Maxwell MW-3807 ST [15/56] Deutsch
![Maxwell MW-3807 ST [15/56] Deutsch](/views2/1099166/page15/bgf.png)
15
DEUTSCH
• Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, neh-
men Sie unverzüglich den Netzstecker aus
der Steckdose heraus, nur danach dürfen
Sie das Gerät aus dem Wasser herausneh-
men. Wenden Sie sich an einen autorisierten
(bevollmächtigten) Kundendienst hinsichtlich
weiterer Nutzung des Geräts.
• Stecken Sie keine fremden Gegenstände in
die Dampfablasslöcher und achten Sie dar-
auf, dass keine fremden Gegenstände zwi-
schen den Deckel und das Gehäuse des
Multikochers gelangen.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie
unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät aus
und trennen Sie es vom Stromnetz ab, wenn
Sie es nicht benutzen.
• Um Verletzungen zu vermeiden, beugen Sie
sich nie über den Dampfablasslöchern und
über dem Behälter bei geöffnetem Deckel des
Multikochers.
• Um Verbrühungen zu vermeiden, beugen Sie
sich nicht über den Dampfablassloch. Seien
Sie sehr vorsichtig, wenn Sie den Deckel
des Multikochers während und unmittelbar
nach der Nahrungsmittelzubereitung öffnen.
Verbrühungsgefahr! Um Verbrennungen mit
heißem Öl zu vermeiden, beugen Sie sich über
dem Behälter des Miltikochers beim Betrieb
des Geräts im “Rösten”-Programm nicht.
• Halten Sie den Dampfventil-Deckel (6) sauber,
reinigen Sie ihn im Falle einer Verschmutzung.
• Es ist strikt verboten, das Gerät ohne auf-
gestellten Behälter, den Schutzschirm und
den Dampfventil-Deckel (6) zu benutzen.
Es ist auch verboten, den Multikocher ohne
Nahrungsmittel oder ohne ausreichende
Flüssigkeitsmenge im Behälter einzuschalten.
• Es ist nicht gestattet, den Multikocher mit
der beschädigten Silikondichtung des
Schutzschirms zu benutzen.
• Befolgen Sie die Empfehlungen bezüglich der
Menge der trockenen Nahrungsmittel und
des Flüssigkeitsvolumens.
• Nehmen Sie den Behälter während des
Betriebs des Geräts nicht aus.
• Decken Sie den Multikocher während des
Betriebs nicht ab.
Achtung! Während des Dampfkochens beachten
Sie den Stand der Flüssigkeit im Behälter, gießen
Sie Wasser in den Behälter nach Bedarf zu.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt!
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während
des Betriebs zu übertragen. Benutzen Sie
den Tragegriff; trennen Sie den Multikocher
vorher vom Stromnetz ab, nehmen Sie den
Behälter mit den Nahrungsmitteln heraus und
lassen Sie ihn abkühlen.
• Während des Betriebs erhitzen sich der
Deckel, der Behälter und die Gehäuseteile,
berühren Sie diese nicht, falls Sie den heißen
Behälter herausnehmen müssen, benutzen
Sie Topfhandschuhe.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerät als
Spielzeug zu geben.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen. Erstic-
kungsgefahr!
• DiesesGerätdarfvonKindernundbehinderten
Personen nicht genutzt werden, außer wenn
die Person, die für ihre Sicherheit verantwort-
lich ist, ihnen entsprechende und verständli-
che Anweisungen über sichere Nutzung des
Geräts und die Gefahren bei seiner falschen
Nutzung gibt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
• Um Beschädigungen zu vermeiden,
transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim
Abtrennen vom Stromnetz am Netzkabel zu
ziehen, halten Sie den Netzstecker und zie-
hen Sie diesen aus der Steckdose vorsichtig
heraus.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen,
wenn der Netzstecker oder das Netzkabel
beschädigt ist, wenn Störungen auftreten und
wenn es heruntergefallen ist. Es ist nicht
gestattet, das Gerät selbständig zu reparie-
ren. Bitte wenden Sie sich an einen autorisier-
ten (bevollmächtigten) Kundendienst, falls
Probleme mit dem Gerät auftreten.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
MW-3807.indd 15 17.07.2013 12:05:55
Содержание
- Mw 3807 st 1
- Мультиварка 1
- Русский 3
- Русский 4
- Русский 5
- Во избежание подгорания продук тов после окончания работы программ выпечка и хлеб необходимо отклю чить режим поддержания температуры нажав кнопку 14 отмена 6
- Кнопка 13 поддержание температуры когда приготовление будет завершено устройство автоматически переходит в 6
- Кнопка 14 отмена используйте кнопку 14 для сброса настроек программы приготовления или для выключе ния программы приготовления режима под держания температуры 6
- Кнопка 16 старт нажмите кнопку 16 для запуска программы приготовления 6
- Кнопка 17 установка времени выбрав программу приготовления нажмите кнопку 17 чтобы перейти к установке вре мени работы программы 6
- Кнопка 20 отложенный старт вы можете установить время от 1 часа до 24 часов через которое приготовление про дуктов будет завершено данная функция недоступна для программы жарка выберите программу приготовления кнопкой 15 меню при необходимости с помо щью кнопок 18 19 установите время рабо ты программы затем нажмите кнопку 20 отложенный старт и кнопками 18 19 уста новите время через которое приготовление продуктов будет завершено 6
- Кнопки 18 минуты и 19 часы вы можете установить время приготовления нажимая или удерживая кнопки 18 минуты и 19 часы 6
- Отображаться время работы программы по умолчанию 6
- При работе мультиварки в программах выпечка и хлеб не открывайте крыш ку 4 до окончания программы приготов ления 6
- Примечание 6
- Программа жарка работает по аналогии с кухонной плитой пользователю необ ходимо следить за готовностью продук тов самостоятельно а также отключать 6
- Программы приготовления и продолжительность работы программ 6
- Режим поддержания температуры будет гореть индикатор кнопки 13 поддержание температуры на дисплее 3 будет отобра жаться время работы режима подогрева в часах чтобы перейти из режима ожидания в режим поддержания температуры нажмите кнопку 13 примечание не используйте функцию под держания температуры для разогрева холод ных продуктов 6
- Русский 6
- Русский 7
- Русский 8
- English 9
- English 10
- English 11
- English 12
- English 13
- Deutsch 14
- Deutsch 15
- Deutsch 16
- Nehmen sie den dampfventil deckel 6 ab nehmen sie den deckel auseinander indem sie den unteren teil des deckels in der richtung des zeigers open drehen waschen sie ihn mit warmwasser und einem neutralen waschmittel ab bauen sie den deckel zusammen indem sie den unte ren teil des deckels in der richtung des zeigers close drehen und stellen sie das dampfventil zurück auf 16
- Nehmen sie den schutzschirm 11 ab indem sie seine sperren ziehen waschen sie den schutzschirm 11 mit warmwasser und einem neutralen waschmittel ab trock nen und stellen sie ihn zurück auf setzen sie den unteren teil des schutzschirms 11 in die aussparungen am deckel 4 ein befes tigen sie den oberen teil bis zum einrasten der sperre 16
- Waschen sie alle abnehmbaren teile den behälter 12 die schaufel 21 die schöpfkelle 22 den messbecher 23 und die schale fürs dampfkochen 24 mit warmwasser und einem neutralen waschmittel ab dann spülen sie diese mit fließendem wasser und trocknen sie diese ab 16
- Wischen sie das gehäuse des geräts mit einem feuchten tuch danach trocknen sie es ab 16
- Öffnen sie den deckel 4 indem sie die taste 5 drücken und nehmen sie den behälter 12 heraus 16
- Abbrechen taste 14 benutzen sie die taste 14 zum rücksetzen der einstellungen des kochprogramms oder zum ausschalten des kochprogramms des betriebs der temperaturhaltung 17
- Anmerkung öffnen sie den deckel 4 vor der beendigung des kochprogramms beim betrieb des multikochers in den programmen backen und brot nicht um anbrennen der produkte nach der beendigung des betriebs der programme backen und brot zu vermeiden schalten sie den betrieb der temperaturhaltung aus indem sie die abbrechen taste 14 drücken das rösten programm funktioniert wie ein kochherd der benutzer soll die gare von den nahrungsmitteln selbständig prüfen 17
- Deutsch 17
- Kochprogramme und dauer des programmbetriebs 17
- Raturhaltung automatisch um die anzeige der temperaturhaltung taste 13 wird leuchten auf dem bildschirm 3 wird die betriebszeit des aufwärmungsbetriebs in stunden angezeigt um das gerät aus dem wartezustand in den betrieb der temperaturhaltung umzuschalten drücken sie die taste 13 anmerkung benutzen sie den betrieb der tem peraturhaltung für aufwärmung von kalten nah rungsmitteln nicht 17
- Sequent dabei wird die entsprechende anzeige aufleuchten auf dem bildschirm 3 wird die standardeingestellte betriebszeit des programms angezeigt 17
- Startrückstellung taste 20 sie können die kochenende zeit von 1 stunde bis 24 stunden einstellen diese funktion ist fürs rösten programm unzugänglich wählen sie das kochprogramm mittels der menu taste 15 bei der notwendigkeit stel len sie die betriebszeit des programms mittels der tasten 18 19 ein dann drücken sie die startrückstellung taste 20 und stellen sie die kochenende zeit mittels der tasten 18 19 ein start taste 16 drücken sie die taste 16 zum start des koch programms 17
- Tasten 18 minuten und 19 stunden sie können die zubereitungszeit einstellen indem sie die tasten 18 minuten und 19 stunden drücken und halten 17
- Temperaturhaltung taste 13 nach der beendigung des zubereitung schal tet sich das gerät in den betrieb der tempe 17
- Zeiteinstellung taste 17 nachdem sie das kochprogramm gewählt haben drücken sie die taste 17 um zur einstellung der betriebszeit des programms zu übergehen 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Қазақша 20
- Қазақша 21
- Қазақша 22
- Қазақша 23
- Қазақша 24
- Қазақша 25
- Română 26
- Română 27
- Română 28
- Română 29
- Asiguraţi văcăsuprafaţasuperioarăabolului 12 estecuratăşiuscată instalaţibolul 12 încameraactivăaaparatului bolul 12 tre buieinstalatfărăînclinărişisăadereetanşla suprafaţaelementuluideîncălzire 9 remarci 30
- Atenţie 30
- Curăţareşiîntreţinere 30
- Remarcă 30
- Remarcă puteţi trece multicooker ul din regimuldeaşteptareînregimuldemenţinerea temperaturiiapăsândbutonul 13 menţinerea temperaturii 30
- Română 30
- Alimentare 220v 50hz consummaximdeputere 31
- Conţinutpachet multicooker 1buc bol 1buc platoupentrugătirelaaburi 1buc polonic 1buc spatulă 1buc pahardemăsură 1buc instrucţiune 1buc 31
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produ sul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regionalsaulacompania undeafostprocurat produsuldat serviciuldegaranţieserealizea zăcucondiţiaprezentăriibonuluideplatăsau aoricăruialtdocumentfinanciar careconfirmă cumpărareaprodusuluidat 31
- Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicileaparatelorfărăpreaviz 31
- Păstrare 31
- Română 31
- Specificaţiitehnice 31
- Termenuldefuncţionareaaparatului 3ani 31
- W capacitatebol 5l 31
- Český 32
- Český 33
- Český 34
- Český 35
- Český 36
- Україньский 37
- Україньский 38
- Україньский 39
- Україньский 40
- Україньский 41
- Україньский 42
- Беларусская 43
- Беларусская 44
- Беларусская 45
- Беларусская 46
- Беларусская 47
- Беларусская 48
- O zbekcha 49
- O zbekcha 50
- O zbekcha 51
- O zbekcha 52
- O zbekcha 53
- O zbekcha 54
Похожие устройства
- Nikon Coolpix L29 Red Инструкция по эксплуатации
- Samsung SH100 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3806 ST Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix L29 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST77 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3805 ST Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S2800 Silver Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST96 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3804 W Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S2800 Red Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST66 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3802 PK Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S2800 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST76 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3801 BN Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 132 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung WB150 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1574 W Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S3600 Red Инструкция по эксплуатации
- Samsung DV300F Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения