Dewalt XR FLEXVOLT DHS780N Инструкция по эксплуатации онлайн [11/35] 835719
![Dewalt XR FLEXVOLT DHS780N Инструкция по эксплуатации онлайн [11/35] 835719](/views2/1400331/page11/bgb.png)
11
т.е. рядом слегковоспламеняющимися жидкостями
или газами.
3 . Защищайте себя от поражения электрическим
током.
Во время работы не прикасайтесь кзаземлённым
предметам (например, трубопроводам,
радиаторам отопления, газовым плитам
ихолодильникам). При использовании
электроинструмента вэкстремальных
условиях (например, высокая влажность, наличие
металлической стружки ит.д.) следует усилить
меры безопасности ипользоваться изолирующим
трансформатором или автоматом, защищающим
от утечек на землю.
4 . Не позволяйте посторонним лицам находиться
врабочей зоне.
Не позволяйте кому-либо, особенно детям, не
участвующему впроизводственном процессе,
касаться инструмента или удлинительного кабеля
ине допускайте присутствия посторонних лиц
взоне проведения работ.
5 . Хранение неиспользуемых инструментов.
Неиспользуемые инструменты должны храниться
надёжно запертыми всухом, недоступном для
детей месте.
6 . Избегайте чрезмерной нагрузки инструмента.
Инструмент будет работать лучше ибезопаснее
при нагрузке, на которую он рассчитан.
7 . Используйте инструмент по назначению.
Не используйте маломощные инструменты для
выполнения работ, которые должны выполняться
при помощи более мощных инструментов. Не
используйте инструменты, не предназначенные
для выполняемого типа работ; например, дисковые
пилы для резки сучьев или брёвен.
8 . Одевайтесь соответствующим образом.
Не надевайте свободную одежду или украшения,
так как они могут быть захвачены движущимися
частями инструмента. При работе вне помещений
рекомендуется надевать обувь на нескользящей
подошве. Используйте соответствующий головной
убор, чтобы спрятать длинные волосы.
9 . Пользуйтесь средствами индивидуальной
защиты.
Всегда работайте взащитных очках. Если во время
работы образуется пыль или летучие твёрдые
частицы обрабатываемого материала, используйте
защитную маску или респиратор. Если эти частицы
имеют достаточно высокую температуру,
необходимо также надевать защитный передник.
Всегда используйте средства защиты органов слуха.
Всегда надевайте защитную каску.
10 . Подсоедините пылеудаляющее оборудование.
Если электроинструмент снабжён устройством
сбора иудаления пыли, убедитесь, что данное
устройство подключено ииспользуется
надлежащим образом.
11 . Бережно обращайтесь скабелем питания
зарядного устройства или скабелем сетевого
блока питания DCB500.
При отключении от сети питания, не
выдёргивайте вилку из розетки за кабель.
Не подвергайте кабель воздействию высокой
температуры, масла идержите его вдали от
острых предметов иуглов. Никогда не переносите
электроинструмент, держа его за кабель.
12 . Фиксируйте заготовки.
По возможности используйте струбцины или
тиски для фиксации обрабатываемой детали. Это
более безопасно, чем прижимать заготовку руками,
ипозволяет управлять инструментом обеими
руками.
13 . Работайте вустойчивой позе.
Всегда твёрдо стойте на ногах, сохраняя равновесие.
14 . Содержите инструмент впорядке.
Содержите режущие инструменты вхорошо
заточенном ичистом состоянии, что повысит
эксплуатационные показатели исделает работу
более безопасной. Соблюдайте инструкции по
смазке изамене дополнительных принадлежностей.
Регулярно осматривайте инструмент, ипри
обнаружении повреждений сдайте его на ремонт
вавторизованный сервисный центр. Следите,
чтобы рукоятки ивыключатели оставались
сухими, чистыми ине содержали следов масла
иконсистентной смазки.
15 . Отключайте электроинструмент.
При не использовании инструмента, перед
обслуживанием иво время замены дополнительных
принадлежностей, таких как пильные диски, свёрла
ифрезы, всегда отключайте электроинструмент
от источника питания.
16 . Удаляйте регулировочные игаечные ключи.
Перед включением электроинструмента
всегда проверяйте, что снего были удалены все
регулировочные игаечные ключи.
17 . Не допускайте непреднамеренного запуска.
При переноске электроинструмента не держите
палец на выключателе. Перед подключением
ксетевому блоку питания убедитесь, что
выключатель находится вположении «выкл.».
18 . Используйте удлинительный кабель,
предназначенный для применения вне помещений.
Перед началом работы проверьте удлинительный
кабель на наличие повреждений ипри
необходимости замените его. При работе
электроинструментом на открытом воздухе
всегда пользуйтесь удлинительным кабелем,
предназначенным для применения вне помещений
иимеющим соответствующую маркировку.
Содержание
- Рисунок a 2
- Рисунок b рисунок c1 3
- Рисунок c2 3
- Рисунок d рисунок e 3
- Рисунок f 3
- Рисунок g 3
- Рисунок g1 3
- Dhs780 4
- Dhs780 xe 4
- Рисунок g2a 4
- Рисунок g2b 4
- Рисунок g3 4
- Рисунок g4 4
- Рисунок h 4
- Рисунок i 4
- Рисунок u2 рисунок u1 7
- Рисунок v1 рисунок v2 7
- Рисунок w1 рисунок w2 7
- Поздравляем вас 9
- Технические характеристики 9
- Торцовочная пила dhs780 9
- Dhs780 10
- Декларация соответствия ес 10
- Директива по механическому оборудованию 10
- Инструкции по технике безопасности 10
- Общие правила безопасности 10
- Определения предупреждения безопасности 10
- Сохраните данное руководство для последующего обращения к нему 10
- Торцовочная пила 10
- Дополнительные правила безопасности при работе торцовочными пилами 12
- Остаточные риски 13
- Важные инструкции по безопасности для всех зарядных устройств 14
- Дополнительные специальные инструкции по эксплуатации 14
- Зарядные устройства 14
- Использование сетевого блока питания dcb500 14
- Использование удлинительного кабеля для зарядного устройства или сетевого блока питания 14
- Сохраните данные инструкции 14
- Электробезопасность 14
- Зарядка аккумулятора рис в 15
- Аккумуляторы 16
- Важные инструкции по безопасности для всех аккумуляторов 16
- Инструкции по чистке зарядного устройства 16
- Крепление на стене 16
- Процесс зарядки 16
- Прочтите все инструкции 16
- Транспортировка 17
- Комплект поставки 18
- Рекомендации по хранению 18
- Символы на зарядном устройстве и аккумуляторе 18
- Тип аккумулятора 18
- Маркировка инструмента 19
- Место положения кода даты рис d 19
- Назначение 19
- Описание рис а 19
- Распаковка рис а g 19
- Аккумуляторы с расходомером рис с2 20
- Закрепление пилы на рабочем столе рис a z 20
- Сборк 20
- Установка и извлечение аккумуляторов рис с1 20
- Установка и снятие сетевого блока питания с инструмента рис d f 20
- Замена или установка нового пильного диска 21
- Снятие пильного диска рис a g1 g4 21
- Установка пильного диска рис a g1 g4 21
- Зажимная рукоятка установки угла наклона рис а 22
- Запоры угла наклона при распиле багетов и карнизов рис i 22
- Ограничитель угла наклона 45 с превышением рис i 22
- Переноска пилы рис а 22
- Составные части и элементы управления 22
- Установка угла наклона 0 с превышением рис а 22
- Установка угла скоса рис h 22
- Зажимная рукоятка фиксатора штанг рис а 23
- Запоры угла наклона 22 5 рис i 23
- Ограничитель глубины рис а 23
- Регулировка 23
- Регулировка градуированной шкалы скоса рис h l 23
- Регулировка перпендикулярности диска относительно стола рис a i l 23
- Регулировка указателя угла скоса рис н 23
- Фиксатор пильной головки рис а 23
- Настройка ограничителя угла наклона на 22 5 или 30 рис a i 24
- Приведение в действие защитного кожуха и видимость рис а 24
- Регулировка направляющей рис а y2 24
- Регулировка направляющих штанг рис а 24
- Регулировка ограничителя наклона 45 вправо и влево рис a i 24
- Регулировка пластины для пропила рис а 24
- Включение и выключение рис а 25
- Подготовка к эксплуатации 25
- Правильно положение тела и рук рис n1 n2 25
- Регулировка штока фиксатора угла скоса рис а м 25
- Эксплуатация инструкции по использованию 25
- Вертикальный прямой поперечный рез рис a 26
- Длинный поперечный рез рис а о 26
- Использование системы светодиодной подсветки xps рис a 26
- Опорожнение пылесборника 26
- Основные типы резов 26
- Пылеудаление рис а 26
- Установка пылесборника 26
- Выпиливание пазов рис а 27
- Зажим заготовки 27
- Качество распила 27
- Поперечный рез со скосом рис р 27
- Распил с наклоном рис а y2 27
- Установка зажима 27
- Изготовление картинных рам ящиков для рассады и прочих четырёхсторонних конструкций рис r 28
- Комбинированное пиление рис q r s z 28
- Опора для длинных заготовок 28
- Пиление под углом и изготовление рам рис r 28
- Внутренний угол внешний угол 29
- Внутренний угол левая сторона 29
- Инструкции по пилению потолочных плинтусов уложенных горизонтально с применением метода комбинированного пиления рис u1 29
- Пиление плинтусов от 76 мм до 171 мм вертикально расположенных вплотную к направляющей 29
- Пиление плинтусов рис j t 29
- Пиление потолочных плинтусов рис a u1 u2 29
- Альтернативный метод пиления потолочных плинтусов 30
- Внутренний угол внешний угол 30
- Заготовки изогнутой формы рис w1 w2 30
- Инструкции по пилению потолочных плинтусов расположенных под углом между направляющей и основанием пилы с применением всех видов резов рис u2 30
- Пиление алюминия рис v1 v2 30
- Распил крупных заготовок рис х 30
- Распиловка пластиковых труб и прочих круглых профилей 30
- Специальные настройки для поперечного распила широких заготовок рис y1 y2 30
- Специальные резы 30
- Смазка 31
- Техническое обслуживание 31
- Чистка 31
- Чистка приёмного гнезда для сетевого блока питания рис d 31
- Чистка сетевого блока питания 31
- Дополнительные принадлежности 32
- Защита окружающей среды 32
- Типы пильных дисков 32
- Чистка отверстия пылеотвода 32
- Чистка светодиодной подсветки xps 32
- Аккумулятор 33
- 05 09 13 17 22 26 31 35 39 44 48 35
- 05 09 13 18 22 26 31 35 39 44 48 35
- 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49 35
- 05 09 14 18 23 27 31 36 40 44 49 35
- 06 10 14 18 23 27 32 36 40 45 49 03 07 11 15 19 24 28 33 37 41 46 50 04 08 12 16 20 25 29 34 38 42 47 51 09 13 17 21 26 30 35 39 43 48 52 22 44 35
- 06 10 14 19 23 27 32 36 40 45 49 03 07 11 15 20 24 28 33 37 41 46 50 04 08 12 16 21 25 29 34 38 42 47 51 05 09 13 17 22 26 30 35 39 43 48 52 31 44 35
- 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50 03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51 04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52 05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 14 27 35
- 06 10 15 19 24 28 32 37 41 45 50 03 07 11 16 20 25 29 33 38 42 46 51 04 08 12 17 21 26 30 34 39 43 47 52 09 13 18 22 27 31 35 40 44 48 53 14 36 49 35
Похожие устройства
- Worx 40 В, 2х2.0 А*ч, двойное ЗУ 2x2A WG384E Инструкция по эксплуатации
- Greenworks 40 В 2003807 Инструкция к GreenWorks 2003807
- Ryobi MAX POWER RY36CSX35A-0 5133004595 Инструкция к Ryobi RY36CSX35A-0 5133004595
- Ryobi MAX POWER RY36CSX35A-150 5133004596 Инструкция к Ryobi RY36CSX35A-0 5133004595
- Partex 80 мм, комплект 2 шт. НФ-00002421 Сертификат соответствия
- Partex 160 мм, пластмасса НФ-00000519 Сертификат соответствия
- Partex 160 мм, пластмасса НФ-00000519 Чертеж упора 160 мм
- Partex 200 мм, пластик, черный НФ-00000009-1 Чертеж упора 200 мм
- Ryobi MAX POWER RY36CSX35A-160 36В 5133004623 Инструкция к Ryobi RY36CSX35A-0 5133004595
- Partex 200 мм, пластмасса НФ-00000009 Чертеж упора Partex
- Partex 80 мм, пластик НФ-00002318 Сертификат соответствия
- Ryobi MAX POWER RY36CSX40B-0 36В 5133004898 Инструкция к Ryobi MAX POWER RY36CSX40B-0 5133004898
- Lifan 40ZB60-4,8QT 00-00002778 Инструкция по эксплуатации
- Lifan 50ZB60-4,8QT 00-00002779 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi MAX POWER RY36CSX40B-160 36В 5133004899 Инструкция к Ryobi MAX POWER RY36CSX40B-0 5133004898
- K-FLEX K-FIRE COLLAR 040 R85CFGS00040 Сертификат
- K-FLEX K-FIRE COLLAR 075/80 R85CFGS00070 Сертификат
- K-FLEX K-FIRE COLLAR 110 R85CFGS00110 Сертификат
- INVAMAT CP 646 CFS-IN 1128 Регламент
- ОГНЕЗА «ПМ/110», цвет серый Инструкция к товару