Maxwell MW-3807 ST [44/56] Беларусская
![Maxwell MW-3807 ST [44/56] Беларусская](/views2/1099166/page44/bg2c.png)
44
БЕЛАРУССКАЯ
прастора над мультываркай павінна быць
не меней 30-40 см.
• Не дапушчайце судотыку электрычнага
шнура з гарачымі паверхнямі і вострымі
кантамі мэблі. Пазбягайце пашкоджання
ізаляцыі электрычнага шнура.
• Забараняецца брацца за электрычны
шнур і вілку электрычнага шнура мокрымі
рукамі.
• Не апускайце прыладу, электрычны шнур
і вілку электрычнага шнура ў ваду або ў
любыя іншыя вадкасці.
• Калі прылада звалілася ў ваду, неадкладна
выміце сеткавую вілку з электрычнай
разеткі, і толькі пасля гэтага можна дастаць
прыбор з вады. Па пытанні далейшага
выкарыстання прылады звярніцеся ў
аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны
цэнтр.
• Не ўстаўляйце староннія прадметы ў
адтуліны для выхаду пары і сачыце за тым,
каб староннія прадметы не патрапілі паміж
вечкам і корпусам мультываркі.
• Не пакідайце прыладу без нагляду,
заўсёды выключайце прыбор і адключайце
яго ад электрычнай сеткі, калі вы ім не
карыстаецеся.
• Каб пазбегнуць траўм, не нахіляйцеся над
адтулінамі для выхаду пары або над чарай
пры адчыненым вечку мультываркі.
• Каб пазбегнуць апёкаў, не нахіляйцеся
над адтулінай для выхаду пары. Будзьце
вельмі асцярожныя, калі адчыняеце вечка
мультываркі падчас і непасрэдна пасля
прыгатавання прадуктаў. Рызыка апёку
парай! Каб пазбегнуць апёку пырскамі
гарачага алею, не нахіляйцеся над чарай
параваркі пры працы прылады ў праграме
«Смажанне».
• Трымайце ў чысціні вечка паравога клапана (6),
у выпадку забруджвання вечка чысціце яго.
• Катэгарычна забараняецца эксплуатацыя
прыбора без устаноўленай чары,
ахоўнага экрана і вечка паравога клапана
(6). Таксама забараняецца ўключаць
мультыварку без прадуктаў або без
дастатковай колькасці вадкасці ў чары.
• Забараняецца выкарыстоўваць
мультыварку з пашкоджанай сіліконавай
пракладкай ахоўнага экрана.
• Выконвайце рэкамендацыі па колькасці
сухіх прадуктаў і аб’ёму вадкасці.
• Не вымайце чару падчас працы прылады.
• Не накрывайце мультыварку падчас
працы.
Увага! Пры гатаванні прадуктаў на пары
сачыце за ўзроўнем вадкасці ў чары, па
меры неабходнасці далівайце ваду ў чару. Не
пакідайце прыладу без нагляду!
• Забараняецца пераносіць прыладу
падчас працы. Выкарыстайце ручку
для пераноскі, папярэдне адключыўшы
мультыварку ад электрычнай сеткі,
выняўшы чару з прадуктамі і даўшы ёй
астыць.
• Падчас працы награваюцца вечка, чара,
а таксама дэталі корпуса, не датыкайцеся
да іх, пры неабходнасці выняць гарачую
чару выкарыстоўвайце кухонныя рукавіцы.
• Рэгулярна праводзьце чыстку прыбора.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
прыбор у якасці цацкі.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей не
пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія
выкарыстоўваюцца ў якасці ўпакоўкі, без
нагляду.
• Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі або ўпаковачнай
плёнкай. Небяспека ўдушша!
• Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі
асобай, якая адказвае за іх бяспеку, ім
не дадзены адпаведныя і зразумелыя
ім інструкцыі аб бяспечным карыстанні
прыладай і тых небяспеках, якія
могуць узнікаць пры яе няправільным
выкарыстанні.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыбор
па-за памяшканнямі.
• Каб пазбегнуць пашкоджанняў,
перавозьце прыладу толькі ў завадской
упакоўцы.
• Адключаючы прыладу ад электрасеткі,
ніколі не тузайце за сеткавы шнур,
вазьміцеся за сеткавую вілку і акуратна
выміце яе з электрычнай разеткі.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыладу
пры наяўнасці пашкоджанняў сеткавай
вілкі або сеткавага шнура, калі яна
MW-3807.indd 44 17.07.2013 12:05:57
Содержание
- Mw 3807 st 1
- Мультиварка 1
- Русский 3
- Русский 4
- Русский 5
- Во избежание подгорания продук тов после окончания работы программ выпечка и хлеб необходимо отклю чить режим поддержания температуры нажав кнопку 14 отмена 6
- Кнопка 13 поддержание температуры когда приготовление будет завершено устройство автоматически переходит в 6
- Кнопка 14 отмена используйте кнопку 14 для сброса настроек программы приготовления или для выключе ния программы приготовления режима под держания температуры 6
- Кнопка 16 старт нажмите кнопку 16 для запуска программы приготовления 6
- Кнопка 17 установка времени выбрав программу приготовления нажмите кнопку 17 чтобы перейти к установке вре мени работы программы 6
- Кнопка 20 отложенный старт вы можете установить время от 1 часа до 24 часов через которое приготовление про дуктов будет завершено данная функция недоступна для программы жарка выберите программу приготовления кнопкой 15 меню при необходимости с помо щью кнопок 18 19 установите время рабо ты программы затем нажмите кнопку 20 отложенный старт и кнопками 18 19 уста новите время через которое приготовление продуктов будет завершено 6
- Кнопки 18 минуты и 19 часы вы можете установить время приготовления нажимая или удерживая кнопки 18 минуты и 19 часы 6
- Отображаться время работы программы по умолчанию 6
- При работе мультиварки в программах выпечка и хлеб не открывайте крыш ку 4 до окончания программы приготов ления 6
- Примечание 6
- Программа жарка работает по аналогии с кухонной плитой пользователю необ ходимо следить за готовностью продук тов самостоятельно а также отключать 6
- Программы приготовления и продолжительность работы программ 6
- Режим поддержания температуры будет гореть индикатор кнопки 13 поддержание температуры на дисплее 3 будет отобра жаться время работы режима подогрева в часах чтобы перейти из режима ожидания в режим поддержания температуры нажмите кнопку 13 примечание не используйте функцию под держания температуры для разогрева холод ных продуктов 6
- Русский 6
- Русский 7
- Русский 8
- English 9
- English 10
- English 11
- English 12
- English 13
- Deutsch 14
- Deutsch 15
- Deutsch 16
- Nehmen sie den dampfventil deckel 6 ab nehmen sie den deckel auseinander indem sie den unteren teil des deckels in der richtung des zeigers open drehen waschen sie ihn mit warmwasser und einem neutralen waschmittel ab bauen sie den deckel zusammen indem sie den unte ren teil des deckels in der richtung des zeigers close drehen und stellen sie das dampfventil zurück auf 16
- Nehmen sie den schutzschirm 11 ab indem sie seine sperren ziehen waschen sie den schutzschirm 11 mit warmwasser und einem neutralen waschmittel ab trock nen und stellen sie ihn zurück auf setzen sie den unteren teil des schutzschirms 11 in die aussparungen am deckel 4 ein befes tigen sie den oberen teil bis zum einrasten der sperre 16
- Waschen sie alle abnehmbaren teile den behälter 12 die schaufel 21 die schöpfkelle 22 den messbecher 23 und die schale fürs dampfkochen 24 mit warmwasser und einem neutralen waschmittel ab dann spülen sie diese mit fließendem wasser und trocknen sie diese ab 16
- Wischen sie das gehäuse des geräts mit einem feuchten tuch danach trocknen sie es ab 16
- Öffnen sie den deckel 4 indem sie die taste 5 drücken und nehmen sie den behälter 12 heraus 16
- Abbrechen taste 14 benutzen sie die taste 14 zum rücksetzen der einstellungen des kochprogramms oder zum ausschalten des kochprogramms des betriebs der temperaturhaltung 17
- Anmerkung öffnen sie den deckel 4 vor der beendigung des kochprogramms beim betrieb des multikochers in den programmen backen und brot nicht um anbrennen der produkte nach der beendigung des betriebs der programme backen und brot zu vermeiden schalten sie den betrieb der temperaturhaltung aus indem sie die abbrechen taste 14 drücken das rösten programm funktioniert wie ein kochherd der benutzer soll die gare von den nahrungsmitteln selbständig prüfen 17
- Deutsch 17
- Kochprogramme und dauer des programmbetriebs 17
- Raturhaltung automatisch um die anzeige der temperaturhaltung taste 13 wird leuchten auf dem bildschirm 3 wird die betriebszeit des aufwärmungsbetriebs in stunden angezeigt um das gerät aus dem wartezustand in den betrieb der temperaturhaltung umzuschalten drücken sie die taste 13 anmerkung benutzen sie den betrieb der tem peraturhaltung für aufwärmung von kalten nah rungsmitteln nicht 17
- Sequent dabei wird die entsprechende anzeige aufleuchten auf dem bildschirm 3 wird die standardeingestellte betriebszeit des programms angezeigt 17
- Startrückstellung taste 20 sie können die kochenende zeit von 1 stunde bis 24 stunden einstellen diese funktion ist fürs rösten programm unzugänglich wählen sie das kochprogramm mittels der menu taste 15 bei der notwendigkeit stel len sie die betriebszeit des programms mittels der tasten 18 19 ein dann drücken sie die startrückstellung taste 20 und stellen sie die kochenende zeit mittels der tasten 18 19 ein start taste 16 drücken sie die taste 16 zum start des koch programms 17
- Tasten 18 minuten und 19 stunden sie können die zubereitungszeit einstellen indem sie die tasten 18 minuten und 19 stunden drücken und halten 17
- Temperaturhaltung taste 13 nach der beendigung des zubereitung schal tet sich das gerät in den betrieb der tempe 17
- Zeiteinstellung taste 17 nachdem sie das kochprogramm gewählt haben drücken sie die taste 17 um zur einstellung der betriebszeit des programms zu übergehen 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Қазақша 20
- Қазақша 21
- Қазақша 22
- Қазақша 23
- Қазақша 24
- Қазақша 25
- Română 26
- Română 27
- Română 28
- Română 29
- Asiguraţi văcăsuprafaţasuperioarăabolului 12 estecuratăşiuscată instalaţibolul 12 încameraactivăaaparatului bolul 12 tre buieinstalatfărăînclinărişisăadereetanşla suprafaţaelementuluideîncălzire 9 remarci 30
- Atenţie 30
- Curăţareşiîntreţinere 30
- Remarcă 30
- Remarcă puteţi trece multicooker ul din regimuldeaşteptareînregimuldemenţinerea temperaturiiapăsândbutonul 13 menţinerea temperaturii 30
- Română 30
- Alimentare 220v 50hz consummaximdeputere 31
- Conţinutpachet multicooker 1buc bol 1buc platoupentrugătirelaaburi 1buc polonic 1buc spatulă 1buc pahardemăsură 1buc instrucţiune 1buc 31
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produ sul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regionalsaulacompania undeafostprocurat produsuldat serviciuldegaranţieserealizea zăcucondiţiaprezentăriibonuluideplatăsau aoricăruialtdocumentfinanciar careconfirmă cumpărareaprodusuluidat 31
- Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicileaparatelorfărăpreaviz 31
- Păstrare 31
- Română 31
- Specificaţiitehnice 31
- Termenuldefuncţionareaaparatului 3ani 31
- W capacitatebol 5l 31
- Český 32
- Český 33
- Český 34
- Český 35
- Český 36
- Україньский 37
- Україньский 38
- Україньский 39
- Україньский 40
- Україньский 41
- Україньский 42
- Беларусская 43
- Беларусская 44
- Беларусская 45
- Беларусская 46
- Беларусская 47
- Беларусская 48
- O zbekcha 49
- O zbekcha 50
- O zbekcha 51
- O zbekcha 52
- O zbekcha 53
- O zbekcha 54
Похожие устройства
- Nikon Coolpix L29 Red Инструкция по эксплуатации
- Samsung SH100 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3806 ST Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix L29 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST77 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3805 ST Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S2800 Silver Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST96 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3804 W Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S2800 Red Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST66 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3802 PK Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S2800 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST76 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3801 BN Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 132 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung WB150 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1574 W Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S3600 Red Инструкция по эксплуатации
- Samsung DV300F Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения