Stiga SBC 80 D AE [36/45] Внеочередное техническое
![Stiga SBC 80 D AE [36/45] Внеочередное техническое](/views2/2010943/page36/bg24.png)
RU - 18
7.2.2 Извлечение и зарядка батареи
1. нажмите на боковой стопор в
отсеке с батареей (Рис. 20.A) и
извлеките батарею (Рис. 20.B);
2. вставьте батарею (Рис. 21.A) в
специальный отсек зарядного
устройства (Рис. 21.B);
3. подсоедините зарядное устройство (Рис.
21.В) к розетке, напряжение которой
соответствует указанному на табличке.
4. выполните полную зарядку, следуя
указаниям, изложенным в руководстве
батареи/зарядного устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ Батарея оборудована
защитой, которая препятствует зарядке,
если температура в помещении не
находится в пределах от 0 до +45 °C.
ПРИМЕЧАНИЕ Можно заряжать
батарею в любое время, в том числе
частично, без риска повреждения.
7.2.3 Повторная установка
батареи в машину
После завершения зарядки:
1. Извлеките батарею (Рис. 22.A) из отсека
в зарядном устройстве (избегайте
ее долгого нахождения в режиме
зарядки, когда она уже заряжена);
2. отсоедините зарядное устройство
(Рис. 22.B) от электросети;
3. вставьте батарею (Рис. 23.A) до
конца в соответствующий отсек и
протолкните ее до щелчка, чтобы
заблокировать ее в нужном положении
и обеспечить электрический контакт.
7.3 ОЧИСТКА МАШИНЫ И ДВИГАТЕЛЯ
• Всегда очищайте машину после
использования, протерев ее чистой
влажной тряпочкой, смоченной
нейтральным чистящим средством.
• Удалите всю оставшуюся влагу
мягкой и сухой тряпочкой. Влажность
может вызвать риск поражения
электрическим током.
• Не используйте агрессивные чистящие
средства или растворители для очистки
пластмассовых частей и рукояток.
• Чтобы снизить риск пожара,
очищайте машину, и в частности
двигатель, от остатков травы,
листьев или излишков смазки;
• Во избежание перегрева и повреждения
двигателя или батареи всегда
проверяйте, что воздухозаборные
решетки для охлаждения (Рис. 24)
чистые и на них нет отходов.
• Не используйте струи воды и
избегайте попадания воды на
двигатель и электрические узлы.
7.4 УГЛОВАЯ ПЕРЕДАЧА
Смазывайте консистентной
смазкой на литиевой основе.
Снимите винт (Рис. 25.A) и введите смазку,
вручную поворачивая вал до тех пор,
пока смазка не начнет выходить; после
чего вновь установите винт (Рис. 25.A).
7.5 КРЕПЕЖНЫЕ ГАЙКИ И ВИНТЫ
• Следите за тем, чтобы гайки и винты были
затянуты, для уверенности в том, что
машина всегда безопасна при работе.
• Периодически проверяйте прочность
закрепления рукояток.
8. ВНЕОЧЕРЕДНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
8.1 ОБСЛУЖИВАНИЕ РЕЖУЩЕГО
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
Во время обслуживания режущего
приспособления следует учитывать, что
режущее приспособление может двигаться
даже если батарея извлечена из отсека.
На этой машине предусмотрено
применение режущих приспособлений,
имеющих код, указанный в таблице
"Технические характеристики".
Учитывая совершенствование
продукции, режущие приспособления,
указанные в таблице "Технические
характеристики", могут со временем
быть заменены другими, с аналогичными
характеристиками взаимозаменяемости
и безопасности в работе.
Не прикасайтесь к режущему
приспособлению, пока не будет
извлечена батарея, и до тех пор,
пока режущее приспособление
полностью не остановится.
Содержание
- Imbracatura porta batteria 11
- Cs technické parametry 12
- Da tekniske data 12
- De technische daten 13
- El τεχνικα χαρακτηριστικα 13
- En technical data 13
- Es datos técnicos 13
- Velocidad máxima de rotación de la herramienta cabezal porta hilo 13
- Et tehnilised andmed 14
- Fi tekniset tiedot 14
- Fr caractéristiques tech 14
- Hr tehnički podaci 14
- Niques 14
- Hu műszaki adatok 15
- Lt techniniai duomenys 15
- Lv tehniskie dati 15
- Mk технички податоци 15
- Nl technische gegevens 16
- No tekniske data 16
- Pl dane techniczne 16
- Pt dados técnicos 16
- Ro date tehnice 17
- Ru технические 17
- Sk technické parametre 17
- Sl tehnični podatki 17
- Характеристики 17
- Sr tehnički podaci 18
- Sv tekniska specifikationer 18
- Tr tekni k veri ler 18
- В тексте этого руководства отдельные параграфы содержащие особенно важную информацию о технике безопасности или принципах работы устройства выделены следующим образом 19
- Все обозначения передний задний правый и левый указываются относительно рабочего положения оператора 19
- Знак указывает на опасность 19
- Как следует читать это руководство 19
- Несоблюдение данного предупреждения может привести в получению и нанесению травм и или нанесению ущерба 19
- Обозначения 19
- Общие сведения 19
- Оглавление 19
- Примечание или важно содержит уточнения или ссылки на другую ранее упомянутую информацию для предотвращения поломки машины или нанесения ущерба 19
- Пункты обрамленные серой пунктирной рамкой содержат описание опциональных характеристик не присущих всем моделям представленным в данном руководстве проверьте есть ли данная характеристика в вашей модели 19
- Рисунки 19
- Рисунки в данном руководстве по эксплуатации пронумерованы 1 2 3 и так далее компоненты показанные на рисунках обозначены буквами a b c и так далее ссылка на компонент c на рисунке 2 осуществляется при помощи фразы см рис 2 c или просто рис 2 c изображения на рисунках являются приблизительными реальные детали могут отличаться от изображенных 19
- Нанесет вреда окружающей среде батарея содержит материал опасный для вас и для окружающей среды батарею необходимо извлечь и отдельно сдать в центр переработки отходов который принимает литий ионные батареи 26
- Ознакомление с машиной 26
- Перерабатывать и повторно использовать материалы повторное использование вторично переработанных материалов помогает уменьшить загрязнение окружающей среды и снизить потребность в первичном сырье 26
- По завершении срока службы батарей обеспечьте их уничтожение которое не 26
- Раздельный сбор использованных изделий и упаковочных материалов позволяет 26
- Монтаж 28
- Средства управления 30
- Эксплуатация машины 31
- A с защиты режущего приспособления рис 11 b отвинтив винты рис 11 c 32
- Всегда проверяйте безопасность машины 32
- Всякий раз перед использованием 32
- Выполните следующие проверки безопасности и удостоверьтесь что результаты проверок соответствуют данным приведенным в таблице 32
- Действие результат 32
- Для того чтобы задать диаметр кошения 40 см 1 удалите нож для обрезки корда рис 32
- Использование системы подвески 32
- Корда рис 11 a на защиту режущего приспособления рис 11 b 32
- Машина поставляется без батареи приобретите батарею с емкостью наиболее подходящей для рабочих потребностей и полностью зарядите ее соблюдая указания изложенные в руководстве батареи перечень батарей омологированных для данной машины приведен в таблице технические характеристики 32
- Необходимо надеть систему подвески перед прикреплением машины к специальному креплению а затем отрегулировать длину ремней в зависимости от роста и телосложения оператора 32
- Общая проверка 32
- Поверните нож для обрезки корда на 180 3 вновь установите нож для обрезки 32
- Предмет результат 32
- Прежде чем приступить к работе 32
- Проверка работы машины 32
- Проверка состояния батареи 32
- Проверки безопасности 32
- Проверяйте состояние заряда батареи следуя указаниям изложенным в руководстве батареи 32
- Ремень рис 12 должен проходить через правое плечо вдоль правого бока 32
- Обслуживание 35
- Плановое техническое 35
- Внеочередное техническое 36
- Обслуживание 36
- Хранение 37
- И ремонт 38
- Перемещение и 38
- Сервисное обслуживание 38
- Транспортировка 38
- Условия гарантии 38
- Выявление неполадок 39
- Если после выполнения описанных выше действий неполадки не исчезли свяжитесь с вашим дистрибьютором 39
- Машина 39
- Неполадка возможная причина устранение 39
- Операция периодичность примечания 39
- Таблица технического обслуживания 39
- Если после выполнения описанных выше действий неполадки не исчезли свяжитесь с вашим дистрибьютором 40
- Неполадка возможная причина устранение 40
- Батареи 41
- Данное дополнительное оборудование было спроектировано и изготовлено для размещения батареи чтобы облегчить эксплуатацию изделия снизив общий вес машины которую необходимо держать в руках рис 33 41
- Держателем батареи 41
- Дополнительное 41
- Если после выполнения описанных выше действий неполадки не исчезли свяжитесь с вашим дистрибьютором 41
- Зарядное устройство 41
- Неполадка возможная причина устранение 41
- Оборудование по требованию 41
- Предлагаются батареи различной емкости предназначенные для различных областей применения рис 31 перечень батарей омологированных для данной машины приведен в таблице технические характеристики 41
- Система подвески с 41
- Это устройство которое используется для зарядки батареи рис 32 41
- Dichiarazione ce di conformitá 42
- Example 42
- Dichiarazione ce di conformitá 43
- Example 43
Похожие устройства
- Stihl MM 56 Руководство по эксплуатации
- Stihl HLE 71 Руководство по эксплуатации
- Stihl FS 560 C-EM KSB Руководство по эксплуатации
- Stihl HLA 65 Руководство по эксплуатации
- Stihl MH 445.0 R Руководство по эксплуатации
- Stihl FS 550 K Руководство по эксплуатации
- Stihl BF MM Руководство по эксплуатации
- Stihl MF MM 46017404601 Руководство по эксплуатации
- Stihl AL 500 Руководство по эксплуатации
- Stihl HL 92 C-E Руководство по эксплуатации
- Stihl BR 800 Руководство по эксплуатации
- Stihl GS 461 GBM Руководство по эксплуатации
- Stihl GS 461 GBE Руководство по эксплуатации
- Stihl MS 462 20 Rollomatic ES Light Руководство по эксплуатации
- Stihl MSA 220 14 Руководство по эксплуатации
- Hyundai HY200Si Руководство по эксплуатации
- Patriot CE5322 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac PPX271 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac PW125C Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GI44P40V Руководство по эксплуатации