BEST Arctic [10/40] Italiano
![BEST Arctic [10/40] Italiano](/views2/2004712/page10/bga.png)
Italiano
! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni
e da personale professionalmente qualificato.
!
Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazio-
ne e di manutenzione.
La velocità intensiva, indicata dai Led (L) rossi, viene
automaticamente abbassata alla velocità normale dopo
5’ di funzionamento, per ottimizzare i consumi
energetici.
- Se la cappa viene dimenticata accesa (luci e/o moto-
re) dopo 10 ore in assenza di comandi da parte del-
l’utente, automaticamente viene riportata nella condizio-
ne di OFF con tutti i servizi spenti.
- Ogni volta che viene impostato un comando da
tastiera o da radiocomando (opzionale), il Buzzer
emette un “beep”.
- In caso di interruzione di alimentazione elettrica
durante il funzionamento della cappa, in caso di ripristi-
no la cappa rimane nella condizione OFF, quindi il
motore deve essere riattivato manualmente.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
SCARICO DELL’ARIA
(Per le versioni aspiranti)
! Predisporre il foro ed il condotto di scarico dell’aria
(diametro 150mm).
! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.
! Usare un condotto con minor numero di curve possibi-
le (angolo massimo della curva: 90°).
! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.
! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile.
! Il materiale del condotto deve essere approvato
normativamente.
! Non collegare la cappa a condotti di scarico dei fumi
prodotti da combustione (caldaie, caminetti, stufe,
ecc).
! Per lo scarico dell'aria da evacuare rispettare le
prescrizioni delle autorità competenti.
Inoltre l'aria da scaricare non deve essere eliminata
attraverso una cavità del muro a meno che tale cavità
non sia destinata a questo scopo.
! Attrezzare il locale con delle prese d’aria per evitare
che la cappa crei una pressione negativa nella stanza
(che non deve superare i 0,04 mbar); infatti se la
cappa è usata contemporaneamente ad apparecchi
non elettrici (stufe a gas, ad olio, a carbone, ecc) ci
puo’ essere il risucchio dei gas di scarico della fonte
di calore.
FILTRANTE O ASPIRANTE ?
La cappa puo’ essere in versione aspirante o in versione
filtrante.
Decidere sin dall’inizio il tipo di installazione.
Per una maggiore efficienza, consigliamo di installare la
cappa in versione aspirante (se possibile).
Versione aspirante
La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno attraverso
un condotto di scarico (diametro 150 mm).
Versione filtrante
La cappa depura l’aria e la re-immette pulita nella
stanza.
COMANDI
A = Tasto Stand-by/OFF. Quando la cappa non è in
funzione, è illuminato solo questo tasto, a mezza
intensità; premendo il pulsante si attiva la condizione
Stand-by, che dopo 5’ si disattiva automaticamente
se la cappa non riceve più comandi. Nella condizione
Stand-by il tasto A è illuminato a piena intensità ed i
tasti B, C ed F sono illuminati a mezza intensità.
Quando la cappa è in funzione, la pressione lunga del
tasto (> 2") disattiva la cappa (motore, luci e Timer,
se attivato).
Modalità Pulizia:
Per operazioni di pulizia, assicurarsi che la cappa
non sia in funzione (deve essere illuminato solo il
tasto A a mezza intensità). La pressione lunga del
tasto (> 2") attiva / disattiva la modalità pulizia per 3
minuti: durante questo tempo la cappa non può
ricevere comandi (tutti i tasti sono accesi a mezza
intensità).
B = Tasto ON/OFF luci.
La pressione lunga del tasto (> 2") attiva/disattiva le
luci ausiliarie (presenti solo in alcuni modelli).
C = Tasto ON/OFF motore.
Quando il motore non è in funzione, premendo il tasto
viene attivato alla prima velocità (si illumina l’area
slider L). Quando il motore è in funzione, premendo il
tasto si disattiva il motore.
D = Tasto diminuzione velocità motore.
E = Tasto aumento velocità motore.
L = Area slider per la velocità motore. Strisciando un
dito su questa area (cioè premendo e contemporane-
amente spostando il dito), si può aumentare o dimi-
A B
C D
E F
G H
L
Содержание
- Istruzioni per l uso instructions for use betriebsanleitung mode d emploi instrucciones de uso instruções de uso gebruiksaanwijzingen руководство по эксплуатации brugsanvisning käyttöohjeet bruksanvisning ïäçãßåò ñþóçò instrucţiuni de utilizare návod k použití návod na používanie 1
- Comandi 10
- Filtrante o aspirante 10
- Italiano 10
- Scarico dell aria 10
- Anomalie di funzionamento 11
- Manutenzione 11
- Air vent 12
- Controls 12
- English 12
- Filtering or ducting version 12
- Maintenance 13
- Malfunctions 13
- Ableitung der abluft 14
- Bedienelemente 14
- Deutsch 14
- Umluft oder abluftversion 14
- Betriebsstörungen 15
- Wartung 15
- Commandes 16
- Filtrante ou aspirante 16
- Français 16
- Évacuation de l air 16
- Anomalies de fonctionnement 17
- Entretien 17
- Español 18
- Extracción de aire 18
- Filtrante o aspiradora 18
- Mandos 18
- Anomalías de funcionamiento 19
- Mantenimiento 19
- Comandos 20
- Filtrante ou aspirante 20
- Portoguês 20
- Saída do ar 20
- Anomalias de funcionamento 21
- Manutenção 21
- Afvoer of recirculatie 22
- Bedieningselementen 22
- Luchtafvoer 22
- Nederlands 22
- Onderhoud 23
- Storingen 23
- Органы управления органы управления органы управления органы управления органы управления 24
- Отвод воздуха отвод воздуха отвод воздуха отвод воздуха отвод воздуха 24
- Русский русский русский русский русский 24
- Неисправности в работе неисправности в работе неисправности в работе неисправности в работе неисправности в работе 25
- Техническое обслуживание техническое обслуживание техническое обслуживание техническое обслуживание техническое обслуживание 25
- Betjening 26
- Med filter eller udsugning 26
- Udluftning af luften 26
- Driftsfejl 27
- Vedligeholdelse 27
- Ilmanpoisto 28
- Ohjaimet 28
- Suodatin vai imuversio 28
- Huolto 29
- Toimintaviat 29
- Filtrerande eller insugande 30
- Kommandon 30
- Luftutlopp 30
- Svenska 30
- Driftfel 31
- Underhåll 31
- Åéñéóôçñéá 32
- Åêêåíùóç ôïõ áåñá 32
- Åëëçíéêü 32
- Öéëôñáñéóìáôïó ¹ áðïññïöçóçó 32
- Áíùìáëéåó ëåéôïõñãéáó 33
- Óõíôçñçóç 33
- Comenzi 34
- Evacuarea aerului 34
- Filtrantă sau aspirantă 34
- Română 34
- Anomalii de funcţionare 35
- Întreţinere 35
- Filtrující nebo sací 36
- Odtah vzduchu 36
- Příkazy 36
- Čeština 36
- Abnormální funkce 37
- Údržba 37
- Odvod vzduchu 38
- Ovládače 38
- S filtrovaním alebo s odvodom vzduchu 38
- Slovensky 38
- Chyby pri prevádzke 39
- Údržba 39
Похожие устройства
- Asko DFS233I.S Руководство по эксплуатации
- Asko CD4634B Руководство по эксплуатации
- Hygromatik FlexLine FLE15-TSPA Руководство по эксплуатации
- Hygromatik FlexLine FLE25-TSPA Руководство по эксплуатации
- Hygromatik FlexLine FLE65-TSPA Руководство по эксплуатации
- Hygromatik HeaterSlim HS06-BS Руководство по эксплуатации
- Hygromatik FlexLine FLE80-TSPA Руководство по эксплуатации
- Hygromatik HeaterSlim HS10-BS Руководство по эксплуатации
- Hygromatik FlexLine FLE40-TSPA Руководство по эксплуатации
- Air Motor 7300 Руководство по эксплуатации
- Air Motor 7200 Руководство по эксплуатации
- Air Motor 7000 Руководство по эксплуатации
- Air Motor 2480 Руководство по эксплуатации
- Air Motor 7100 Руководство по эксплуатации
- Air Motor 2470W Руководство по эксплуатации
- Air Motor 2478 Руководство по эксплуатации
- Air Motor 2458 Руководство по эксплуатации
- Air Motor 2454 Руководство по эксплуатации
- Air Motor 2450W Руководство по эксплуатации
- Air Motor 1450А Руководство по эксплуатации