vasaramekanismi saavuttaa tâyden iskuvoiman lyhyessâ ajassa paras vasaraporaustulos saavutetaan kevyella painami sella joka riittââ pitàmààn automaatti sen toiminnon kâynnissâ porausteho ei lisâânny painamalla lisââ konetta Normaali poraus ruuvinkierteitys Adapterilla J voidaan poratapuuta metalliajamuovia tai ruuvata adapter puhdistetaan ja rasvataan kevyesti ennen kâyttôâ veda lukitusholkki G taakse ja aseta adapter SDS istukkaan samalla kun kierrâtja tyónnatsità kunnes se lukkiutuu adapter iukkiutuu kiinni itsestâân lukkiutuminen tarkistetaanvetâmâllâadapteria ulospâin aseta kytkin E poraustoimintoasentoon saadaan kâyttââ vain vlrran ollessa katkaistuna tyokalusta ja kun kosketin on Irrotettuna pistorasiasta Pilkkaus pyôrivâllâ taltalla sammuta kone ja Irrota pistoke pistorasiasta valitse pyorivâ piikkaustila Pi ikkaus ki inteàllà tal tal I a sammuta kone ja Irrota pistoke pistorasiasta valitse pyorivâ piikkaustila aseta taltta haluamaasi asentoon valitse kiinteâ piikkaustila Karkien vaihto SDS tarvikkeet puhdistetaan ja rasvataan kevyesti ennen kâyttôâ vedâ lukitusholkki G taakse ja aseta tarvikkeet SDS istukkaan samalla kun kierrât ja tyônnat sitâ kunnes se lukkiutuu tarvikkeet lukkiutuvat kiinni itsestâân VINKKEJÀ Porattaessa rautametalleja poraa ensin pienempi esireikà ja jatka sitten isommalla teràllà voi tele poranterà ajoittain òljyllà Kun ruuvi vàànnetààn I àhelle puun reunaa pitàà porata esireikà ruuvia varten jotta estetààn puun halkeaminen HOITO HUOLTO Pidà tyókalujajohtopuhtaina varmistaerityisesti ilmanvaihtoreiàt puhtaus Irrota liitosjohto alna puhdlstuksen ajaksi pistorasi asta Jos sàhkòtyókal ussa huolell isesta valmistuksesta ja koestusmenettelystà huolimatta esiintyy vikaa tulee korjausantaa SKIL sopimushuollon tehtàvàksi toimita tyókalu sita osiin purkamatta làhimpààn SKIL huoltoon osoitteet ja tyókalun huoltokaava ovat tarjollaweb osoitteessawww skilmasters com ostotodiste mukaan I iitettynà YM PÀRISTÒNSUO J ELU Àlà hàvltà sàhkòtyókalua tarvikkeita tai pakkausta tavalllsen kotltalousjàtteen mukana koskee valn EU maita vanhoja sàhkó ja elektroniikkalaitteita koskevan EU direktiivin 2012 19 ETY ja sen maakohtaisten swellusten mukaisesti kàytetyt sàhkòtyókalut on toimitettava ongelmajàtteen keràyspisteeseen ja ohjattava ympàristóystàvàlliseen kierràtykseen symboli muistuttaa tasta kun kàytóstà poisto tulee ajankohtaiseksi 31