FERM BGM1020 [22/72] Instalación
![FERM BGM1020 [22/72] Instalación](/views2/2017932/page22/bg16.png)
22
ES
Recambio de cables y enchufes
Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se
debe sustituir con una red de cables especial que
se puede obtener del fabricante o del servicio
de atención al cliente. Deshágase de los cables
o clavijas antiguos inmediatamente después de
sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar
a un enchufe la clavija de un cable suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados
que sean aptos para la potencia del aparato.
Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm
2
.
Cuando el cable de extensión esté en un carrete,
desenrolle el cable completamente.
3. Instalación
La amoladora debe estar firmemente sujeta con
pernos a un banco de taller. La longitud de los
pernos de fijación dependerá del grosor del banco
de taller. Si el banco de taller está fabricado en
acero, es aconsejable utilizar un bloque o tablón
de madera entre la amoladora y el banco para
aislarlo y evitar las vibraciones.
Monje y ajuste del soporte de la visera y de la
propia visera
Fig. B
El soporte de la visera y la propia visera
deben montarse y ajustarse sólo con la
rueda de amolar parada y la máquina
desconectada de la fuente de
alimentación.
• Sujete el soporte de la visera (4) con la propia
visera a la cubierta de la rueda de amolar
utilizando el tornillo que se incluye).
• Coloque el soporte de la visera a la altura
adecuada. El huelgo (b) entre la rueda y el so-
porte de la visera debe ser de entre 1 y 1,5 mm.
• A continuación, apriete firmemente el tornillo
(A).
• Coloque la visera de modo que ofrezca la
máxima protección cuando trabaje.
• Lleve siempre gafas protectoras.
Instalación y ajuste del soporte de la
herramienta
El soporte de la herramienta sólo debe
ajustarse cuando la piedra de amolar
esté completamente parada y la máquina
desconectada de la fuente de
alimentación (la toma de la pared).
• Coloque el soporte de la herramienta como
se indica en la fig. C.
• Sujételo lo más firmemente posible en su
posición, con un huelgo máximo (C) de 1 a
1,5 mm entre el soporte de la herramienta y la
rueda de amolar.
Sustitución de la rueda de amolar
Fig. C
Herramientas necesarias:
• Llave de tuercas de 19 mm
• Llave de tuercas de 8 mm
• Destornillador
Sustituya la rueda de amolar sólo cuando
el motor esté completamente parado y la
alimentación eléctrica desconectada.
• Saque las protecciones de la rueda de amolar
utilizando las herramientas que se indican. La
tuerca del husillo situada a la derecha tiene la
rosca a la derecha. La tuerca del husillo
situada a la izquierda tiene la rosca a la
izquierda. Téngalo en cuenta cuando cambie
la rueda de amolar.
• Afloje la tuerca utilizando la llave adecuada.
Saque la rueda antigua del husillo.
• Limpie las bridas. Coloque una brida (A) en el
husillo, con el lado del hueco hacia la rueda
de amolar. Deslice la nueva rueda en el
husillo. Coloque la segunda brida (A) en el
husillo, también con el lado del hueco hacia la
rueda de amolar. A continuación, apriete la
tuerca en el husillo. ¡No los sobreapriete! A
continuación, vuelva a instalar la cubierta de
la rueda de amolar y a ajustar el soporte de la
herramienta correctamente. Ponga en
marcha el motor brevemente, sin amolar.
4. Funcionamiento
Selección de la rueda de amolar
Las ruedas de amolar gruesas eliminarán, en
general, la mayor parte del material y las finas se
usan para el acabado. Si la superficie es desigual,
Содержание
- Bgm1020 bgm1020 1
- Www ferm com 1
- Bench grinder 250w 150mm 3
- Machine data 3
- Safety instructions 3
- Installation 4
- Maintenance 5
- Operation 5
- Environment 6
- Warranty 6
- Technische daten 7
- Tischschleifmaschine 250w 150mm 7
- Sicherheitsvorschriften 8
- Gebrauch 9
- Installation 9
- Wartung 10
- Garantie 11
- Tafelslijpmachine 250w 150mm 11
- Technische specificaties 11
- Umwelt 11
- Veiligheidsvoorschriften 12
- Installatie 13
- Ingebruikname 14
- Service en onderhoud 14
- Garantie 15
- Meuleuse d établi 250w 150mm 15
- Milieu 15
- Spécifications techniques 15
- Consignes de sécurité 16
- Installation 17
- Service et entretien 18
- Utilisation 18
- Environnement 19
- Garantie 19
- Datos técnicos 20
- Trituradora de banco 250w 150mm 20
- Normas de seguridad 21
- Funcionamiento 22
- Instalación 22
- Mantenimiento 23
- Afiadora de bancada 250w 150mm 24
- Dati utensile 24
- Garantía 24
- Uso ecológico 24
- Istruzioni di sicurezza 25
- Montaggio 26
- Distanza massima c dalla mola compresa tra 1 e 1 5 mm 27
- Funzionamento 27
- Manutenzione 27
- Ambiente 28
- Garanzia 28
- Soltanto per paesi ce non smaltire gli elettroutensili nei contenitori per rifiuti domestici ai sensi della direttiva 2012 19 eu del parlamento europeo in materia di rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e della relativa attuazione nell ambito della legislazione nazionale gli elettroutensili inutilizzabili devono essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecocompatibile 28
- A gép adatai 29
- Asztali köszörű 250w 150mm 29
- Biztonsági előírások 29
- A gép kezelése 31
- A gép üzembe helyezése 31
- A gép karbantartása 32
- Környezetvédelem 32
- Garancia 33
- Stolová bruska 250w 150mm 33
- Údaje o výrobku 33
- Bezpečnostní pokyny 34
- Installace 35
- Provoz 36
- Údržba a servis 36
- Namizni brusilni stroj 250w 150mm 37
- Podatki o stroju 37
- Prostředí 37
- Záruka 37
- Napotki zavarno uporabo 38
- Montaža 39
- Delovanje 40
- Okolje 40
- Servis vzdrževanje 40
- Garancija 41
- Informacje o urządzeniu 41
- Szlifierka stołowa 250w 150mm 41
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 42
- Instalacja 43
- Obsługa urządzenia 44
- Serwis i konserwacja 44
- Gwarancja 45
- Usterki 45
- Lauakäi 250w 150mm 46
- Ohutusnõuded 46
- Tehnilised andmed 46
- Montaaž 47
- Hooldus 48
- Kasutus 48
- Garantii 49
- Keskkond 49
- Podaci o mašini 49
- Stona brusilica 250w 150mm 49
- Bezbednosna uputstva 50
- Postavljanje 51
- Održavanje 52
- Rukovanje 52
- Životna sredina 52
- Garancija 53
- Бенчушен гризър 250w 150мм 53
- Машинни данни 53
- Инструкции за безопасност 54
- Инсталация 55
- Oперация 56
- Гаранция 57
- Заобикаляща среда 57
- Поддръжка 57
- Информация об изделии 58
- Настольный шлифовальный станок 250вт 150мм 58
- Правила техники безопасности 59
- Установка 60
- Обслуживание 61
- Эксплуатация 61
- Гарантия 62
- Окружающая среда 62
- Податоци за машината 62
- Столна брусилка 250w 150mm 62
- Безбедносни упатства 63
- Поставување 64
- Одржување 65
- Ракување 65
- Гаранција 66
- Дефекти 66
- Exploded view 69
- Spare parts list 69
- 42 ec 2014 30 eu 2012 19 eu 2011 65 eu 71
- Declaration of conformity declaration of conformity bgm1020 bench grinder 71
- En 62841 1 en 62841 3 4 en55014 1 en55014 2 71
- En61000 3 2 en61000 3 3 71
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands 71
- Zwolle 01 02 2021 h g f rosberg ceo ferm 71
Похожие устройства
- Dyson V11 Absolute SV15 никель/синий Инструкция по эксплуатации
- Dyson Supersonic HD07 красный Инструкция по эксплуатации
- Artel VCC 0220 Turbo Black Руководство по эксплуатации
- Artel VCC 0220 Black Руководство по эксплуатации
- Accesstyle Natural 2S Руководство по эксплуатации
- Accesstyle Lotus 3DUS Руководство по эксплуатации
- Accesstyle Alpine 6DS Руководство по эксплуатации
- Primera SFP-4002MX Руководство по эксплуатации
- Samsung WW60J32G0PWOLD Инструкция по эксплуатации
- Samsung WW60J32G0PSOLD Инструкция по эксплуатации
- Bosch WAV28M80ME Руководство по эксплуатации
- Bosch WNA14400ME Руководство по эксплуатации
- Bosch WQG-242A0ME Руководство по эксплуатации
- Maunfeld MFWM1486WH06 Руководство по эксплуатации
- Dyson Supersonic HD07 яркий никель/медь Инструкция по эксплуатации
- Dyson Supersonic HD07 Iron/Fuchsia Инструкция по эксплуатации
- Deerma DX700S Black Руководство по эксплуатации
- Gorenje W1D2A854ADPS Руководство по эксплуатации
- Gorenje MO20A4BH Руководство по эксплуатации
- Gorenje MO20E2BH Руководство по эксплуатации