Skil 1765 NA [45/116] Kezelés
![Skil 1765 NA [45/116] Kezelés](/views2/1097868/page45/bg2d.png)
Содержание
- F0151765 1
- Lzi 1 1 ni 1
- Masters 1
- Rotary hammer 1765 1
- V1 j pj 1
- Introduction 6
- Rotary hammer 1765 6
- Safety 6
- Technical data 6
- Tool elements 6
- Always keep the cord away from moving parts of the tool 7
- Application advice 8
- Declaration of conformity c 8
- Environment 8
- Maintenance service 8
- Caracteristiques techniques 9
- Elements de l outil 9
- Introduction 9
- Marteau perforateur 1765 9
- Securite 9
- Utilisation 11
- Bohrhammer 1765 12
- Conseils d utilisation 12
- Déclaration de conformite c 12
- Einleitung 12
- Entretien service apres vente 12
- Environnement 12
- Technische daten 12
- Werkzeugkomponenten 12
- Sicherheit 13
- Bedienung 14
- Anwendungshinweise 15
- Konformitätserklärung 15
- Umwelt 15
- Wartung service 15
- Boorhamer 1765 16
- Introductie 16
- Machine elementen 16
- Technische gegevens 16
- Veiligheid 16
- Gebruik 18
- Borrhammare 1765 19
- Conformiteitsverklaring c 19
- Introduktion 19
- Milieu 19
- Onderhoud service 19
- Toepassingsadvies 19
- Säkerh et 20
- Tekniska data 20
- Verktygselement 20
- Användning 21
- Anvandningstips 22
- Borehammer 1765 22
- Försäkran om överensstämmelse c 22
- Inledning 22
- Miljö 22
- Underhall service 22
- Sikkerhed 23
- Tekniske data 23
- Vzerkt0jets dele 23
- Betjening 24
- Gode rad 25
- Overensstemmelseserklzering c 25
- Vedligeholdelse service 25
- Borhammer 1765 26
- Introduksjon 26
- Personsikkerhet 26
- Sikkerhet 26
- Tekniskedata 26
- Verkt0yelementer 26
- Brukertips 28
- Samsvarserkuering c 28
- Vedlikehold service 28
- Esittely 29
- Laitteen osat 29
- Poravasara 1765 29
- Teknisettiedot 29
- Turvallisuus 29
- Hoito huolto 31
- Kayttò 31
- Vinkkejà 31
- Ym pàristònsuo j elu 31
- Datos técnicos 32
- Elementos de la herramienta 32
- Introducción 32
- Martillo 1765 32
- Seguridad 32
- Vaatimusten mukaisuusvakuutuscc 32
- Ambiente 35
- Consejos de aplicación 35
- Declaración de conformidadc 35
- Introdução 35
- Mantenimiento servicio 35
- Martelo perfurador 1765 35
- Dados técnicos 36
- Elementos da ferramenta 2 36
- Segurança 36
- Conselhos de aplicação 38
- Manuseamento 38
- Manutenção serviço 38
- Ambiente 39
- Dati tecnici 39
- Declaração de conformidade 39
- Elementi utensile 39
- Introduzione 39
- Martello perforatore 1765 39
- Sicurezza 39
- Consiglio pratico 42
- Dichiarazione dei conformità 42
- Manutenzione assistenza 42
- Tutela dell ambiente 42
- Bevezetés 43
- Biztonsàg 43
- Fùrókalapàcs 1765 43
- Gi elóì 43
- Muszaki adatok 43
- Szerszàmgép elemei 43
- Àltalànos beton 43
- Kezelés 45
- Bezpecnost 46
- Hasznàlat 46
- Karbantartâs szerviz 46
- Kôrnyezet 46
- Megfelelôségi nyilatkozatc 46
- Soucàsti nàstroje 46
- Technickà data 46
- Vrtaci kladivo 1765 46
- Elektro 47
- Obsluha 48
- Alet bîleçenleri 49
- Kirici delici 1765 49
- Nàvod k pouzitì 49
- Prohlàsenì 0 shodè c 49
- Teknìk verîler 49
- Zivotnì prostredì 49
- Ùdrzba servis 49
- Gùvenlìk 50
- Kullanim 51
- Bakim servis 52
- Uygulama 52
- Uygunluk beyanic 52
- Bezpieczenstwo 53
- Dane techniczne 53
- Elementy narz dzia 53
- Mlot udarowo obrotowy 1765 53
- Uzytkowanie 55
- Deklaracja zgodnosci c 56
- Konserwacja serwis 56
- Rodowisko 56
- Wskazowki uzytkowania 56
- Введение 56
- Детали инструмента 56
- Перфоратор 1765 56
- Технические данные 56
- Безопасность 57
- Использование 59
- Декларация о соответствии стандартам с 60
- Охрана окружающей среды 60
- Советы по использованию 60
- Техобслуживание сервис 60
- Texhi4hi дан1 61
- Безпека 61
- Вступ 61
- Елементи 1нструмента 61
- Перфоратор 1765 61
- Використання 63
- Texnika xap akthp ixtika 64
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с 64
- Догляд обслуговування 64
- Енагпгн 64
- Ето 64
- Охорона навколишньот середи 64
- Перютроф1к0 64
- Поради по використаню 64
- Пют 64
- Haektpikh аефале1а 65
- Penikee уподе1 е1е а1фале1ае 65
- А1фале1а ето xqpo ергае1ае 65
- Аефале1а npoeqnqn 65
- Ахфале1а 65
- Мерн toy ергалеюу 65
- Haektpikqn epfaaeiqn 66
- Service 66
- Xpheh kl еп1мелне xeipiemoe tqn 66
- Ynoaeleeli аефале1ае па п1етолета 66
- Ekklvqoiveraaq 67
- Ahaqzh zymmopoqzhz с 68
- Ciocan rotopercutor 1765 68
- Date teh nice 68
- Intro ducere 68
- Nepibaaaon 68
- Oahhez ефармогнх 68
- Opybo kpaûaimoyi 68
- Zynthphzh zepbiz 68
- Elem entele sculei 69
- Siguranta 69
- Utilizarea 70
- Declaratie de conform itate c 71
- Mediul 71
- Sfaturi pentru utilizare 71
- Ìntretinere service 71
- Безопасност 72
- Елементи на инструмента 72
- Перфоратор 1765 72
- Технически данни 72
- Увод 72
- Употреба 74
- Опазване на околната среда 75
- Поддръжка сервиз 75
- Указания за работа 75
- Bezpecnost 76
- Casti nästroja 76
- Technicke üdaje 76
- Vftacíkladivo 1765 76
- Декларация за съответствие с 76
- Шум вибрации 76
- Pouzitie 78
- Busaci cekic 1765 79
- Radu na pouzitie 79
- Udrzba servis 79
- Vyhlásenie o zhode c 79
- Zivotne prostredie 79
- Dijelovi alata 80
- Sigurnost 80
- Tehnicki podaci 80
- Posluzivanje 81
- Deklaracij a o sukladnosti c 82
- Odrzavanje servisiranje 82
- Savjetiza primjenu 82
- Zastita okolisa 82
- Busilica cekic 1765 83
- Elementi alata 83
- Sigurnost 83
- Tehnicki podaci 83
- Uputstvo 83
- Uputstvo za koriscenje 84
- Deklaracija o uskladenosti c 85
- Odrzavanje servis 85
- Saveti za primenu 85
- Zastita okoline 85
- Deli orodja 86
- Na varnostna navodila 86
- Tehnicni podatki 86
- Varnost 86
- Vrtalno kladivo 1765 86
- Okolje 88
- Uporaba 88
- Uporabni nasveti 88
- Vzdrzevanje servisiranje 88
- Izj ava 0 skladnosti c 89
- Ohutus 89
- Puurvasar 1765 89
- Seadme osad 89
- Sissejuhatus 89
- Tehnilised andmed 89
- Kasutamine 91
- Tööjuhised 91
- Drosìba 92
- Hooldus teenindus 92
- Ievads 92
- Instrumenta elementi 92
- Keskkond 92
- Perforators 1765 92
- Tehniskie parametri 92
- Vastavusdeklaratsioon c 92
- Apkalposana apkope 95
- Apkàrtéjàs vides aizsardzïba 95
- Atbilstïbas deklaràcijace 95
- Praktiski padomi 95
- Perforatorius 1765 96
- Prietaiso elementai 96
- Techniniai duomenys 96
- Naudojimas 98
- Naudojimo patarimai 98
- Aplinkosauga 99
- Atitikties deklaracija c 99
- Prieziùra servisas 99
- Безбедност 99
- Елементи на ал атот 99
- Технички податоци 99
- Ударна дупчалка 1765 99
- Упатство 99
- Употреба 101
- Декларацюа за усогласеност с 102
- Заштита на животната средина 102
- Одржуванэе сервисиранэе 102
- Совети за прим ена 102
- Elemente e pajisjes 103
- Siguria 103
- Te dhenatteknike 103
- Trapan geki 1765 103
- Pérdorimi 105
- Deklarata e konformitetit c 106
- Kèshillè pér pérdorimin 106
- Mirémbajtja shèrbimi 106
- Mjedisi 106
- Ib л1 ai 108
- C jmxi 109
- Marijn van der hoofden operations engineering 109
- Olaf dijkgraaf approval manager 109
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 109
- Itrw rv 110
- Rnr ict 110
- Г тпг г i i г in 110
- I i 03 116
- Masters 116
- Дата производства 116
Похожие устройства
- Krups KP160T10 Инструкция по эксплуатации
- Skil 7470 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-26L1002U Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM 26.455.RB Инструкция по эксплуатации
- Skil 7660 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-32L1002U Инструкция по эксплуатации
- Delonghi ECAM22.360.S Инструкция по эксплуатации
- Skil 1220 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-24L1003F Инструкция по эксплуатации
- Remington CI96W1 Инструкция по эксплуатации
- Skil 7381 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-32L1003 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss E844PE Инструкция по эксплуатации
- Skil 7520 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-42L1003FTC Инструкция по эксплуатации
- Philips SC2003/00 Инструкция по эксплуатации
- Skil 4800 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-46L1004FTC Инструкция по эксплуатации
- Philips SC1992/00 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-16L11 Инструкция по эксплуатации
csatlakoztatható dolgozzon porelszívó berendezéssel Bizonyos porfajtàk ràkkeltó besorolàssal rendelkeznek ilyen például a tólgy és a bükkfa pora külónósen a fa kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt vlseljen pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható dolgozzon porelszívó berendezéssel Kóvesse a por kezelésével kapcsolatos helyi elóírásokat azon termékkel kapcsolatosan amellyel dolgozni kíván Ha a kábel munka kózben megsérül vagy el van vaga ne érjen a kábelhoz hanem azonnal hùzza ki a konektorból Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült cseréltesse ki szakértó aitai Mindig ellenórizze hogy a hálózatl feszültség megegyezik e a gép adattábláján feltüntetett értékkel a 230V vagy 240V jelzésü gépek 220V fesziiltségre is csatlakoztathatók A fùró vàratlan hirtelen veszélyes reakciót okozó beszorulàsa vagy elakadàsa esetén azonnal kapcsolja ki a gépet Soha nefeledkezzen meg arról hogy afùró elakadàsa vagy beszorulàsa külónósen fémfúrás esetén mekkora eróhatással jár a gépet mindig az oldalfogantyúnál H fogja és gondoskodjon szilàrd tàmaszról Mindig hùzza kl a dugaszolóaljzatot mielótt tartozékot cserélne vagy bármlt vàltoztatna a gép beali ításán automatikus kuplung mükódtetéséhez az eróteljesebb nyomás nem javítja a fúrási teljesítményt Normál fúrás csavarhúzás Használjon a J adapterrel fában fémekben és müanyagokban végzett fúrásrahozvalamint csavarozáshoz az adaptert használatelótttisztítsuk meg és enyhén zsírozzuk be húzzavissza a reteszeló hüvelytG és illesszebeaz adaptert az SDS tokmányba s ekózben forgassa és nyomja amíg a helyére nem kerül az adapter automatikusan rógzül az adaptert húzzuk meg így ellenórizzük a megfeleló reteszelést az E kapcsolót normál fúrásrá állítjuk csak a gép kikapcsolása és a hálózatl csatlakozó legyen klhúzva a konnektorból Vésés forgó vésóval kapcsolja kl a gépet és húzza kl a csatlakozódugót válassza a forgó vésési módot Vésés rógzített vésóval kapcsolja kl a gépet és húzza kl a csatlakozódugót válassza a forgó vésési módot helyezze avesót a kívánt helyzetbe válassza a rógzített vésési módot A szerszámhegyek cseréje az SDS tartozékot használat elótt tisztítsuk meg és enyhén zsírozzuk be húzza vissza a reteszeló hüvelytG és illessze be a tartozékot az SDS tokmányba s ekózben forgassa és nyomja amíg ahelyérenem kerül a tartózek automatikusan rógzül a tartozékothúzzuk meg Igy ellenórizzük a megfeleló reteszelést a reteszelóhüvelyt Gvisszahúzása után a tartozékot kivéhetó az SDS tartozéknak szabadon kell mozognia ezáltal amikor a gép üresjáratban van a tartozék torgas kózben kltér fúrásnál azonban automatikusan kózépre áll ez nem befolyásolja a furat pontosságát I soha ne használjon sérült befogóvégü szerszámhegyet vesót ne használjon kopott vagy életlen szerszámhegyet vesót Biztonsági tengelykapcsoló Ha a tartozék megszorul a tengely meghajtása megszünik kerepeló hangot okoz azonnal kapcsolja ki a gépet a megszorult tartozékot távolítsa el kapcsolja be újra a gépet A furatmélység beállitása A gép vezetése és tartása munka kózben mindvégig tartsa gépet a szürke színü markolati terület ek en a gépet mlndig az oldalfogantyúnál H fogja az ábrán látható módon beállítható tartsa a szellózónyílásokatmindig szabadon ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre hagyja hogy a gép dolgozzon ón helyett KEZELÉS Be Ki Kapcsolórógzitó folyamatos hasznàlat esetére Egyenletes i ndítást bi ztositó sebességszabàlyozó Maximálissebességbeállítás AB kerék segitségével állítható be fokozatmentesen a legnagyobb fordulatszàm a minimumtól a maximumig Forgásirány változtatás amennyiben az A be ki kapcsoló nem kattan tókéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét a szerszám csak korlátozott ütóeróvel mükódik amikor balra forgásravan beállítva a forgásirány klzárólag a gép teljes leállása után változtatható Üzemmód megválasztása nyomjameg az F gombotaz E kapcsoló kioldásához kapcsolja az E kapcsolóta kívánt üzemmódba amíg az a helyére kattan csak akkor kezdje meg a munkát ha az E kapcsoló rogzítve van 1 normál fúrás csavarhúzás 2 ütvefúrás 3 vésés forgó vésóval 4 vésés rógzített vésóval az üzemmódot megválasztását csak a gép kikapcsolása és a hálózatl csatlakozó legyen klhúzva a konnektorból az kalapács mechanizmus akkor lép mükódésbe amikor afúró a munkadarabbal eríntkezik a gépre gyakorolt enyhe nyomás bekapcsolja az kalapács mechanizmust az kalapács mechanizmus szüksége van egy róvid idóre amíg eléri a teljes ütóerót a legjobb kalapácsfúrási eredményt akkor érjük el ha a gépre enyhe nyomást gyakorolunk ezszükségesaz 45